en_ulb_tagged/Checked/42-MRK.xml

17068 lines
1.5 MiB
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml xsi:schemaLocation="wa_ulb.xsd" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<book osisID="mrk">
<chapter osisID="mrk.1">
<verse name="Mark 1:1">
<Greek>Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Υἱοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>This is the beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.</ULB>
<residue>This is the beginning of the of , the .</residue>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="018347" strongs="G746" morph="N-NSF" lemma="ἀρχή" text="Ἀρχὴ">the beginning</w>
<w OGNTsort="018348" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="018349" strongs="G2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="018350" strongs="G2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="018351" strongs="G5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="018352" strongs="G5207" morph="N-GSM" lemma="υἱός" text="Υἱοῦ">the Son</w>
<w OGNTsort="018353" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:2">
<Greek>Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>As it is written in Isaiah the prophet, <usfm>\q</usfm> "Look, I am sending my messenger before your face, <usfm>\q</usfm> the one who will prepare your way.</ULB>
<residue>As it in the , "Look, I am my your face, the one who will prepare your way.</residue>
<w OGNTsort="018354" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="Καθὼς">As</w>
<w OGNTsort="018355" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="018356" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018357" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="018358" strongs="G2268" morph="N-DSM-P" lemma="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐᾳ">Isaiah</w>
<w OGNTsort="018359" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="018360" strongs="G4396" morph="N-DSM" lemma="προφήτης" text="προφήτῃ">prophet,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="018361" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"Look,</w>
<w OGNTsort="018362" strongs="G649" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">I am sending</w>
<w OGNTsort="018365" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="018363" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="018364" strongs="G32" morph="N-ASM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελόν">messenger</w>
<w OGNTsort="018366" strongs="G4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="018368" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="018367" strongs="G4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">face,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="018369" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">the one who</w>
<w OGNTsort="018370" strongs="G2680" morph="V-FAI-3S" lemma="κατασκευάζω" text="κατασκευάσει">will prepare</w>
<w OGNTsort="018373" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="018371" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="018372" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">way.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:3">
<Greek>Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ</Greek>
<preText>\q \v 3</preText>
<ULB>The voice of one crying out in the wilderness, <usfm>\q</usfm> 'Make ready the way of the Lord; <usfm>\q</usfm> make his paths straight.'"</ULB>
<residue>The of one in the , 'Make ready the way of the ; make his paths straight.'"</residue>
<w OGNTsort="018374" strongs="G5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="Φωνὴ">The voice</w>
<w OGNTsort="018375" strongs="G994" morph="V-PAP-GSM" lemma="βοάω" text="βοῶντος">of one crying out</w>
<w OGNTsort="018376" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018377" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="018378" strongs="G2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="018379" strongs="G2090" morph="V-AAM-2P" lemma="ἑτοιμάζω" text="Ἑτοιμάσατε">'Make ready</w>
<w OGNTsort="018380" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="018381" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="018382" strongs="G2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord;</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="018384" strongs="G4160" morph="V-PAM-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">make</w>
<w OGNTsort="018387" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="018385" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="018386" strongs="G5147" morph="N-APF" lemma="τρίβος" text="τρίβους">paths</w>
<w OGNTsort="018383" strongs="G2117" morph="A-APF" lemma="εὐθύς" text="εὐθείας">straight.'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:4">
<Greek>Ἐγένετο Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 4</preText>
<ULB>John came, baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.</ULB>
<residue>came, in the and a baptism of for the of .</residue>
<w OGNTsort="018389" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="018388" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">came,</w>
<w OGNTsort="018390" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018391" strongs="G907" morph="V-PAP-NSM" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίζων">baptizing</w>
<w OGNTsort="018392" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018393" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="018394" strongs="G2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="018395" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018396" strongs="G2784" morph="V-PAP-NSM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preaching</w>
<w OGNTsort="018397" strongs="G908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">a baptism</w>
<w OGNTsort="018398" strongs="G3341" morph="N-GSF" lemma="μετάνοια" text="μετανοίας">of repentance</w>
<w OGNTsort="018399" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="018400" strongs="G859" morph="N-ASF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">the forgiveness</w>
<w OGNTsort="018401" strongs="G266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">of sins.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:5">
<Greek>καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται πάντες καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>The whole country of Judea and all the people of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.</ULB>
<residue>The whole country of Judea and all the people of went out to him. They were by him in the , their .</residue>
<w OGNTsort="018402" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018406" strongs="G3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">The whole</w>
<w OGNTsort="018407" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="018409" strongs="G5561" morph="N-NSF" lemma="χώρα" text="χώρα">country</w>
<w OGNTsort="018408" strongs="G2449" morph="N-NSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαία">of Judea</w>
<w OGNTsort="018410" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018413" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="018411" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w>people of</w>
<w OGNTsort="018412" strongs="G2415" morph="N-NPM-L" lemma="Ἱεροσολυμίτης" text="Ἱεροσολυμῖται">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="018403" strongs="G1607" morph="V-INI-3S" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐξεπορεύετο">went out</w>
<w OGNTsort="018404" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="018405" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="018414" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018415" strongs="G907" morph="V-IPI-3P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίζοντο">They were baptized</w>
<w OGNTsort="018416" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="018417" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="018418" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018419" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="018420" strongs="G2446" morph="N-DSM-L" lemma="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνῃ">Jordan</w>
<w OGNTsort="018421" strongs="G4215" morph="N-DSM" lemma="ποταμός" text="ποταμῷ">River,</w>
<w OGNTsort="018422" strongs="G1843" morph="V-PMP-NPM" lemma="ἐξομολογέομαι" text="ἐξομολογούμενοι">confessing</w>
<w OGNTsort="018425" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="018423" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="018424" strongs="G266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:6">
<Greek>Καὶ ἦν ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἔσθων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>John wore a coat of camel's hair and a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.</ULB>
<residue>wore a of hair and a leather belt around his , and he ate and wild .</residue>
<w OGNTsort="018426" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018428" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018429" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018427" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="018430" strongs="G1746" morph="V-RMP-NSM" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδεδυμένος">√</w>
<phraseWords>wore a coat</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018432" strongs="G2574" morph="N-GSF" lemma="κάμηλος" text="καμήλου">of camel's</w>
<w OGNTsort="018431" strongs="G2359" morph="N-APF" lemma="θρίξ" text="τρίχας">hair</w>
<w OGNTsort="018433" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018435" strongs="G1193" morph="A-ASF" lemma="δερμάτινος" text="δερματίνην">a leather</w>
<w OGNTsort="018434" strongs="G2223" morph="N-ASF" lemma="ζώνη" text="ζώνην">belt</w>
<w OGNTsort="018436" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="018439" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="018437" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="018438" strongs="G3751" morph="N-ASF" lemma="ὀσφῦς" text="ὀσφὺν">waist,</w>
<w OGNTsort="018440" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018441" strongs="G2068" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐσθίω" text="ἔσθων">he ate</w>
<w OGNTsort="018442" strongs="G200" morph="N-APF" lemma="ἀκρίς" text="ἀκρίδας">locusts</w>
<w OGNTsort="018443" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018445" strongs="G66" morph="A-ASN" lemma="ἄγριος" text="ἄγριον">wild</w>
<w OGNTsort="018444" strongs="G3192" morph="N-ASN" lemma="μέλι" text="μέλι">honey.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:7">
<Greek>καὶ ἐκήρυσσεν λέγων Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>He was preaching, saying, "One will come after me who is more powerful than I; the strap of his sandals I am not worthy to stoop down and untie.</ULB>
<residue>He was , saying, "One will come after me who is more than I; the strap of his I am not to stoop down and untie.</residue>
<w OGNTsort="018446" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018447" strongs="G2784" morph="V-IAI-3S" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυσσεν">He was preaching,</w>
<w OGNTsort="018448" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w>"One</w>
<w OGNTsort="018449" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται">will come</w>
<w OGNTsort="018453" strongs="G3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">after</w>
<w OGNTsort="018454" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="018450" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="018451" strongs="G2478" morph="A-NSM-C" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυρότερός">more powerful</w>
<w OGNTsort="018452" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">than I;</w>
<w OGNTsort="018455" strongs="G3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="018461" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="018462" strongs="G2438" morph="N-ASM" lemma="ἱμάς" text="ἱμάντα">strap</w>
<w OGNTsort="018463" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="018465" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="018464" strongs="G5266" morph="N-GPN" lemma="ὑπόδημα" text="ὑποδημάτων">of [1] sandals</w>
<w OGNTsort="018457" strongs="G1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="018456" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="018458" strongs="G2425" morph="A-NSM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸς">worthy</w>
<w OGNTsort="018459" strongs="G2955" morph="V-AAP-NSM" lemma="κύπτω" text="κύψας">to stoop down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="018460" strongs="G3089" morph="V-AAN" lemma="λύω" text="λῦσαι">untie.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:8">
<Greek>ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>I baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."</ULB>
<residue>I you with , but he will you with the ."</residue>
<w OGNTsort="018466" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="018467" strongs="G907" morph="V-AAI-1S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισα">baptized</w>
<w OGNTsort="018468" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="018469" strongs="G5204" morph="N-DSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">with water,</w>
<w OGNTsort="018471" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="018470" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="018472" strongs="G907" morph="V-FAI-3S" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίσει">will baptize</w>
<w OGNTsort="018473" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="018474" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="018476" strongs="G40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">the Holy</w>
<w OGNTsort="018475" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:9">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>It happened in those days that Jesus came from Nazareth in Galilee, and he was baptized by John in the Jordan River.</ULB>
<residue>It happened in those that came from in , and he was by in the .</residue>
<w OGNTsort="018477" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018478" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">It happened</w>
<w OGNTsort="018479" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018480" strongs="G1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="018481" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="018482" strongs="G2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="018484" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="018483" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="018485" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="018486" strongs="G3478" morph="N-GSF-L" lemma="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρὲτ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="018487" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="018488" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">in Galilee,</w>
<w OGNTsort="018489" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018490" strongs="G907" morph="V-API-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθη">he was baptized</w>
<w OGNTsort="018494" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="018495" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
<w OGNTsort="018491" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="018492" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="018493" strongs="G2446" morph="N-ASM-L" lemma="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνην">Jordan River.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:10">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>As Jesus came up out of the water, he saw the heavens split open and the Spirit coming down on him like a dove.</ULB>
<residue>As Jesus came up out of the , he saw the heavens split open and the coming down on him like a .</residue>
<w OGNTsort="018496" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="018498" strongs="G305" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνων">As [1] came up</w>
<w OGNTsort="018499" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="018500" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="018501" strongs="G5204" morph="N-GSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water,</w>
<w OGNTsort="018497" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018502" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="018504" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="018505" strongs="G3772" morph="N-APM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοὺς">heavens</w>
<w OGNTsort="018503" strongs="G4977" morph="V-PPP-APM" lemma="σχίζω" text="σχιζομένους">split open</w>
<w OGNTsort="018506" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018507" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="018508" strongs="G4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="018511" strongs="G2597" morph="V-PAP-ASN" lemma="καταβαίνω" text="καταβαῖνον">coming down</w>
<w OGNTsort="018512" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="018513" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="018509" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="018510" strongs="G4058" morph="N-ASF" lemma="περιστερά" text="περιστερὰν">a dove.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:11">
<Greek>καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν Σὺ εἶ ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἐν σοὶ εὐδόκησα</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>A voice came out of the heavens, "You are my beloved Son. I am very pleased with you."</ULB>
<residue>A came out of the heavens, "You are my Son. I am with you."</residue>
<w OGNTsort="018514" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018515" strongs="G5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">A voice</w>
<w OGNTsort="018516" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="018517" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="018518" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="018519" strongs="G3772" morph="N-GPM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῶν">heavens,</w>
<w OGNTsort="018520" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="018521" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are</w>
<w OGNTsort="018524" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="018525" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018526" strongs="G27" morph="A-NSM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητός">beloved</w>
<w OGNTsort="018522" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018523" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱός">Son.</w>
<w OGNTsort="018529" strongs="G2106" morph="V-AAI-1S" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδόκησα">I am very pleased</w>
<w OGNTsort="018527" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="018528" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:12">
<Greek>Καὶ εὐθὺς τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>Then the Spirit compelled him to go out into the wilderness.</ULB>
<residue>Then the him out into the .</residue>
<w OGNTsort="018530" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018531" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w>Then</w>
<w OGNTsort="018532" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="018533" strongs="G4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="018534" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="018535" strongs="G1544" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλει">compelled [1] to go out</w>
<w OGNTsort="018536" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018537" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="018538" strongs="G2048" morph="A-ASF" lemma="ἔρημος" text="ἔρημον">wilderness.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:13">
<Greek>καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>He was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and the angels served him.</ULB>
<residue>He was in the forty , being by . He was with the wild , and the him.</residue>
<w OGNTsort="018539" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018540" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">He was</w>
<w OGNTsort="018541" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018542" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="018543" strongs="G2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="018544" strongs="G5062" morph="A-APF-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="018545" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="018546" strongs="G3985" morph="V-PPP-NSM" lemma="πειράζω" text="πειραζόμενος">being tempted</w>
<w OGNTsort="018547" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="018548" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="018549" strongs="G4567" morph="N-GSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶ">Satan.</w>
<w OGNTsort="018550" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018551" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">He was</w>
<w OGNTsort="018552" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="018553" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="018554" strongs="G2342" morph="N-GPN" lemma="θηρίον" text="θηρίων">wild animals,</w>
<w OGNTsort="018555" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018556" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="018557" strongs="G32" morph="N-NPM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="018558" strongs="G1247" morph="V-IAI-3P" lemma="διακονέω" text="διηκόνουν">served</w>
<w OGNTsort="018559" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:14">
<Greek>Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Now after John was arrested, Jesus came into Galilee proclaiming the gospel of God.</ULB>
<residue>Now after was arrested, came into the of .</residue>
<w OGNTsort="018561" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="018560" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="018564" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="018565" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018562" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="018563" strongs="G3860" morph="V-APN" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοθῆναι">√</w>
<phraseWords>was arrested,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018567" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018568" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="018566" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="018569" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018570" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="018571" strongs="G1056" morph="N-ASF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="018572" strongs="G2784" morph="V-PAP-NSM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσων">proclaiming</w>
<w OGNTsort="018573" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="018574" strongs="G2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="018575" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="018576" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:15">
<Greek>καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>He said, "The time is fulfilled, and the kingdom of God is near. Repent and believe the gospel."</ULB>
<residue>He said, "The is , and the is near. Repent and the ."</residue>
<w OGNTsort="018577" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018578" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="018579" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="018581" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">"The</w>
<w OGNTsort="018582" strongs="G2540" morph="N-NSM" lemma="καιρός" text="καιρὸς">time</w>
<w OGNTsort="018580" strongs="G4137" morph="V-RPI-3S" lemma="πληρόω" text="Πεπλήρωται">is fulfilled,</w>
<w OGNTsort="018583" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018585" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="018586" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="018587" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="018588" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="018584" strongs="G1448" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν">is near.</w>
<w OGNTsort="018589" strongs="G3340" morph="V-PAM-2P" lemma="μετανοέω" text="μετανοεῖτε">Repent</w>
<w OGNTsort="018590" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018591" strongs="G4100" morph="V-PAM-2P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="018592" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="018593" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="018594" strongs="G2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:16">
<Greek>Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>When he was walking beside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea, for they were fishermen.</ULB>
<residue>When he was walking beside the , he saw and the of Simon casting a net in the sea, for they were .</residue>
<w OGNTsort="018595" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018596" strongs="G3855" morph="V-PAP-NSM" lemma="παράγω" text="παράγων">When he was walking</w>
<w OGNTsort="018597" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="018598" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="018599" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">Sea</w>
<w OGNTsort="018600" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="018601" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">of Galilee,</w>
<w OGNTsort="018602" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="018603" strongs="G4613" morph="N-ASM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="018604" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018605" strongs="G406" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέαν">Andrew</w>
<w OGNTsort="018606" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="018607" strongs="G80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="018608" strongs="G4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">of Simon</w>
<w OGNTsort="018609" strongs="G6006" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀμφιβάλλω" text="ἀμφιβάλλοντας">casting a net</w>
<w OGNTsort="018610" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018611" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="018612" strongs="G2281" morph="N-DSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσῃ">sea,</w>
<w OGNTsort="018614" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="018613" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="018615" strongs="G231" morph="N-NPM" lemma="ἁλιεύς" text="ἁλιεῖς">fishermen.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:17">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ὀπίσω μου καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Jesus said to them, "Come, follow me, and I will make you fishers of men."</ULB>
<residue>said to them, "Come, follow me, and I will make you of men."</residue>
<w OGNTsort="018616" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018619" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018620" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="018617" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="018618" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018621" strongs="G1205" morph="ADV" lemma="δεῦτε" text="Δεῦτε">√</w>
<w OGNTsort="018622" strongs="G3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">√</w>
<phraseWords>"Come, follow</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018623" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me,</w>
<w OGNTsort="018624" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018625" strongs="G4160" morph="V-FAI-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω">I will make</w>
<w OGNTsort="018626" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="018627" strongs="G1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">√</w>
<w OGNTsort="018628" strongs="G231" morph="N-APM" lemma="ἁλιεύς" text="ἁλιεῖς">fishers</w>
<w OGNTsort="018629" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:18">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Then immediately they left the nets and followed him.</ULB>
<residue>Then immediately they the nets and followed him.</residue>
<w OGNTsort="018630" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="018631" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="018632" strongs="G863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφέντες">they left</w>
<w OGNTsort="018633" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="018634" strongs="G1350" morph="N-APN" lemma="δίκτυον" text="δίκτυα">nets</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="018635" strongs="G190" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν">followed</w>
<w OGNTsort="018636" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:19">
<Greek>Καὶ προβὰς ὀλίγον εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>As Jesus was walking on a little farther, he saw James son of Zebedee and John his brother; they were in the boat mending the nets.</ULB>
<residue>As Jesus was walking on a little farther, he saw and his ; they were in the boat the nets.</residue>
<w OGNTsort="018637" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="018639" strongs="G3641" morph="A-ASN" lemma="ὀλίγος" sub="[2]" text="ὀλίγον">a little</w>
<w OGNTsort="018638" strongs="G4260" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προβαίνω" text="προβὰς">As [1] was walking on [2] farther,</w>
<w OGNTsort="018640" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="018641" strongs="G2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018642" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="018643" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<phraseWords>son</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018644" strongs="G2199" morph="N-GSM-P" lemma="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">of Zebedee</w>
<w OGNTsort="018645" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018646" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="018649" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="018647" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="018648" strongs="G80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother;</w>
<w OGNTsort="018650" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018651" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>they were</w>
<w OGNTsort="018652" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018653" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="018654" strongs="G4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">boat</w>
<w OGNTsort="018655" strongs="G2675" morph="V-PAP-APM" lemma="καταρτίζω" text="καταρτίζοντας">mending</w>
<w OGNTsort="018656" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="018657" strongs="G1350" morph="N-APN" lemma="δίκτυον" text="δίκτυα">nets.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:20">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>He called them and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and they followed him.</ULB>
<residue>He them and they their in the boat with the , and they followed him.</residue>
<w OGNTsort="018658" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018659" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018660" strongs="G2564" morph="V-AAI-3S" lemma="καλέω" text="ἐκάλεσεν">He called</w>
<w OGNTsort="018661" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="018662" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018664" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="018663" strongs="G863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφέντες">they left</w>
<w OGNTsort="018666" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="018665" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="018667" strongs="G2199" morph="N-ASM-P" lemma="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαῖον">Zebedee</w>
<w OGNTsort="018668" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018669" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="018670" strongs="G4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">boat</w>
<w OGNTsort="018671" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="018672" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="018673" strongs="G3411" morph="N-GPM" lemma="μισθωτός" sub="[9]" text="μισθωτῶν">hired servants,</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018674" strongs="G565" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον">√</w>
<w OGNTsort="018675" strongs="G3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">√</w>
<phraseWords>they followed</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018676" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:21">
<Greek>Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφαρναούμ καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Then they came into Capernaum, and on the Sabbath, Jesus went into the synagogue and taught.</ULB>
<residue>Then they came into , and on the , Jesus went into the and .</residue>
<w OGNTsort="018677" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="018678" strongs="G1531" morph="V-PNI-3P" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορεύονται">they came</w>
<w OGNTsort="018679" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018680" strongs="G2584" morph="N-ASF-L" lemma="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum,</w>
<w OGNTsort="018681" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018682" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018683" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">on the</w>
<w OGNTsort="018684" strongs="G4521" morph="N-DPN" lemma="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath,</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="018685" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">went</w>
<w OGNTsort="018686" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018687" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="018688" strongs="G4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="018689" strongs="G1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">taught.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:22">
<Greek>καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>They were astonished at his teaching, for he was teaching them as someone who has authority and not as the scribes.</ULB>
<residue>They were at his , for he was them as someone who has and not as the .</residue>
<w OGNTsort="018690" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018691" strongs="G1605" morph="V-IPI-3P" lemma="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">They were astonished</w>
<w OGNTsort="018692" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="018695" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="018693" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="018694" strongs="G1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching,</w>
<w OGNTsort="018697" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="018696" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="018698" strongs="G1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="018699" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="018700" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="018702" strongs="G2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">someone who has</w>
<w OGNTsort="018701" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="018703" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018704" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="018705" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="018706" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="018707" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:23">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ καὶ ἀνέκραξεν</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>Just then a man in their synagogue who had an unclean spirit cried out,</ULB>
<residue>Just then a man in their who had an ,</residue>
<w OGNTsort="018708" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018709" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Just then</w>
<w OGNTsort="018715" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="018710" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="018711" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="018712" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="018714" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="018713" strongs="G4864" morph="N-DSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="018716" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w>who had</w>
<w OGNTsort="018718" strongs="G169" morph="A-DSN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτῳ">an unclean</w>
<w OGNTsort="018717" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="018719" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018720" strongs="G349" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνακράζω" text="ἀνέκραξεν">cried out,</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:24">
<Greek>λέγων Τί ἡμῖν καὶ σοί Ἰησοῦ Ναζαρηνέ ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς οἶδά σε τίς εἶ ὁ Ἅγιος τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>saying, "What do we have to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are. You are the Holy One of God!"</ULB>
<residue>saying, "What do we have to do with you, of ? Have you come to us? I who you are. You are the of !"</residue>
<w OGNTsort="018721" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="018722" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018723" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">√</w>
<w OGNTsort="018724" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018725" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοί">√</w>
<phraseWords>do we have to do with you,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018726" strongs="G2424" morph="N-VSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="018727" strongs="G3479" morph="A-VSM" lemma="Ναζαρηνός" text="Ναζαρηνέ">of Nazareth?</w>
<w OGNTsort="018728" strongs="G2064" morph="V-2AAI-2S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθες">Have you come</w>
<w OGNTsort="018729" strongs="G622" morph="V-AAN" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">to destroy</w>
<w OGNTsort="018730" strongs="G1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us?</w>
<w OGNTsort="018731" strongs="G1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδά">I know</w>
<w OGNTsort="018732" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">√</w>
<w OGNTsort="018733" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="018734" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">you are.</w>
<w>You are</w>
<w OGNTsort="018735" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="018736" strongs="G40" morph="A-NSM" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιος">Holy One</w>
<w OGNTsort="018737" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="018738" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:25">
<Greek>Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\p \v 25</preText>
<ULB>Jesus rebuked the demon and said, "Be quiet and come out of him!"</ULB>
<residue>the demon and said, "Be quiet and come out of him!"</residue>
<w OGNTsort="018739" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018742" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="018743" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="018740" strongs="G2008" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="018741" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>the demon</w>
<w OGNTsort="018744" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="018745" strongs="G5392" morph="V-APM-2S" lemma="φιμόω" text="Φιμώθητι">"Be quiet</w>
<w OGNTsort="018746" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018747" strongs="G1831" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἔξελθε">come out</w>
<w OGNTsort="018748" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="018749" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:26">
<Greek>καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>The unclean spirit threw him down and went out from him while crying out with a loud voice.</ULB>
<residue>The threw him down and went out from him while with a loud .</residue>
<w OGNTsort="018750" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018755" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="018756" strongs="G169" morph="A-NSN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">unclean</w>
<w OGNTsort="018753" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="018754" strongs="G4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="018752" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="018751" strongs="G4682" morph="V-AAP-NSN" lemma="σπαράσσω" text="σπαράξαν">threw [1] down</w>
<w OGNTsort="018757" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018761" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">went out</w>
<w OGNTsort="018762" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="018763" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="018758" strongs="G5455" morph="V-AAP-NSN" lemma="φωνέω" text="φωνῆσαν">while crying out</w>
<w OGNTsort="018760" strongs="G3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="018759" strongs="G5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:27">
<Greek>Καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας Τί ἐστιν τοῦτο διδαχὴ καινή κατ᾽ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>All the people were amazed, so they asked each other, "What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him!"</ULB>
<residue>All the people were , so they asked each other, "What is this? A new with ! He even the and they him!"</residue>
<w OGNTsort="018764" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018766" strongs="G537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντες">All</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="018765" strongs="G2284" morph="V-API-3P" lemma="θαμβέω" text="ἐθαμβήθησαν">were amazed,</w>
<w OGNTsort="018767" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so</w>
<w OGNTsort="018768" strongs="G4802" morph="V-PAN" lemma="συζητέω" text="συζητεῖν">they asked</w>
<w OGNTsort="018769" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="018770" strongs="G1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">each other,</w>
<w OGNTsort="018771" strongs="G3004" morph="V-PAP-APM" lemma="λέγω" text="λέγοντας">√</w>
<w OGNTsort="018772" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="018773" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="018774" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this?</w>
<w OGNTsort="018776" strongs="G2537" morph="A-NSF" lemma="καινός" text="καινή">A new</w>
<w OGNTsort="018775" strongs="G1322" morph="N-NSF" lemma="διδαχή" text="διδαχὴ">teaching</w>
<w OGNTsort="018777" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">with</w>
<w OGNTsort="018778" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority!</w>
<w OGNTsort="018779" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="018784" strongs="G2004" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάσσει">He [1] commands</w>
<w OGNTsort="018782" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="018783" strongs="G169" morph="A-DPN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτοις">unclean</w>
<w OGNTsort="018780" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="018781" strongs="G4151" morph="N-DPN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύμασι">spirits</w>
<w OGNTsort="018785" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018786" strongs="G5219" morph="V-PAI-3P" lemma="ὑπακούω" text="ὑπακούουσιν">they obey</w>
<w OGNTsort="018787" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:28">
<Greek>καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>The news about him went out everywhere into the whole region of Galilee.</ULB>
<residue>The about him went out everywhere into the whole region of .</residue>
<w OGNTsort="018788" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018790" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="018791" strongs="G189" morph="N-NSF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοὴ">news</w>
<w OGNTsort="018792" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">about him</w>
<w OGNTsort="018789" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">went out</w>
<w OGNTsort="018793" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018794" strongs="G3837" morph="ADV" lemma="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ">everywhere</w>
<w OGNTsort="018795" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018796" strongs="G3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">the whole</w>
<w OGNTsort="018797" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="018798" strongs="G4066" morph="A-ASF" lemma="περίχωρος" text="περίχωρον">region</w>
<w OGNTsort="018799" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="018800" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">of Galilee.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:29">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>After coming out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, along with James and John.</ULB>
<residue>After coming out of the , they came into the of and , along with and .</residue>
<w OGNTsort="018801" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018802" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018806" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">After coming out</w>
<w OGNTsort="018803" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="018804" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="018805" strongs="G4864" morph="N-GSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῆς">synagogue,</w>
<w OGNTsort="018807" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they came</w>
<w OGNTsort="018808" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018809" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="018810" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="018811" strongs="G4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">of Simon</w>
<w OGNTsort="018812" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018813" strongs="G406" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέου">Andrew,</w>
<w OGNTsort="018814" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">along with</w>
<w OGNTsort="018815" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">James</w>
<w OGNTsort="018816" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018817" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:30">
<Greek>ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Now Simon's mother-in-law was lying sick with a fever, and they told Jesus about her.</ULB>
<residue>Now mother-in-law was lying sick with a fever, and they told Jesus about her.</residue>
<w OGNTsort="018819" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="018818" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="018821" strongs="G4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon's</w>
<w OGNTsort="018820" strongs="G3994" morph="N-NSF" lemma="πενθερά" text="πενθερὰ">mother-in-law</w>
<w OGNTsort="018822" strongs="G2621" morph="V-INI-3S" lemma="κατάκειμαι" text="κατέκειτο">was lying</w>
<w OGNTsort="018823" strongs="G4445" morph="V-PAP-NSF" lemma="πυρέσσω" text="πυρέσσουσα">sick with a fever,</w>
<w OGNTsort="018824" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018825" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018826" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they told</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="018827" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="018828" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="018829" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:31">
<Greek>καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός καὶ διηκόνει αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>So he came, took her by the hand, and raised her up; the fever left her, and she started serving them.</ULB>
<residue>So he came, took her by the , and her up; the fever her, and she started them.</residue>
<w OGNTsort="018830" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="018831" strongs="G4334" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">he came,</w>
<w OGNTsort="018834" strongs="G2902" morph="V-AAP-NSM" lemma="κρατέω" text="κρατήσας">took</w>
<w>her</w>
<w OGNTsort="018835" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">by the</w>
<w OGNTsort="018836" strongs="G5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρός">hand,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="018833" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὴν">her</w>
<w OGNTsort="018832" strongs="G1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised [1] up;</w>
<w OGNTsort="018837" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018840" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="018841" strongs="G4446" morph="N-NSM" lemma="πυρετός" text="πυρετός">fever</w>
<w OGNTsort="018838" strongs="G863" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">left</w>
<w OGNTsort="018839" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her,</w>
<w OGNTsort="018842" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018843" strongs="G1247" morph="V-IAI-3S" lemma="διακονέω" text="διηκόνει">she started serving</w>
<w OGNTsort="018844" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:32">
<Greek>Ὀψίας δὲ γενομένης ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>That evening after the sun had set, they brought to him all who were sick or possessed by demons.</ULB>
<residue>That evening after the sun had set, they brought to him all who were sick or .</residue>
<w OGNTsort="018846" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018845" strongs="G3798" morph="A-GSF" lemma="ὀψία" text="Ὀψίας">√</w>
<w OGNTsort="018847" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">√</w>
<phraseWords>That evening</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018848" strongs="G3753" morph="ADV" lemma="ὅτε" text="ὅτε">after</w>
<w OGNTsort="018850" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="018851" strongs="G2246" morph="N-NSM" lemma="ἥλιος" text="ἥλιος">sun</w>
<w OGNTsort="018849" strongs="G1416" morph="V-2AAI-3S" lemma="δύνω, δῦμι" text="ἔδυ">had set,</w>
<w OGNTsort="018852" strongs="G5342" morph="V-IAI-3P" lemma="φέρω" text="ἔφερον">they brought</w>
<w OGNTsort="018853" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="018854" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="018855" strongs="G3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018856" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="018857" strongs="G2560" morph="ADV" lemma="κακῶς" text="κακῶς">√</w>
<w OGNTsort="018858" strongs="G2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας">√</w>
<phraseWords>who were sick</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018859" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="018860" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="018861" strongs="G1139" morph="V-PNP-APM" lemma="δαιμονίζομαι" text="δαιμονιζομένους">possessed by demons.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:33">
<Greek>καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>The whole city gathered together at the door.</ULB>
<residue>The whole city gathered together at the door.</residue>
<w OGNTsort="018862" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018865" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="018864" strongs="G3650" morph="A-NSF" lemma="ὅλος" text="ὅλη">whole</w>
<w OGNTsort="018866" strongs="G4172" morph="N-NSF" lemma="πόλις" text="πόλις">city</w>
<w OGNTsort="018863" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="018867" strongs="G1996" morph="V-RPP-NSF" lemma="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυνηγμένη">gathered together</w>
<w OGNTsort="018868" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="018869" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="018870" strongs="G2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">door.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:34">
<Greek>καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons, but he did not allow the demons to speak because they knew him.</ULB>
<residue>He many who were sick with various diseases and many , but he did not allow the to speak because they ı him.</residue>
<w OGNTsort="018871" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018872" strongs="G2323" morph="V-AAI-3S" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">He healed</w>
<w OGNTsort="018873" strongs="G4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλοὺς">many</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018874" strongs="G2560" morph="ADV" lemma="κακῶς" text="κακῶς">√</w>
<w OGNTsort="018875" strongs="G2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας">√</w>
<phraseWords>who were sick</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018876" strongs="G4164" morph="A-DPF" lemma="ποικίλος" text="ποικίλαις">with various</w>
<w OGNTsort="018877" strongs="G3554" morph="N-DPF" lemma="νόσος" text="νόσοις">diseases</w>
<w OGNTsort="018878" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018881" strongs="G1544" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλεν">cast out</w>
<w OGNTsort="018880" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="018879" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons,</w>
<w OGNTsort="018882" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="018883" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="018884" strongs="G863" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἤφιεν">he did [1] allow</w>
<w OGNTsort="018886" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="018887" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="018885" strongs="G2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="018888" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="018889" strongs="G1492" morph="V-2LAI-3P" lemma="εἴδω" text="ᾔδεισαν">they knew</w>
<w OGNTsort="018890" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:35">
<Greek>Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>He got up very early, while it was still dark; he left and went out into a solitary place and there he prayed.</ULB>
<residue>He got up very early, while it was still dark; he left and went out into a and there he .</residue>
<w OGNTsort="018891" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018895" strongs="G450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">He got up</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018892" strongs="G4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωῒ">√</w>
<w OGNTsort="018894" strongs="G3029" morph="ADV" lemma="λίαν" text="λίαν">√</w>
<phraseWords>very early,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="018893" strongs="G1773" morph="ADV" lemma="ἔννυχος" text="ἔννυχα">√</w>
<phraseWords>while it was still dark;</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018896" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">he left</w>
<w OGNTsort="018897" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018898" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">went out</w>
<w OGNTsort="018899" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018900" strongs="G2048" morph="A-ASM" lemma="ἔρημος" text="ἔρημον">a solitary</w>
<w OGNTsort="018901" strongs="G5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="018902" strongs="G2546" morph="ADV-K" lemma="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ">and there</w>
<w OGNTsort="018903" strongs="G4336" morph="V-INI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύχετο">he prayed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:36">
<Greek>καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>Simon and those who were with him searched for him.</ULB>
<residue>and those who were with him searched for him.</residue>
<w OGNTsort="018904" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018907" strongs="G4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="018908" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018909" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w>who were</w>
<w OGNTsort="018910" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="018911" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="018905" strongs="G2614" morph="V-AAI-3S" lemma="καταδιώκω" text="κατεδίωξεν">searched for</w>
<w OGNTsort="018906" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:37">
<Greek>καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι Πάντες ζητοῦσίν σε</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>They found him and they said to him, "Everyone is looking for you."</ULB>
<residue>They found him and they said to him, "Everyone is you."</residue>
<w OGNTsort="018912" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018913" strongs="G2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">They found</w>
<w OGNTsort="018914" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="018915" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018916" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they said</w>
<w OGNTsort="018917" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="018918" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="018919" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="Πάντες">"Everyone</w>
<w OGNTsort="018920" strongs="G2212" morph="V-PAI-3P" lemma="ζητέω" text="ζητοῦσίν">is looking for</w>
<w OGNTsort="018921" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:38">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς Ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 38</preText>
<ULB>He said, "Let us go elsewhere, out into the surrounding towns, so that I may preach there also. That is why I came out here."</ULB>
<residue>He said, "Let us go elsewhere, out into the surrounding towns, so that I may there also. That is why I came out here."</residue>
<w OGNTsort="018922" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018923" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said,</w>
<w OGNTsort="018924" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="018925" strongs="G71" morph="V-PAS-1P" lemma="ἄγω" text="Ἄγωμεν">"Let us go</w>
<w OGNTsort="018926" strongs="G237" morph="ADV" lemma="ἀλλαχόθεν" text="ἀλλαχοῦ">elsewhere,</w>
<w>out</w>
<w OGNTsort="018927" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="018928" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="018929" strongs="G2192" morph="V-PMP-APF" lemma="ἔχω" text="ἐχομένας">surrounding</w>
<w OGNTsort="018930" strongs="G2969" morph="N-APF" lemma="κωμόπολις" text="κωμοπόλεις">towns,</w>
<w OGNTsort="018931" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="018934" strongs="G2784" morph="V-AAS-1S" lemma="κηρύσσω" text="κηρύξω">I may preach</w>
<w OGNTsort="018933" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there</w>
<w OGNTsort="018932" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also.</w>
<w OGNTsort="018937" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="018935" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="018936" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<phraseWords>That is why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="018938" strongs="G1831" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον">I came out</w>
<w>here."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:39">
<Greek>καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>He went throughout all of Galilee, preaching in their synagogues and casting out demons.</ULB>
<residue>He went throughout all of , in their and .</residue>
<w OGNTsort="018939" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018940" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">He went</w>
<w OGNTsort="018946" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">throughout</w>
<w OGNTsort="018948" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="018947" strongs="G3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">all</w>
<w OGNTsort="018949" strongs="G1056" morph="N-ASF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">of Galilee,</w>
<w OGNTsort="018941" strongs="G2784" morph="V-PAP-NSM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preaching</w>
<w OGNTsort="018942" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="018945" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="018943" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="018944" strongs="G4864" morph="N-APF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogues</w>
<w OGNTsort="018950" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018953" strongs="G1544" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλων">casting out</w>
<w OGNTsort="018951" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="018952" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:40">
<Greek>Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 40</preText>
<ULB>A leper came to him. He was begging him; he knelt down and said to him, "If you are willing, you can make me clean."</ULB>
<residue>A came to him. He was him; he down and said to him, "If , you make me ."</residue>
<w OGNTsort="018954" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018958" strongs="G3015" morph="A-NSM" lemma="λεπρός" text="λεπρὸς">A leper</w>
<w OGNTsort="018955" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came</w>
<w OGNTsort="018956" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="018957" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="018959" strongs="G3870" morph="V-PAP-NSM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶν">He was begging</w>
<w OGNTsort="018960" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him;</w>
<w OGNTsort="018961" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018962" strongs="G1120" morph="V-PAP-NSM" lemma="γονυπετέω" text="γονυπετῶν">he knelt down</w>
<w OGNTsort="018963" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018964" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said</w>
<w OGNTsort="018965" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="018966" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="018967" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="018968" strongs="G2309" morph="V-PAS-2S" lemma="θέλω" text="θέλῃς">you are willing,</w>
<w OGNTsort="018969" strongs="G1410" morph="V-PNI-2S" lemma="δύναμαι" text="δύνασαί">you can</w>
<w OGNTsort="018970" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="με">me</w>
<w OGNTsort="018971" strongs="G2511" morph="V-AAN" lemma="καθαρίζω" text="καθαρίσαι">make [1] clean."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:41">
<Greek>Καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ Θέλω καθαρίσθητι</Greek>
<preText>\p \v 41</preText>
<ULB>Moved with compassion, Jesus reached out his hand and touched him, saying to him, "I am willing. Be clean."</ULB>
<residue>Moved with , Jesus reached out his and touched him, saying to him, "I am willing. Be ."</residue>
<w OGNTsort="018972" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018973" strongs="G4697" morph="V-AOP-NSM" lemma="σπλαγχνίζω" text="σπλαγχνισθεὶς">Moved with compassion,</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="018974" strongs="G1614" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐκτείνω" text="ἐκτείνας">reached out</w>
<w OGNTsort="018977" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="018975" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="018976" strongs="G5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="018978" strongs="G681" morph="V-ADI-3S" lemma="ἅπτω" text="ἥψατο">touched him,</w>
<w OGNTsort="018979" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018980" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">saying</w>
<w OGNTsort="018981" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="018982" strongs="G2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="Θέλω">"I am willing.</w>
<w OGNTsort="018983" strongs="G2511" morph="V-APM-2S" lemma="καθαρίζω" text="καθαρίσθητι">Be clean."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:42">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ λέπρα καὶ ἐκαθαρίσθη</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Immediately the leprosy left him, and he was made clean.</ULB>
<residue>Immediately the left him, and he was made .</residue>
<w OGNTsort="018984" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="018985" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="018989" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="018990" strongs="G3014" morph="N-NSF" lemma="λέπρα" text="λέπρα">leprosy</w>
<w OGNTsort="018986" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">left</w>
<w OGNTsort="018987" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="018988" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="018991" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="018992" strongs="G2511" morph="V-API-3S" lemma="καθαρίζω" text="ἐκαθαρίσθη">he was made clean.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:43">
<Greek>Καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 43</preText>
<ULB>Jesus strictly warned him and sent him away.</ULB>
<residue>Jesus him and ı.</residue>
<w OGNTsort="018993" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="018994" strongs="G1690" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἐμβριμάομαι" text="ἐμβριμησάμενος">strictly warned</w>
<w OGNTsort="018995" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="018996" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="018998" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="018997" strongs="G1544" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλεν">sent [2] away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:44">
<Greek>καὶ λέγει αὐτῷ Ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>He said to him, "Be sure to say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them."</ULB>
<residue>He said to him, "Be sure to say nothing to anyone, but go, show yourself to the , and offer for your what , as a to them."</residue>
<w OGNTsort="018999" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019000" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="019001" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="019002" strongs="G3708" morph="V-PAM-2S" lemma="ὁράω" text="Ὅρα">"Be sure</w>
<w OGNTsort="019005" strongs="G2036" morph="V-2AAS-2S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃς">to say</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019003" strongs="G3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">√</w>
<w OGNTsort="019004" strongs="G3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">√</w>
<phraseWords>nothing to anyone,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019006" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="019007" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="ὕπαγε">go,</w>
<w OGNTsort="019009" strongs="G1166" morph="V-AAM-2S" lemma="δεικνύω" text="δεῖξον">show</w>
<w OGNTsort="019008" strongs="G4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="019010" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="019011" strongs="G2409" morph="N-DSM" lemma="ἱερεύς" text="ἱερεῖ">the priest,</w>
<w OGNTsort="019012" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019013" strongs="G4374" morph="V-2AAM-2S" lemma="προσφέρω" text="προσένεγκε">offer</w>
<w OGNTsort="019014" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="019017" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="019015" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019016" strongs="G2512" morph="N-GSM" lemma="καθαρισμός" text="καθαρισμοῦ">cleansing</w>
<w OGNTsort="019018" strongs="G3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="019020" strongs="G3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="019019" strongs="G4367" morph="V-AAI-3S" lemma="προστάσσω" text="προσέταξεν">commanded,</w>
<w OGNTsort="019021" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="019022" strongs="G3142" morph="N-ASN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">a testimony</w>
<w OGNTsort="019023" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them."</w>
</verse>
<verse name="Mark 1:45">
<Greek>Ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν ἀλλ᾽ ἔξω ἐπ᾽ ἐρήμοις τόποις ἦν καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν</Greek>
<preText>\s5 \v 45</preText>
<ULB>But he went out and began to declare it freely and spread the word, so much so that Jesus could no longer enter a town openly but he stayed out in remote places. Yet people were still coming to him from everywhere.</ULB>
<residue>But he went out and began to it freely and spread the , so much so that Jesus no longer enter a town openly but he stayed out in . Yet people were still coming to him from everywhere.</residue>
<w OGNTsort="019025" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="019024" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019026" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">he went out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="019027" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="019028" strongs="G2784" morph="V-PAN" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσειν">to declare it</w>
<w OGNTsort="019029" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">freely</w>
<w OGNTsort="019030" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019031" strongs="G1310" morph="V-PAN" lemma="διαφημίζω" text="διαφημίζειν">spread</w>
<w OGNTsort="019032" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019033" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word,</w>
<w>so much</w>
<w OGNTsort="019034" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="019036" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019037" strongs="G1410" morph="V-PNN" lemma="δύναμαι" text="δύνασθαι">could</w>
<w OGNTsort="019035" strongs="G3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" text="μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="019041" strongs="G1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">enter</w>
<w OGNTsort="019039" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="019040" strongs="G4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">a town</w>
<w OGNTsort="019038" strongs="G5320" morph="ADV" lemma="φανερῶς" text="φανερῶς">openly</w>
<w OGNTsort="019042" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="019047" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he stayed</w>
<w OGNTsort="019043" strongs="G1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w OGNTsort="019044" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">in</w>
<w OGNTsort="019045" strongs="G2048" morph="A-DPM" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμοις">remote</w>
<w OGNTsort="019046" strongs="G5117" morph="N-DPM" lemma="τόπος" text="τόποις">places.</w>
<w OGNTsort="019048" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Yet</w>
<w>people</w>
<w sub="[1]">still</w>
<w OGNTsort="019049" strongs="G2064" morph="V-INI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο">were [1] coming</w>
<w OGNTsort="019050" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="019051" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="019052" strongs="G3840" morph="ADV" lemma="πάντοθεν" text="πάντοθεν">from everywhere.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.2">
<verse name="Mark 2:1">
<Greek>Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι᾽ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>When he came back to Capernaum after a few days, it was heard that he was at home.</ULB>
<residue>When he came back to after a few , it was that he was at .</residue>
<w OGNTsort="019053" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="019054" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">When [1] came</w>
<w OGNTsort="019055" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">back</w>
<w OGNTsort="019056" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="019057" strongs="G2584" morph="N-ASF-L" lemma="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019058" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">√</w>
<phraseWords>after a few</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019059" strongs="G2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days,</w>
<w OGNTsort="019060" strongs="G191" morph="V-API-3S" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσθη">it was heard</w>
<w OGNTsort="019061" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="019064" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">he was</w>
<w OGNTsort="019062" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="019063" strongs="G3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">home.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:2">
<Greek>καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>So many gathered there that there was no more space, not even at the door, and Jesus spoke the word to them.</ULB>
<residue>So many there that there was no more space, not even at the door, and Jesus spoke the to them.</residue>
<w OGNTsort="019065" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>So</w>
<w OGNTsort="019067" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="019066" strongs="G4863" morph="V-API-3P" lemma="συνάγω" text="συνήχθησαν">gathered</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="019068" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">that</w>
<w OGNTsort="019069" strongs="G3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[3]" text="μηκέτι">no more</w>
<w OGNTsort="019070" strongs="G5562" morph="V-PAN" lemma="χωρέω" text="χωρεῖν">there was [3] space,</w>
<w OGNTsort="019071" strongs="G3366" morph="ADV" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="019072" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="019073" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="019074" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019075" strongs="G2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">door,</w>
<w OGNTsort="019076" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019077" strongs="G2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">he spoke</w>
<w OGNTsort="019079" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019080" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="019078" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:3">
<Greek>Καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Then some men came to him who were bringing a paralyzed man; four people were carrying him.</ULB>
<residue>Then some men came to him who were bringing a paralyzed man; four people were him.</residue>
<w OGNTsort="019081" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w>some men</w>
<w OGNTsort="019082" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">came</w>
<w OGNTsort="019084" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="019085" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="019083" strongs="G5342" morph="V-PAP-NPM" lemma="φέρω" text="φέροντες">who were bringing</w>
<w OGNTsort="019086" strongs="G3885" morph="A-ASM" lemma="παραλυτικός" text="παραλυτικὸν">a paralyzed man;</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019087" strongs="G142" morph="V-PPP-ASM" lemma="αἴρω" text="αἰρόμενον">√</w>
<w OGNTsort="019088" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
<w OGNTsort="019089" strongs="G5064" morph="A-GPM" lemma="τέσσαρες" text="τεσσάρων">√</w>
<phraseWords>four people were carrying him.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 2:4">
<Greek>καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When they could not get near him because of the crowd, they removed the roof that was above Jesus, and after they made an opening, they lowered the mat the paralyzed man was lying on.</ULB>
<residue>When they get near him because of the crowd, they removed the roof that was above Jesus, and after they made an opening, they lowered the mat the paralyzed man was lying on.</residue>
<w OGNTsort="019090" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019092" strongs="G1410" morph="V-PNP-NPM" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενοι">When they could</w>
<w OGNTsort="019091" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="019093" strongs="G4374" morph="V-2AAN" lemma="προσφέρω" text="προσενέγκαι">get near</w>
<w OGNTsort="019094" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="019095" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="019096" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019097" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd,</w>
<w OGNTsort="019098" strongs="G648" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστεγάζω" text="ἀπεστέγασαν">they removed</w>
<w OGNTsort="019099" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019100" strongs="G4721" morph="N-ASF" lemma="στέγη" text="στέγην">roof</w>
<w OGNTsort="019101" strongs="G3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="019102" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w>above Jesus,</w>
<w OGNTsort="019103" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019104" strongs="G1846" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐξορύσσω" text="ἐξορύξαντες">after they made an opening,</w>
<w OGNTsort="019105" strongs="G5465" morph="V-PAI-3P" lemma="χαλάω" text="χαλῶσι">they lowered</w>
<w OGNTsort="019106" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019107" strongs="G2895" morph="N-ASM" lemma="κράββατος" text="κράβαττον">mat</w>
<w OGNTsort="019108" strongs="G3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">√</w>
<w OGNTsort="019109" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019110" strongs="G3885" morph="A-NSM" lemma="παραλυτικός" text="παραλυτικὸς">paralyzed man</w>
<w OGNTsort="019111" strongs="G2621" morph="V-INI-3S" lemma="κατάκειμαι" text="κατέκειτο">was lying</w>
<w>on.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:5">
<Greek>Καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ Τέκνον ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "Son, your sins are forgiven."</ULB>
<residue>Seeing their , said to the paralyzed man, "Son, your are ."</residue>
<w OGNTsort="019112" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019113" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">Seeing</w>
<w OGNTsort="019116" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="019118" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="019117" strongs="G4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith,</w>
<w OGNTsort="019114" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019115" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="019119" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="019120" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="019121" strongs="G3885" morph="A-DSM" lemma="παραλυτικός" text="παραλυτικῷ">paralyzed man,</w>
<w OGNTsort="019122" strongs="G5043" morph="N-VSN" lemma="τέκνον" text="Τέκνον">"Son,</w>
<w OGNTsort="019125" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="019124" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="019126" strongs="G266" morph="N-NPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="019123" strongs="G863" morph="V-PPI-3P" lemma="ἀφίημι" text="ἀφίενταί">are forgiven."</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:6">
<Greek>Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν</Greek>
<preText>\p \v 6</preText>
<ULB>Now some of the scribes were sitting there, and they reasoned in their hearts,</ULB>
<residue>Now some of the were sitting there, and they reasoned in their ,</residue>
<w OGNTsort="019128" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="019129" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="019130" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="019131" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="019127" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="019133" strongs="G2521" morph="V-PNP-NPM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενοι">sitting</w>
<w OGNTsort="019132" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there,</w>
<w OGNTsort="019134" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019135" strongs="G1260" morph="V-PNP-NPM" lemma="διαλογίζομαι" text="διαλογιζόμενοι">they reasoned</w>
<w OGNTsort="019136" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="019139" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="019137" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="019138" strongs="G2588" morph="N-DPF" lemma="καρδία" text="καρδίαις">hearts,</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:7">
<Greek>Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ βλασφημεῖ τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>"How can this man speak this way? He blasphemes! Who can forgive sins but God alone?"</ULB>
<residue>"How this man speak this way? He ! Who can but alone?"</residue>
<w OGNTsort="019140" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"How</w>
<w>can</w>
<w OGNTsort="019141" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this man</w>
<w OGNTsort="019143" strongs="G2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">speak</w>
<w OGNTsort="019142" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">this way?</w>
<w OGNTsort="019144" strongs="G987" morph="V-PAI-3S" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημεῖ">He blasphemes!</w>
<w OGNTsort="019145" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">Who</w>
<w OGNTsort="019146" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="019147" strongs="G863" morph="V-PAN" lemma="ἀφίημι" text="ἀφιέναι">forgive</w>
<w OGNTsort="019148" strongs="G266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019149" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="019150" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>but</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019152" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019153" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="019151" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">alone?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:8">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>Immediately Jesus knew in his spirit what they were thinking within themselves. He said to them, "Why are you thinking this in your hearts?</ULB>
<residue>Immediately in his what they were thinking within themselves. He said to them, "Why are you thinking this in your ?</residue>
<w OGNTsort="019154" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019155" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="019157" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019158" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="019156" strongs="G1921" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοὺς">knew</w>
<w OGNTsort="019159" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="019161" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019160" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">in [1] spirit</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019162" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="019163" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<phraseWords>what</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019164" strongs="G1260" morph="V-PNI-3P" lemma="διαλογίζομαι" text="διαλογίζονται">they were thinking</w>
<w OGNTsort="019165" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">within</w>
<w OGNTsort="019166" strongs="G1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">themselves.</w>
<w OGNTsort="019167" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="019168" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="019169" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="019171" strongs="G1260" morph="V-PNI-2P" lemma="διαλογίζομαι" text="διαλογίζεσθε">are you thinking</w>
<w OGNTsort="019170" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">this</w>
<w OGNTsort="019172" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="019175" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="019173" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="019174" strongs="G2588" morph="N-DPF" lemma="καρδία" text="καρδίαις">hearts?</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:9">
<Greek>τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν Ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Which is easier, to say to the paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, take up your mat and walk'?</ULB>
<residue>Which is easier, to say to the paralyzed man, 'Your are ,' or to say, 'Get up, take up your mat and '?</residue>
<w OGNTsort="019176" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">Which</w>
<w OGNTsort="019177" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="019178" strongs="G2123" morph="A-NSN-C" lemma="εὐκοπώτερος" text="εὐκοπώτερον">easier,</w>
<w OGNTsort="019179" strongs="G2036" morph="V-2AAN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">to say</w>
<w OGNTsort="019180" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="019181" strongs="G3885" morph="A-DSM" lemma="παραλυτικός" text="παραλυτικῷ">paralyzed man,</w>
<w OGNTsort="019184" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="019183" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">'Your</w>
<w OGNTsort="019185" strongs="G266" morph="N-NPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="019182" strongs="G863" morph="V-PPI-3P" lemma="ἀφίημι" text="Ἀφίενταί">are forgiven,'</w>
<w OGNTsort="019186" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="019187" strongs="G2036" morph="V-2AAN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">to say,</w>
<w OGNTsort="019188" strongs="G1453" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐγείρω" text="Ἔγειρε">'Get up,</w>
<w OGNTsort="019189" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019190" strongs="G142" morph="V-AAM-2S" lemma="αἴρω" text="ἆρον">take up</w>
<w OGNTsort="019193" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="019191" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019192" strongs="G2895" morph="N-ASM" lemma="κράββατος" text="κράβαττόν">mat</w>
<w OGNTsort="019194" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019195" strongs="G4043" morph="V-PAM-2S" lemma="περιπατέω" text="περιπάτει">walk'?</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:10">
<Greek>ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς λέγει τῷ παραλυτικῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," he said to the paralytic,</ULB>
<residue>But in order that you may that the has on to ," he said to the paralytic,</residue>
<w OGNTsort="019197" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="019196" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order that</w>
<w OGNTsort="019198" strongs="G1492" morph="V-RAS-2P" lemma="εἴδω" text="εἰδῆτε">you may know</w>
<w OGNTsort="019199" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="019202" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019203" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="019204" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019205" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="019201" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="019200" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="019208" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="019209" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="019210" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="019206" strongs="G863" morph="V-PAN" lemma="ἀφίημι" text="ἀφιέναι">to forgive</w>
<w OGNTsort="019207" strongs="G266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins,"</w>
<w OGNTsort="019211" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="019212" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="019213" strongs="G3885" morph="A-DSM" lemma="παραλυτικός" text="παραλυτικῷ">paralytic,</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:11">
<Greek>Σοὶ λέγω ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>"I say to you, get up, take up your mat, and go to your house."</ULB>
<residue>"I say to you, get up, take up your mat, and go to your ."</residue>
<w OGNTsort="019215" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">"I say</w>
<w OGNTsort="019214" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="Σοὶ">to you,</w>
<w OGNTsort="019216" strongs="G1453" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐγείρω" text="ἔγειρε">get up,</w>
<w OGNTsort="019217" strongs="G142" morph="V-AAM-2S" lemma="αἴρω" text="ἆρον">take up</w>
<w OGNTsort="019220" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="019218" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019219" strongs="G2895" morph="N-ASM" lemma="κράββατος" text="κράβαττόν">mat,</w>
<w OGNTsort="019221" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019222" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="ὕπαγε">go</w>
<w OGNTsort="019223" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="019226" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="019224" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019225" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκόν">house."</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:12">
<Greek>Καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν Θεὸν λέγοντας ὅτι Οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν</Greek>
<preText>\p \v 12</preText>
<ULB>He got up and immediately took up the mat, and went out of the house in front of everyone, so that they were all amazed and they gave glory to God, and they said, "We never saw anything like this."</ULB>
<residue>He got up and immediately took up the mat, and went out of the house in front of everyone, so that they were all and they gave to , and they said, "We never saw anything like this."</residue>
<w OGNTsort="019227" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019228" strongs="G1453" morph="V-API-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">He got up</w>
<w OGNTsort="019229" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019230" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="019231" strongs="G142" morph="V-AAP-NSM" lemma="αἴρω" text="ἄρας">took up</w>
<w OGNTsort="019232" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019233" strongs="G2895" morph="N-ASM" lemma="κράββατος" text="κράβαττον">mat,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="019234" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">went out</w>
<w>of the house</w>
<w OGNTsort="019235" strongs="G1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">in front</w>
<w OGNTsort="019236" strongs="G3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of everyone,</w>
<w OGNTsort="019237" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="019239" strongs="G3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" sub="[3]" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="019238" strongs="G1839" morph="V-PMN" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξίστασθαι">they were [3] amazed</w>
<w OGNTsort="019240" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019241" strongs="G1392" morph="V-PAN" lemma="δοξάζω" text="δοξάζειν">they gave glory to</w>
<w OGNTsort="019242" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019243" strongs="G2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="019244" strongs="G3004" morph="V-PAP-APM" lemma="λέγω" text="λέγοντας">and they said,</w>
<w OGNTsort="019245" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="019247" strongs="G3763" morph="ADV" lemma="οὐδέποτε" sub="[4]" text="οὐδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="019248" strongs="G1492" morph="V-2AAI-1P" lemma="εἴδω" text="εἴδομεν">"We [4] saw</w>
<w>anything like</w>
<w OGNTsort="019246" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">this."</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:13">
<Greek>Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>He went out again by the lake, and all the crowd came to him, and he taught them.</ULB>
<residue>He went out again by the lake, and all the crowd came to him, and he them.</residue>
<w OGNTsort="019249" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019250" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">He went out</w>
<w OGNTsort="019251" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="019252" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">by</w>
<w OGNTsort="019253" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019254" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">lake,</w>
<w OGNTsort="019255" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019256" strongs="G3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">all</w>
<w OGNTsort="019257" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019258" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="019259" strongs="G2064" morph="V-INI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἤρχετο">came</w>
<w OGNTsort="019260" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="019261" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="019262" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019263" strongs="G1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">he taught</w>
<w OGNTsort="019264" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:14">
<Greek>Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>As he passed by, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's tent and he said to him, "Follow me." He got up and followed him.</ULB>
<residue>As he passed by, he saw son of Alphaeus sitting at the 's tent and he said to him, "Follow me." He got up and followed him.</residue>
<w OGNTsort="019265" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019266" strongs="G3855" morph="V-PAP-NSM" lemma="παράγω" text="παράγων">As he passed by,</w>
<w OGNTsort="019267" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="019268" strongs="G3017" morph="N-ASM-P" lemma="Λευΐ" text="Λευὶν">Levi</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019269" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019270" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<phraseWords>son</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019271" strongs="G256" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀλφαῖος" text="Ἁλφαίου">of Alphaeus</w>
<w OGNTsort="019272" strongs="G2521" morph="V-PNP-ASM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενον">sitting</w>
<w OGNTsort="019273" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="019274" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="019275" strongs="G5058" morph="N-ASN" lemma="τελώνιον" text="τελώνιον">tax collector's tent</w>
<w OGNTsort="019276" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019277" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="019278" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="019279" strongs="G190" morph="V-PAM-2S" lemma="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει">"Follow</w>
<w OGNTsort="019280" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
<w OGNTsort="019281" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019282" strongs="G450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">He got up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="019283" strongs="G190" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησεν">followed</w>
<w OGNTsort="019284" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:15">
<Greek>Καὶ γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἦσαν γὰρ πολλοὶ καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>Jesus was having a meal in Levi's house and many tax collectors and sinners were dining with him and his disciples, for there were many and they followed him.</ULB>
<residue>was having a meal in Levi's and many and were dining with him and his , for there were many and they followed him.</residue>
<w OGNTsort="019285" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019286" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">√</w>
<w OGNTsort="019287" strongs="G2621" morph="V-PNN" lemma="κατάκειμαι" text="κατακεῖσθαι">√</w>
<phraseWords>was having a meal</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019288" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="019289" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>Levi's</w>
<w OGNTsort="019290" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="019291" strongs="G3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="019292" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019293" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019294" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="019295" strongs="G5057" morph="N-NPM" lemma="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors</w>
<w OGNTsort="019296" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019297" strongs="G268" morph="A-NPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="019298" strongs="G4873" morph="V-INI-3P" lemma="συνανάκειμαι" text="συνανέκειντο">were dining with</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="019299" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="019300" strongs="G2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019301" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019302" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="019304" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019303" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples,</w>
<w OGNTsort="019306" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="019305" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">there were</w>
<w OGNTsort="019307" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="019308" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019309" strongs="G190" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθουν">they followed</w>
<w OGNTsort="019310" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:16">
<Greek>καὶ οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων ἰδόντες ὅτι ἐσθίει μετὰ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>When the scribes, who were Pharisees, saw that Jesus was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"</ULB>
<residue>When the , who were , saw that Jesus was eating with and , they said to his , "Why does he eat with and ?"</residue>
<w OGNTsort="019311" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019312" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="019313" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" sub="[2]" text="γραμματεῖς">scribes,</w>
<w sub="[3]">who were</w>
<w OGNTsort="019314" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="019315" strongs="G5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" sub="[4]" text="Φαρισαίων">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="019316" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">When [1] [2] [3] [4] saw</w>
<w OGNTsort="019317" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019318" strongs="G2068" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίει">was eating</w>
<w OGNTsort="019319" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="019320" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="019321" strongs="G268" morph="A-GPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
<w OGNTsort="019322" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019323" strongs="G5057" morph="N-GPM" lemma="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors,</w>
<w OGNTsort="019324" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">they said</w>
<w OGNTsort="019325" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="019327" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[5]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019326" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">to [5] disciples,</w>
<w OGNTsort="019328" strongs="G3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">√</w>
<w>"Why</w>
<w OGNTsort="019334" strongs="G2068" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίει">does he eat</w>
<w OGNTsort="019329" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="019330" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="019331" strongs="G5057" morph="N-GPM" lemma="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w>
<w OGNTsort="019332" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019333" strongs="G268" morph="A-GPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:17">
<Greek>Καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς ὅτι Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>When Jesus heard this he said to them, "People who are strong in body do not need a physician; only people who are sick need one. I did not come to call righteous people, but sinners."</ULB>
<residue>When this he said to them, "People who are in body do not need a physician; only who are sick need one. I did not come to people, but ."</residue>
<w OGNTsort="019335" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019337" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019338" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="019336" strongs="G191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσας">When [1] heard this</w>
<w OGNTsort="019339" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="019340" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="019341" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="019345" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w>"People who are</w>
<w OGNTsort="019346" strongs="G2480" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἰσχύω" text="ἰσχύοντες">strong in body</w>
<w OGNTsort="019342" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="Οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019343" strongs="G5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">√</w>
<w OGNTsort="019344" strongs="G2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">√</w>
<phraseWords>do [2] need</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019347" strongs="G2395" morph="N-GSM" lemma="ἰατρός" text="ἰατροῦ">a physician;</w>
<w OGNTsort="019348" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">only</w>
<w OGNTsort="019349" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019350" strongs="G2560" morph="ADV" lemma="κακῶς" text="κακῶς"></w>
<w OGNTsort="019351" strongs="G2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">√</w>
<phraseWords>people who are sick</phraseWords>
</phrase>
<w>need one.</w>
<w OGNTsort="019352" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="019353" strongs="G2064" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I did [2] come</w>
<w OGNTsort="019354" strongs="G2564" morph="V-AAN" lemma="καλέω" text="καλέσαι">to call</w>
<w OGNTsort="019355" strongs="G1342" morph="A-APM" lemma="δίκαιος" text="δικαίους">righteous people,</w>
<w OGNTsort="019356" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="019357" strongs="G268" morph="A-APM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλούς">sinners."</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:18">
<Greek>Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and said to him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"</ULB>
<residue>Now 's and the were . Some people came and said to him, "Why do 's and the of the , but your do not ?"</residue>
<w OGNTsort="019358" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Now</w>
<w OGNTsort="019360" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="019362" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John's</w>
<w OGNTsort="019361" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="019363" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019364" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="019365" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="019359" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="019366" strongs="G3522" morph="V-PAP-NPM" lemma="νηστεύω" text="νηστεύοντες">fasting.</w>
<w OGNTsort="019367" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Some people</w>
<w OGNTsort="019368" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">came</w>
<w OGNTsort="019369" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019370" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">said</w>
<w OGNTsort="019371" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019372" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ">√</w>
<w OGNTsort="019373" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<phraseWords>"Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019374" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="019376" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" sub="[2]" text="Ἰωάννου">John's</w>
<w OGNTsort="019375" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" sub="[3]" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="019377" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[4]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019378" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[5]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="019379" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" sub="[6]" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="019380" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" sub="[7]" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="019381" strongs="G5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" sub="[8]" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="019382" strongs="G3522" morph="V-PAI-3P" lemma="νηστεύω" text="νηστεύουσιν">do [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] fast,</w>
<w OGNTsort="019384" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="019385" strongs="G4674" morph="S-2SNPM" lemma="σός" text="σοὶ">your</w>
<w OGNTsort="019383" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="019386" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="019387" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[8]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="019388" strongs="G3522" morph="V-PAI-3P" lemma="νηστεύω" text="νηστεύουσιν">do [8] fast?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:19">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ᾽ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν</Greek>
<preText>\p \v 19</preText>
<ULB>Jesus said to them, "Can the wedding attendants fast while the bridegroom is still with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.</ULB>
<residue>said to them, "Can the wedding attendants while the is still with them? As long as they have the with them, they .</residue>
<w OGNTsort="019389" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019392" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019393" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="019390" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="019391" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="019394" strongs="G3361" morph="PRT" lemma="μή" text="Μὴ">√</w>
<w OGNTsort="019395" strongs="G1410" morph="V-PNI-3P" lemma="δύναμαι" text="δύνανται">"Can</w>
<w OGNTsort="019396" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="019398" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019399" strongs="G3567" morph="N-GSM" lemma="νυμφών" text="νυμφῶνος">wedding</w>
<w OGNTsort="019397" strongs="G5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">attendants</w>
<w OGNTsort="019407" strongs="G3522" morph="V-PAN" lemma="νηστεύω" text="νηστεύειν">fast</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019400" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="019401" strongs="G3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<phraseWords>while</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019402" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019403" strongs="G3566" morph="N-NSM" lemma="νυμφίος" text="νυμφίος">bridegroom</w>
<w OGNTsort="019406" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>still</w>
<w OGNTsort="019404" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="019405" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019408" strongs="G3745" morph="K-ASM" lemma="ὅσος" text="ὅσον">√</w>
<w OGNTsort="019409" strongs="G5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">√</w>
<phraseWords>As long as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019410" strongs="G2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">they have</w>
<w OGNTsort="019411" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019412" strongs="G3566" morph="N-ASM" lemma="νυμφίος" text="νυμφίον">bridegroom</w>
<w OGNTsort="019413" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="019414" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019415" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="019416" strongs="G1410" morph="V-PNI-3P" lemma="δύναμαι" text="δύνανται">√</w>
<phraseWords>they cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019417" strongs="G3522" morph="V-PAN" lemma="νηστεύω" text="νηστεύειν">fast.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:20">
<Greek>ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and in those days, they will fast.</ULB>
<residue>But the will come when the will be taken away from them, and in those , they will .</residue>
<w OGNTsort="019419" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="019420" strongs="G2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">the days</w>
<w OGNTsort="019418" strongs="G2064" morph="V-FDI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται">will come</w>
<w OGNTsort="019421" strongs="G3752" morph="ADV" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="019425" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019426" strongs="G3566" morph="N-NSM" lemma="νυμφίος" text="νυμφίος">bridegroom</w>
<w OGNTsort="019422" strongs="G522" morph="V-APS-3S" lemma="ἀπαίρω" text="ἀπαρθῇ">will be taken away</w>
<w OGNTsort="019423" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="019424" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="019427" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019428" strongs="G5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">√</w>
<w OGNTsort="019430" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="019432" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="019431" strongs="G1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">those</w>
<w OGNTsort="019433" strongs="G2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">days,</w>
<w OGNTsort="019429" strongs="G3522" morph="V-FAI-3P" lemma="νηστεύω" text="νηστεύσουσιν">they will fast.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:21">
<Greek>Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν εἰ δὲ μή αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>No one sews a piece of new cloth on an old garment. Otherwise the patch tears away from it, the new from the old, and there is a worse tear.</ULB>
<residue>No one sews a piece of new cloth on an old . Otherwise the patch tears away from it, the new from the old, and there is a worse tear.</residue>
<w OGNTsort="019434" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="Οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="019438" strongs="G1976" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐπιρράπτω" text="ἐπιράπτει">sews</w>
<w OGNTsort="019435" strongs="G1915" morph="N-ASN" lemma="ἐπίβλημα" text="ἐπίβλημα">a piece</w>
<w OGNTsort="019437" strongs="G46" morph="A-GSN" lemma="ἄγναφος" text="ἀγνάφου">of new</w>
<w OGNTsort="019436" strongs="G4470" morph="N-GSN" lemma="ῥάκος" text="ῥάκους">cloth</w>
<w OGNTsort="019439" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="019441" strongs="G3820" morph="A-ASN" lemma="παλαιός" text="παλαιόν">an old</w>
<w OGNTsort="019440" strongs="G2440" morph="N-ASN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">garment.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019442" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="019443" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="019444" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">√</w>
<phraseWords>Otherwise</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019446" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="019447" strongs="G4138" morph="N-ASN" lemma="πλήρωμα" text="πλήρωμα">patch</w>
<w OGNTsort="019445" strongs="G142" morph="V-PAI-3S" lemma="αἴρω" text="αἴρει">tears away</w>
<w OGNTsort="019448" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="019449" strongs="G846" morph="P-GSN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">it,</w>
<w OGNTsort="019450" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="019451" strongs="G2537" morph="A-NSN" lemma="καινός" text="καινὸν">new</w>
<w OGNTsort="019452" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">from the</w>
<w OGNTsort="019453" strongs="G3820" morph="A-GSN" lemma="παλαιός" text="παλαιοῦ">old,</w>
<w OGNTsort="019454" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019457" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">there is</w>
<w OGNTsort="019455" strongs="G5501" morph="A-NSN-C" lemma="χείρων" text="χεῖρον">a worse</w>
<w OGNTsort="019456" strongs="G4978" morph="N-NSN" lemma="σχίσμα" text="σχίσμα">tear.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:22">
<Greek>Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>No one puts new wine into old wineskins. Otherwise the wine will burst the skins and both the wine and the wineskins are lost. Instead, new wine is put into fresh wineskins."</ULB>
<residue>No one puts into old . Otherwise the wine will burst the skins and both the wine and the are lost. Instead, is put into fresh ."</residue>
<w OGNTsort="019458" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019459" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="019460" strongs="G906" morph="V-PAI-3S" lemma="βάλλω" text="βάλλει">puts</w>
<w OGNTsort="019462" strongs="G3501" morph="A-ASM" lemma="νέος" text="νέον">new</w>
<w OGNTsort="019461" strongs="G3631" morph="N-ASM" lemma="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="019463" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="019465" strongs="G3820" morph="A-APM" lemma="παλαιός" text="παλαιούς">old</w>
<w OGNTsort="019464" strongs="G779" morph="N-APM" lemma="ἀσκός" text="ἀσκοὺς">wineskins.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019466" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="019467" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="019468" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">√</w>
<phraseWords>Otherwise</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019470" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019471" strongs="G3631" morph="N-NSM" lemma="οἶνος" text="οἶνος">wine</w>
<w OGNTsort="019469" strongs="G4486" morph="V-FAI-3S" lemma="ῥήγνυμι" text="ῥήξει">will burst</w>
<w OGNTsort="019472" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="019473" strongs="G779" morph="N-APM" lemma="ἀσκός" text="ἀσκούς">skins</w>
<w OGNTsort="019474" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>both</w>
<w OGNTsort="019475" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019476" strongs="G3631" morph="N-NSM" lemma="οἶνος" text="οἶνος">wine</w>
<w OGNTsort="019478" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019479" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="019480" strongs="G779" morph="N-NPM" lemma="ἀσκός" text="ἀσκοί">wineskins</w>
<w OGNTsort="019477" strongs="G622" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπόλλυται">are lost.</w>
<w OGNTsort="019481" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="019483" strongs="G3501" morph="A-ASM" lemma="νέος" text="νέον">new</w>
<w OGNTsort="019482" strongs="G3631" morph="N-ASM" lemma="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w>is put</w>
<w OGNTsort="019484" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="019486" strongs="G2537" morph="A-APM" lemma="καινός" text="καινούς">fresh</w>
<w OGNTsort="019485" strongs="G779" morph="N-APM" lemma="ἀσκός" text="ἀσκοὺς">wineskins."</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:23">
<Greek>Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>On the Sabbath day Jesus went through some grainfields, and his disciples began picking heads of grain as they made their way.</ULB>
<residue>On the day Jesus went through some , and his began to pick heads of grain.</residue>
<w OGNTsort="019487" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019488" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="019489" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="019490" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">On</w>
<w OGNTsort="019491" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="019492" strongs="G4521" morph="N-DPN" lemma="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath day</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019493" strongs="G3899" morph="V-PNN" lemma="παραπορεύομαι" text="παραπορεύεσθαι">went</w>
<w OGNTsort="019494" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="019495" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="019496" strongs="G4702" morph="A-GPN" lemma="σπόριμος" text="σπορίμων">grainfields,</w>
<w OGNTsort="019497" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019500" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019498" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="019499" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="019501" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">began</w>
<w OGNTsort="019504" strongs="G5089" morph="V-PAP-NPM" lemma="τίλλω" text="τίλλοντες">picking</w>
<w OGNTsort="019505" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="019506" strongs="G4719" morph="N-APM" lemma="στάχυς" text="στάχυας">heads of grain</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019502" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">√</w>
<w OGNTsort="019503" strongs="G4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">√</w>
<phraseWords>as they made their way.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 2:24">
<Greek>καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ Ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>The Pharisees said to him, "Look, why are they doing something that is not lawful on the Sabbath day?"</ULB>
<residue>The said to him, "Look, why are they doing something that is on the day?"</residue>
<w OGNTsort="019507" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019508" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="019509" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="019510" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w OGNTsort="019511" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="019512" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="Ἴδε">"Look,</w>
<w OGNTsort="019513" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="019514" strongs="G4160" morph="V-PAI-3P" lemma="ποιέω" text="ποιοῦσιν">are they doing</w>
<w OGNTsort="019517" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">something that</w>
<w OGNTsort="019518" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="019519" strongs="G1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">is [2] lawful</w>
<w OGNTsort="019515" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">on the</w>
<w OGNTsort="019516" strongs="G4521" morph="N-DPN" lemma="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath day?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:25">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὐδέποτε ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε χρείαν ἔσχεν καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and hungry—he and the men who were with him—</ULB>
<residue>He said to them, "Have you never read what did when he was in need and hungry—he and the men who were with him—</residue>
<w OGNTsort="019520" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019521" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="019522" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="019523" strongs="G3763" morph="ADV" lemma="οὐδέποτε" sub="[1]" text="Οὐδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="019524" strongs="G314" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωτε">"Have you [1] read</w>
<w OGNTsort="019525" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="019527" strongs="G1138" morph="N-NSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="019526" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">did</w>
<w OGNTsort="019528" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019529" strongs="G5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">√</w>
<w OGNTsort="019530" strongs="G2192" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔσχεν">√</w>
<phraseWords>he was in need</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019531" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019532" strongs="G3983" morph="V-AAI-3S" lemma="πεινάω" text="ἐπείνασεν">hungry—</w>
<w OGNTsort="019533" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="019534" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019535" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w>the men who were</w>
<w OGNTsort="019536" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="019537" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him—</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:26">
<Greek>πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>how he went into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the bread of the presence, which is unlawful for anyone to eat except the priests, and he even gave some to those who were with him?"</ULB>
<residue>how he went into the when was , and ate the of the presence, which is for anyone to eat except the , and he even gave some to those who were with him?"</residue>
<w OGNTsort="019538" strongs="G4459" morph="ADV-I" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="019539" strongs="G1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he went into</w>
<w OGNTsort="019540" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="019541" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019542" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="019543" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019544" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="019546" strongs="G8" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀβιαθάρ" sub="[1]" text="Ἀβιαθὰρ">Abiathar</w>
<w OGNTsort="019545" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w>when [1] was</w>
<w OGNTsort="019547" strongs="G749" morph="N-GSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest,</w>
<w OGNTsort="019548" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019553" strongs="G5315" morph="V-AAI-3S" lemma="φαγεῖν" text="ἔφαγεν">ate</w>
<w OGNTsort="019549" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="019550" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">bread</w>
<w OGNTsort="019551" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="019552" strongs="G4286" morph="N-GSF" lemma="πρόθεσις" text="προθέσεως">presence,</w>
<w OGNTsort="019554" strongs="G3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">which</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019555" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="019556" strongs="G1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">√</w>
<phraseWords>is unlawful</phraseWords>
</phrase>
<w>for anyone</w>
<w OGNTsort="019557" strongs="G5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019558" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="019559" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019560" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="019561" strongs="G2409" morph="N-APM" lemma="ἱερεύς" text="ἱερεῖς">priests,</w>
<w OGNTsort="019562" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019564" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[3]" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="019563" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">he [3] gave</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="019565" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those</w>
<w OGNTsort="019568" strongs="G1510" morph="V-PAP-DPM" lemma="εἰμί" text="οὖσιν">who were</w>
<w OGNTsort="019566" strongs="G4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="019567" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:27">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>Jesus said, "The Sabbath was made for mankind, not mankind for the Sabbath.</ULB>
<residue>Jesus said, "The was made for , not for the .</residue>
<w OGNTsort="019569" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019570" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="019571" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="019572" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">"The</w>
<w OGNTsort="019573" strongs="G4521" morph="N-NSN" lemma="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="019577" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">was made</w>
<w OGNTsort="019574" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="019575" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019576" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">mankind,</w>
<w OGNTsort="019578" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019579" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="019580" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019581" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">mankind</w>
<w OGNTsort="019582" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="019583" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="019584" strongs="G4521" morph="N-ASN" lemma="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath.</w>
</verse>
<verse name="Mark 2:28">
<Greek>ὥστε κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>Therefore, the Son of Man is Lord, even of the Sabbath."</ULB>
<residue>Therefore, the is , even of the ."</residue>
<w OGNTsort="019585" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">Therefore,</w>
<w OGNTsort="019588" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019589" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="019590" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019591" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="019587" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="019586" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="κύριός">Lord,</w>
<w OGNTsort="019592" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="019593" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="019594" strongs="G4521" morph="N-GSN" lemma="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.3">
<verse name="Mark 3:1">
<Greek>Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Again Jesus walked into the synagogue, and there was a man with a withered hand.</ULB>
<residue>Again Jesus walked into the , and there was a man with a withered .</residue>
<w OGNTsort="019595" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019597" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">Again</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019596" strongs="G1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">walked into</w>
<w OGNTsort="019598" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="019599" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019600" strongs="G4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγήν">synagogue,</w>
<w OGNTsort="019601" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019603" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there</w>
<w OGNTsort="019602" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="019604" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019605" strongs="G3583" morph="V-RPP-ASF" lemma="ξηραίνω" text="ἐξηραμμένην">√</w>
<w OGNTsort="019606" strongs="G2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">√</w>
<phraseWords>with a withered</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019607" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="019608" strongs="G5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:2">
<Greek>καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Some people watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath so that they could accuse him.</ULB>
<residue>Some people him closely to see if he would him on the so that they could him.</residue>
<w OGNTsort="019609" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Some people</w>
<w OGNTsort="019611" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="019610" strongs="G3906" morph="V-IAI-3P" lemma="παρατηρέω" text="παρετήρουν">watched [1] closely</w>
<w>to see</w>
<w OGNTsort="019612" strongs="G1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="019615" strongs="G2323" morph="V-FAI-3S" lemma="θεραπεύω" text="θεραπεύσει">he would heal</w>
<w OGNTsort="019616" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="019613" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">on the</w>
<w OGNTsort="019614" strongs="G4521" morph="N-DPN" lemma="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath</w>
<w OGNTsort="019617" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="019618" strongs="G2723" morph="V-AAS-3P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορήσωσιν">they could accuse</w>
<w OGNTsort="019619" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:3">
<Greek>Καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Jesus said to the man with the withered hand, "Get up and stand here in the middle of everyone."</ULB>
<residue>Jesus said to the man with the withered , "Get up and stand here in the middle of everyone."</residue>
<w OGNTsort="019620" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019621" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="019622" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="019623" strongs="G444" morph="N-DSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ">man</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019624" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="019627" strongs="G2192" morph="V-PAP-DSM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντι">√</w>
<phraseWords>with</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019625" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019628" strongs="G3584" morph="A-ASF" lemma="ξηρός" text="ξηράν">withered</w>
<w OGNTsort="019626" strongs="G5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand,</w>
<w OGNTsort="019629" strongs="G1453" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐγείρω" text="Ἔγειρε">"Get up</w>
<w>and stand here</w>
<w OGNTsort="019630" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="019631" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="019632" strongs="G3319" morph="A-ASN" lemma="μέσος" text="μέσον">middle</w>
<w>of everyone."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:4">
<Greek>καὶ λέγει αὐτοῖς Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι Οἱ δὲ ἐσιώπων</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Then he said to the people, "Is it lawful to do good on the Sabbath day or to do harm; to save a life or to kill?" But they were silent.</ULB>
<residue>Then he said to the people, "Is it lawful to on the day or to ; to a or to ?" But they were silent.</residue>
<w OGNTsort="019633" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="019634" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w>to the people,</w>
<w OGNTsort="019635" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="019636" strongs="G1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="Ἔξεστιν">"Is it lawful</w>
<w OGNTsort="019640" strongs="G4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">to do</w>
<w OGNTsort="019639" strongs="G18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="019637" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">on the</w>
<w OGNTsort="019638" strongs="G4521" morph="N-DPN" lemma="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath day</w>
<w OGNTsort="019641" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="019642" strongs="G2554" morph="V-AAN" lemma="κακοποιέω" text="κακοποιῆσαι">to do harm;</w>
<w OGNTsort="019644" strongs="G4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="019643" strongs="G5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">a life</w>
<w OGNTsort="019645" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="019646" strongs="G615" morph="V-AAN" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">to kill?"</w>
<w OGNTsort="019648" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="019647" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="019649" strongs="G4623" morph="V-IAI-3P" lemma="σιωπάω" text="ἐσιώπων">were silent.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:5">
<Greek>Καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ᾽ ὀργῆς συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν λέγει τῷ ἀνθρώπῳ Ἔκτεινον τὴν χεῖρα καὶ ἐξέτεινεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>He looked around at them with anger, and he was grieved by their hardness of heart, and he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was restored.</ULB>
<residue>He looked around at them with , and he was grieved by their of , and he said to the man, "Stretch out your ." He stretched it out, and his was .</residue>
<w OGNTsort="019650" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019651" strongs="G4017" morph="V-AMP-NSM" lemma="περιβλέπω" text="περιβλεψάμενος">He looked around</w>
<w OGNTsort="019652" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">at them</w>
<w OGNTsort="019653" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="019654" strongs="G3709" morph="N-GSF" lemma="ὀργή" text="ὀργῆς">anger,</w>
<w OGNTsort="019655" strongs="G4818" morph="V-PNP-NSM" lemma="συλλυπέω" text="συλλυπούμενος">and he was grieved</w>
<w OGNTsort="019656" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">by</w>
<w OGNTsort="019657" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="019661" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="019658" strongs="G4457" morph="N-DSF" lemma="πώρωσις" text="πωρώσει">hardness</w>
<w OGNTsort="019659" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="019660" strongs="G2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">of heart,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="019662" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="019663" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="019664" strongs="G444" morph="N-DSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ">man,</w>
<w OGNTsort="019665" strongs="G1614" morph="V-AAM-2S" lemma="ἐκτείνω" text="Ἔκτεινον">"Stretch out</w>
<w>your</w>
<w OGNTsort="019666" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="019667" strongs="G5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand."</w>
<w OGNTsort="019668" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019669" strongs="G1614" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκτείνω" text="ἐξέτεινεν">He stretched it out,</w>
<w OGNTsort="019670" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019674" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019672" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="019673" strongs="G5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w OGNTsort="019671" strongs="G600" morph="V-API-3S" lemma="ἀποκαθίστημι" text="ἀπεκατεστάθη">was restored.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:6">
<Greek>Καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐδίδουν κατ᾽ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>The Pharisees went out and immediately began to plot with the Herodians as to how they might put him to death.</ULB>
<residue>The went out and immediately began to plot with the Herodians as to how they might put him to .</residue>
<w OGNTsort="019675" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019677" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="019678" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="019676" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">went out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="019679" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019684" strongs="G1325" morph="V-IAI-3P" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδουν">√</w>
<w OGNTsort="019683" strongs="G4824" morph="N-ASN" lemma="συμβούλιον" text="συμβούλιον">√</w>
<phraseWords>began to plot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019680" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="019681" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="019682" strongs="G2265" morph="N-GPM-T" lemma="Ἡρωδιανοί" text="Ἡρῳδιανῶν">Herodians</w>
<w OGNTsort="019685" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="019686" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019687" strongs="G3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">as to how</w>
<w OGNTsort="019688" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="019689" strongs="G622" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσωσιν">they might put [1] to death.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:7">
<Greek>Καὶ ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησεν καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>Then Jesus, with his disciples, went to the sea, and a great crowd of people followed from Galilee and from Judea</ULB>
<residue>Then , with his , went to the sea, and a great crowd of people followed from and from Judea</residue>
<w OGNTsort="019690" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="019691" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019692" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="019693" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="019696" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019694" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="019695" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples,</w>
<w OGNTsort="019697" strongs="G402" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀναχωρέω" text="ἀνεχώρησεν">went</w>
<w OGNTsort="019698" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="019699" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019700" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w OGNTsort="019701" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019702" strongs="G4183" morph="A-NSN" lemma="πολύς" text="πολὺ">a great</w>
<w OGNTsort="019703" strongs="G4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">crowd</w>
<w>of people</w>
<w OGNTsort="019707" strongs="G190" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησεν">followed</w>
<w OGNTsort="019704" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="019705" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="019706" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="019708" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019709" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="019710" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="019711" strongs="G2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:8">
<Greek>καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα πλῆθος πολύ ἀκούοντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>and from Jerusalem and from Idumea and beyond the Jordan and around Tyre and Sidon. When they heard about the things he was doing, a great crowd came to him.</ULB>
<residue>and from and from and beyond the and around and . When they about the things he was doing, a great crowd came to him.</residue>
<w OGNTsort="019712" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019713" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="019714" strongs="G2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="019715" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019716" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="019717" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="019718" strongs="G2401" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰδουμαία" text="Ἰδουμαίας">Idumea</w>
<w OGNTsort="019719" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019720" strongs="G4008" morph="PREP" lemma="πέραν" text="πέραν">beyond</w>
<w OGNTsort="019721" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="019722" strongs="G2446" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan</w>
<w OGNTsort="019723" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019724" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="019725" strongs="G5184" morph="N-ASF-L" lemma="Τύρος" text="Τύρον">Tyre</w>
<w OGNTsort="019726" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019727" strongs="G4605" morph="N-ASF-L" lemma="Σιδών" text="Σιδῶνα">Sidon.</w>
<w OGNTsort="019730" strongs="G191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντες">When they heard</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019731" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<phraseWords>about the things</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019732" strongs="G4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">he was doing,</w>
<w OGNTsort="019729" strongs="G4183" morph="A-NSN" lemma="πολύς" text="πολύ">a great</w>
<w OGNTsort="019728" strongs="G4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">crowd</w>
<w OGNTsort="019733" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="019734" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="019735" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:9">
<Greek>Καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>He told his disciples to have a small boat ready for him because of the crowd, so that they would not press against him.</ULB>
<residue>He told his to have a small boat ready for him because of the crowd, so that they would not press against him.</residue>
<w OGNTsort="019736" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019737" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He told</w>
<w OGNTsort="019738" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="019740" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019739" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="019742" strongs="G4142" morph="N-NSN" lemma="πλοιάριον" sub="[1]" text="πλοιάριον">a small boat</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019741" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="019743" strongs="G4342" morph="V-PAS-3S" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτερῇ">√</w>
<phraseWords>to have [1] ready</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019744" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him</w>
<w OGNTsort="019745" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="019746" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019747" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd,</w>
<w OGNTsort="019748" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="019749" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="019750" strongs="G2346" morph="V-PAS-3P" lemma="θλίβω" text="θλίβωσιν">they would [2] press against</w>
<w OGNTsort="019751" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:10">
<Greek>πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For he healed many, so that everyone who had afflictions eagerly approached him in order to touch him.</ULB>
<residue>For he many, so that everyone who had afflictions eagerly approached him in order to touch him.</residue>
<w OGNTsort="019753" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="019754" strongs="G2323" morph="V-AAI-3S" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">he healed</w>
<w OGNTsort="019752" strongs="G4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλοὺς">many,</w>
<w OGNTsort="019755" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="019761" strongs="G3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">everyone who</w>
<w OGNTsort="019762" strongs="G2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">had</w>
<w OGNTsort="019763" strongs="G3148" morph="N-APF" lemma="μάστιξ" text="μάστιγας">afflictions</w>
<w OGNTsort="019756" strongs="G1968" morph="V-PAN" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπιπίπτειν">eagerly approached</w>
<w OGNTsort="019757" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="019758" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order</w>
<w OGNTsort="019760" strongs="G681" morph="V-AMS-3P" lemma="ἅπτω" text="ἅψωνται">to touch</w>
<w OGNTsort="019759" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:11">
<Greek>καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, and they said, "You are the Son of God."</ULB>
<residue>Whenever the saw him, they fell down before him and , and they said, "You are the ."</residue>
<w OGNTsort="019764" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019769" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">Whenever</w>
<w OGNTsort="019767" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="019768" strongs="G169" morph="A-NPN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτα">unclean</w>
<w OGNTsort="019765" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="019766" strongs="G4151" morph="N-NPN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w OGNTsort="019771" strongs="G2334" morph="V-IAI-3P" lemma="θεωρέω" text="ἐθεώρουν">saw</w>
<w OGNTsort="019770" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="019772" strongs="G4363" morph="V-IAI-3P" lemma="προσπίπτω" text="προσέπιπτον">they fell down</w>
<w OGNTsort="019773" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">before him</w>
<w OGNTsort="019774" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019775" strongs="G2896" morph="V-IAI-3P" lemma="κράζω" text="ἔκραζον">cried out,</w>
<w OGNTsort="019776" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPN" lemma="λέγω" text="λέγοντα">and they said,</w>
<w OGNTsort="019777" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="019778" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="019779" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are</w>
<w OGNTsort="019780" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019781" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="019782" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019783" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:12">
<Greek>καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>He strictly ordered them not to make him known.</ULB>
<residue>He strictly them not to him .</residue>
<w OGNTsort="019784" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019785" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλὰ">strictly</w>
<w OGNTsort="019786" strongs="G2008" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμα">He [1] ordered</w>
<w OGNTsort="019787" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="019788" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="019789" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="019792" strongs="G4160" morph="V-AAS-3P" lemma="ποιέω" text="ποιήσωσιν">to make</w>
<w OGNTsort="019790" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="019791" strongs="G5318" morph="A-ASM" lemma="φανερός" text="φανερὸν">known.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:13">
<Greek>Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>He went up on the mountain, and he called for those he wanted, and they came to him.</ULB>
<residue>He went up on the mountain, and he for those he wanted, and they came to him.</residue>
<w OGNTsort="019793" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019794" strongs="G305" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνει">He went up</w>
<w OGNTsort="019795" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="019796" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="019797" strongs="G3735" morph="N-ASN" lemma="ὄρος" text="ὄρος">mountain,</w>
<w OGNTsort="019798" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019799" strongs="G4341" morph="V-PNI-3S" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεῖται">he called for</w>
<w OGNTsort="019800" strongs="G3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">those</w>
<w OGNTsort="019802" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτός">he</w>
<w OGNTsort="019801" strongs="G2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">wanted,</w>
<w OGNTsort="019803" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019804" strongs="G565" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον">they came</w>
<w OGNTsort="019805" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="019806" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:14">
<Greek>καὶ ἐποίησεν δώδεκα οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν ἵνα ὦσιν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>He appointed the twelve (whom he named apostles) so that they might be with him and he might send them to proclaim the message,</ULB>
<residue>He appointed (whom he ) so that they might be with him and he might them to the message,</residue>
<w OGNTsort="019807" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019808" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">He appointed</w>
<w OGNTsort="019809" strongs="G1427" morph="A-APM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="019810" strongs="G3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">(whom</w>
<w OGNTsort="019811" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019813" strongs="G3687" morph="V-AAI-3S" lemma="ὀνομάζω" text="ὠνόμασεν">he named</w>
<w OGNTsort="019812" strongs="G652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles)</w>
<w OGNTsort="019814" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="019815" strongs="G1510" morph="V-PAS-3P" lemma="εἰμί" text="ὦσιν">they might be</w>
<w OGNTsort="019816" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="019817" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="019818" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019819" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="019820" strongs="G649" morph="V-PAS-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλῃ">he might send</w>
<w OGNTsort="019821" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="019822" strongs="G2784" morph="V-PAN" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσειν">to proclaim</w>
<w>the message,</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:15">
<Greek>καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>and to have authority to cast out demons.</ULB>
<residue>and to have to ı.</residue>
<w OGNTsort="019823" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019824" strongs="G2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">to have</w>
<w OGNTsort="019825" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="019826" strongs="G1544" morph="V-PAN" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">to cast out</w>
<w OGNTsort="019827" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="019828" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:16">
<Greek>Καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>He appointed the twelve: Simon, to whom he gave the name Peter;</ULB>
<residue>He appointed : , to whom he gave the ;</residue>
<w OGNTsort="019829" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019830" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">He appointed</w>
<w OGNTsort="019831" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="019832" strongs="G1427" morph="A-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve:</w>
<w OGNTsort="019833" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019836" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="019837" strongs="G4613" morph="N-DSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon,</w>
<w>to whom</w>
<w OGNTsort="019834" strongs="G2007" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκεν">he gave</w>
<w OGNTsort="019835" strongs="G3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">the name</w>
<w OGNTsort="019838" strongs="G4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter;</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:17">
<Greek>καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανηργές ὅ ἐστιν Υἱοὶ Βροντῆς</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>James son of Zebedee, and John the brother of James, to whom he gave the name Boanerges, that is, sons of thunder;</ULB>
<residue>, and the of , to whom he gave the Boanerges, that is, of thunder;</residue>
<w OGNTsort="019839" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019840" strongs="G2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019841" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019842" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<phraseWords>son</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019843" strongs="G2199" morph="N-GSM-P" lemma="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">of Zebedee,</w>
<w OGNTsort="019844" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019845" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="019846" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019847" strongs="G80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="019848" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019849" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James,</w>
<w OGNTsort="019850" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>to whom</w>
<w OGNTsort="019851" strongs="G2007" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκεν">he gave</w>
<w OGNTsort="019852" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="019853" strongs="G3686" morph="N-APN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματα">the name</w>
<w OGNTsort="019854" strongs="G993" morph="N-APM-P" lemma="Βοανεργές" text="Βοανηργές">Boanerges,</w>
<w OGNTsort="019855" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">that</w>
<w OGNTsort="019856" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is,</w>
<w OGNTsort="019857" strongs="G5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="Υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="019858" strongs="G1027" morph="N-GSF" lemma="βροντή" text="Βροντῆς">of thunder;</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:18">
<Greek>καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>and Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,</ULB>
<residue>and , , , , , , Thaddaeus, the ,</residue>
<w OGNTsort="019859" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019860" strongs="G406" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέαν">Andrew,</w>
<w OGNTsort="019861" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019862" strongs="G5376" morph="N-ASM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip,</w>
<w OGNTsort="019863" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019864" strongs="G918" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρθολομαῖος" text="Βαρθολομαῖον">Bartholomew,</w>
<w OGNTsort="019865" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019866" strongs="G3156" morph="N-ASM-P" lemma="Ματθαῖος" text="Μαθθαῖον">Matthew,</w>
<w OGNTsort="019867" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019868" strongs="G2381" morph="N-ASM-P" lemma="Θωμᾶς" text="Θωμᾶν">Thomas,</w>
<w OGNTsort="019869" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019870" strongs="G2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019871" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="019872" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<phraseWords>son</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019873" strongs="G256" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀλφαῖος" text="Ἁλφαίου">of Alphaeus,</w>
<w OGNTsort="019874" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019875" strongs="G2280" morph="N-ASM-P" lemma="Θαδδαῖος" text="Θαδδαῖον">Thaddaeus,</w>
<w OGNTsort="019876" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019877" strongs="G4613" morph="N-ASM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="019878" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="019879" strongs="G2581" morph="N-ASM-T" lemma="Κανανίτης, Καναναῖος" text="Καναναῖον">Zealot,</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:19">
<Greek>καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>and Judas Iscariot, who would betray him.</ULB>
<residue>and , who would him.</residue>
<w OGNTsort="019880" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019881" strongs="G2455" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδαν">Judas</w>
<w OGNTsort="019882" strongs="G2469" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώθ">Iscariot,</w>
<w OGNTsort="019883" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="019884" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019885" strongs="G3860" morph="V-AAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">would betray</w>
<w OGNTsort="019886" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:20">
<Greek>Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>Then he went home, and the crowd came together again, so that they could not even eat bread.</ULB>
<residue>Then he went , and the crowd again, so that they even eat .</residue>
<w OGNTsort="019887" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="019888" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">he went</w>
<w OGNTsort="019889" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="019890" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">home,</w>
<w OGNTsort="019891" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019894" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="019895" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="019892" strongs="G4905" morph="V-PNI-3S" lemma="συνέρχομαι" text="συνέρχεται">came together</w>
<w OGNTsort="019893" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="019896" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="019899" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="019898" strongs="G1410" morph="V-PNN" lemma="δύναμαι" text="δύνασθαι">could</w>
<w OGNTsort="019897" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="019900" strongs="G3366" morph="ADV" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">even</w>
<w OGNTsort="019902" strongs="G5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">eat</w>
<w OGNTsort="019901" strongs="G740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:21">
<Greek>καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ᾽ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν ἔλεγον γὰρ ὅτι Ἐξέστη</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>When his family heard about it, they went out to seize him, for they said, "He is out of his mind."</ULB>
<residue>When his family about it, they went out to him, for they said, "He is out of his ."</residue>
<w OGNTsort="019903" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="019905" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="019906" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">√</w>
<w OGNTsort="019907" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<phraseWords>his family</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019904" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">When [1] heard about it,</w>
<w OGNTsort="019908" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον">they went out</w>
<w OGNTsort="019909" strongs="G2902" morph="V-AAN" lemma="κρατέω" text="κρατῆσαι">to seize</w>
<w OGNTsort="019910" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="019912" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="019911" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">they said,</w>
<w OGNTsort="019913" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="019914" strongs="G1839" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξίστημι" text="Ἐξέστη">"He is out of his mind."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:22">
<Greek>Καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ ὅτι Ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια</Greek>
<preText>\p \v 22</preText>
<ULB>The scribes who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebul" and "By the ruler of the demons he drives out demons."</ULB>
<residue>The who came down from said, "He is possessed by " and "By the of the he ı."</residue>
<w OGNTsort="019915" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019916" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="019917" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="019918" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="019921" strongs="G2597" morph="V-2AAP-NPM" lemma="καταβαίνω" text="καταβάντες">came down</w>
<w OGNTsort="019919" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="019920" strongs="G2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="019922" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="019923" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019925" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">√</w>
<phraseWords>"He is possessed by</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019924" strongs="G954" morph="N-ASM-T" lemma="Βεελζεβούλ" text="Βεελζεβοὺλ">Beelzebul"</w>
<w OGNTsort="019926" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019927" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="019928" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">"By</w>
<w OGNTsort="019929" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="019930" strongs="G758" morph="N-DSM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντι">ruler</w>
<w OGNTsort="019931" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="019932" strongs="G1140" morph="N-GPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">demons</w>
<w OGNTsort="019933" strongs="G1544" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλει">he drives out</w>
<w OGNTsort="019934" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="019935" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:23">
<Greek>Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>Jesus called them to himself and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?</ULB>
<residue>Jesus them to himself and said to them in , "How ı ?</residue>
<w OGNTsort="019936" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="019938" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="019937" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called [1] to himself</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="019941" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said</w>
<w OGNTsort="019942" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="019939" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="019940" strongs="G3850" morph="N-DPF" lemma="παραβολή" text="παραβολαῖς">parables,</w>
<w OGNTsort="019943" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="Πῶς">"How</w>
<w OGNTsort="019944" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="019945" strongs="G4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="019947" strongs="G1544" morph="V-PAN" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">cast out</w>
<w OGNTsort="019946" strongs="G4567" morph="N-ASM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶν">Satan?</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:24">
<Greek>καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.</ULB>
<residue>If a is divided against itself, that stand.</residue>
<w OGNTsort="019948" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019949" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="019950" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">a kingdom</w>
<w OGNTsort="019953" strongs="G3307" morph="V-APS-3S" lemma="μερίζω" text="μερισθῇ">is divided</w>
<w OGNTsort="019951" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">against</w>
<w OGNTsort="019952" strongs="G1438" morph="F-3ASF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὴν">itself,</w>
<w OGNTsort="019957" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="019959" strongs="G1565" morph="D-NSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη">that</w>
<w OGNTsort="019958" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019954" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="019955" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">√</w>
<phraseWords>cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="019956" strongs="G2476" morph="V-APN" lemma="ἵστημι" text="σταθῆναι">stand.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:25">
<Greek>καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.</ULB>
<residue>If a is divided against itself, that not to stand.</residue>
<w OGNTsort="019960" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019961" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="019962" strongs="G3614" morph="N-NSF" lemma="οἰκία" text="οἰκία">a house</w>
<w OGNTsort="019965" strongs="G3307" morph="V-APS-3S" lemma="μερίζω" text="μερισθῇ">is divided</w>
<w OGNTsort="019963" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">against</w>
<w OGNTsort="019964" strongs="G1438" morph="F-3ASF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὴν">itself,</w>
<w OGNTsort="019970" strongs="G1565" morph="D-NSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη">that</w>
<w OGNTsort="019968" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="019969" strongs="G3614" morph="N-NSF" lemma="οἰκία" text="οἰκία">house</w>
<w OGNTsort="019966" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="019967" strongs="G1410" morph="V-FDI-3S" lemma="δύναμαι" text="δυνήσεται">will [1] be able</w>
<w OGNTsort="019971" strongs="G2476" morph="V-APN" lemma="ἵστημι" text="σταθῆναι">to stand.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:26">
<Greek>καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ᾽ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>If Satan has risen up against himself and is divided, he is not able to stand, but has come to an end.</ULB>
<residue>If has up against himself and divided, he is not to stand, but has come to an end.</residue>
<w OGNTsort="019972" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="019973" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="019974" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="019975" strongs="G4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="019976" strongs="G450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">has risen up</w>
<w OGNTsort="019977" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">against</w>
<w OGNTsort="019978" strongs="G1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="019979" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="019980" strongs="G3307" morph="V-API-3S" lemma="μερίζω" text="ἐμερίσθη">is divided,</w>
<w OGNTsort="019981" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="019982" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">he is [1] able</w>
<w OGNTsort="019983" strongs="G2476" morph="V-2AAN" lemma="ἵστημι" text="στῆναι">to stand,</w>
<w OGNTsort="019984" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="019986" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">√</w>
<w OGNTsort="019985" strongs="G5056" morph="N-ASN" lemma="τέλος" text="τέλος">√</w>
<phraseWords>has come to an end.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 3:27">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>But no one can enter into the house of a strong man and steal his belongings without tying up the strong man first, and then he will plunder his house.</ULB>
<residue>But no one enter into the of a man and steal his without up the man first, and then he will plunder his .</residue>
<w OGNTsort="019987" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="019990" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="019988" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="019989" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="019996" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">enter</w>
<w OGNTsort="019991" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="019992" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="019993" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="019994" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="019995" strongs="G2478" morph="A-GSM" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυροῦ">of a strong man</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="020000" strongs="G1283" morph="V-AAN" lemma="διαρπάζω" text="διαρπάσαι">steal</w>
<w OGNTsort="019999" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="019997" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="019998" strongs="G4632" morph="N-APN" lemma="σκεῦος" text="σκεύη">belongings</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020001" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="020002" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>without</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020006" strongs="G1210" morph="V-AAS-3S" lemma="δέω" text="δήσῃ">tying up</w>
<w OGNTsort="020004" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020005" strongs="G2478" morph="A-ASM" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυρὸν">strong man</w>
<w OGNTsort="020003" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first,</w>
<w OGNTsort="020007" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020008" strongs="G5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="020012" strongs="G1283" morph="V-FAI-3S" lemma="διαρπάζω" text="διαρπάσει">he will plunder</w>
<w OGNTsort="020011" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="020009" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020010" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:28">
<Greek>Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>Truly I say to you, all sins of the sons of men will be forgiven, even all the blasphemies which they utter,</ULB>
<residue>Truly I say to you, all of the of men will be , even all the which they utter,</residue>
<w OGNTsort="020013" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="020014" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="020015" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="020016" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="020017" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="020023" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="020024" strongs="G265" morph="N-NPN" lemma="ἁμάρτημα" text="ἁμαρτήματα">sins</w>
<w OGNTsort="020019" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">of the</w>
<w OGNTsort="020020" strongs="G5207" morph="N-DPM" lemma="υἱός" text="υἱοῖς">sons</w>
<w OGNTsort="020021" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="020022" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men</w>
<w OGNTsort="020018" strongs="G863" morph="V-FPI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεται">will be forgiven,</w>
<w OGNTsort="020025" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w>all</w>
<w OGNTsort="020026" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="020027" strongs="G988" morph="N-NPF" lemma="βλασφημία" text="βλασφημίαι">blasphemies</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020028" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<w OGNTsort="020029" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>which</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020030" strongs="G987" morph="V-AAS-3P" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημήσωσιν">they utter,</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:29">
<Greek>ὃς δ᾽ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never have forgiveness, but is guilty of an eternal sin."</ULB>
<residue>but whoever against the will have , but is of an ."</residue>
<w OGNTsort="020032" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δ᾽">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020031" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="020033" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020034" strongs="G987" morph="V-AAS-3S" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημήσῃ">blasphemes</w>
<w OGNTsort="020035" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="020036" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020037" strongs="G4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy</w>
<w OGNTsort="020038" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="020039" strongs="G40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Spirit</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="020040" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="020043" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="020044" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="020045" strongs="G165" morph="N-ASM" lemma="αἰών" text="αἰῶνα">√</w>
<phraseWords>never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020041" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">will [1] have</w>
<w OGNTsort="020042" strongs="G859" morph="N-ASF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness,</w>
<w OGNTsort="020046" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="020048" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="020047" strongs="G1777" morph="A-NSM" lemma="ἔνοχος" text="ἔνοχός">guilty</w>
<w OGNTsort="020049" strongs="G166" morph="A-GSN" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">of an eternal</w>
<w OGNTsort="020050" strongs="G265" morph="N-GSN" lemma="ἁμάρτημα" text="ἁμαρτήματος">sin."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:30">
<Greek>Ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει</Greek>
<preText>\p \v 30</preText>
<ULB>Jesus said this because they were saying, "He has an unclean spirit."</ULB>
<residue>Jesus said this because they were saying, "He has an ."</residue>
<w>Jesus said this</w>
<w OGNTsort="020051" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="020052" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">they were saying,</w>
<w OGNTsort="020055" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">"He has</w>
<w OGNTsort="020054" strongs="G169" morph="A-ASN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">an unclean</w>
<w OGNTsort="020053" strongs="G4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">spirit."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:31">
<Greek>Καὶ ἔρχονται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ἔξω στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 31</preText>
<ULB>Then his mother and his brothers came and stood outside. They sent for him, summoning him.</ULB>
<residue>Then his mother and his came and stood outside. They for him, him.</residue>
<w OGNTsort="020056" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="020058" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="020060" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="020059" strongs="G3384" morph="N-NSF" lemma="μήτηρ" text="μήτηρ">mother</w>
<w OGNTsort="020061" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020062" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="020064" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="020063" strongs="G80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="020057" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">came</w>
<w OGNTsort="020065" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020067" strongs="G4739" morph="V-PAP-NPM" lemma="στήκω" text="στήκοντες">stood</w>
<w OGNTsort="020066" strongs="G1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside.</w>
<w OGNTsort="020068" strongs="G649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">They sent</w>
<w OGNTsort="020069" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="020070" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="020071" strongs="G2564" morph="V-PAP-NPM" lemma="καλέω" text="καλοῦντες">summoning</w>
<w OGNTsort="020072" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:32">
<Greek>καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου καὶ αἱ ἀδελφαί σου ἔξω ζητοῦσίν σε</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>A crowd was sitting around him and they said to him, "Your mother and your brothers and your sisters are outside, and they are looking for you."</ULB>
<residue>A crowd was sitting around him and they said to him, "Your mother and your and your are outside, and they are you."</residue>
<w OGNTsort="020073" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020077" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">A crowd</w>
<w OGNTsort="020074" strongs="G2521" morph="V-INI-3S" lemma="κάθημαι" text="ἐκάθητο">was sitting</w>
<w OGNTsort="020075" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="020076" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="020078" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020079" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they said</w>
<w OGNTsort="020080" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="020081" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ"></w>
<w OGNTsort="020082" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="020084" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">"Your</w>
<w OGNTsort="020083" strongs="G3384" morph="N-NSF" lemma="μήτηρ" text="μήτηρ">mother</w>
<w OGNTsort="020085" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020088" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="020086" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="020087" strongs="G80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="020089" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020092" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="020090" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="020091" strongs="G79" morph="N-NPF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφαί">sisters</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="020093" strongs="G1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="020094" strongs="G2212" morph="V-PAI-3P" lemma="ζητέω" text="ζητοῦσίν">they are looking for</w>
<w OGNTsort="020095" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:33">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>He answered them, "Who are my mother and my brothers?"</ULB>
<residue>He answered them, "Who are my mother and my ?"</residue>
<w OGNTsort="020096" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020097" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">He answered</w>
<w OGNTsort="020098" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="020099" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<w OGNTsort="020100" strongs="G5101" morph="I-NSF" lemma="τίς" text="Τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="020101" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="020104" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="020102" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="020103" strongs="G3384" morph="N-NSF" lemma="μήτηρ" text="μήτηρ">mother</w>
<w OGNTsort="020105" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020108" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="020106" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="020107" strongs="G80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:34">
<Greek>καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>He looked around at those who were sitting in a circle around him and said, "See, here are my mother and my brothers!</ULB>
<residue>He looked around at those who were sitting in a circle around him and said, "See, here are my mother and my !</residue>
<w OGNTsort="020109" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020110" strongs="G4017" morph="V-AMP-NSM" lemma="περιβλέπω" text="περιβλεψάμενος">He looked around</w>
<w OGNTsort="020111" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">at those</w>
<w OGNTsort="020115" strongs="G2521" morph="V-PNP-APM" lemma="κάθημαι" text="καθημένους">who were sitting</w>
<w OGNTsort="020114" strongs="G2945" morph="ADV" lemma="κύκλῳ" text="κύκλῳ">in a circle</w>
<w OGNTsort="020112" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="020113" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="020116" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="020117" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="Ἴδε">"See,</w>
<w>here are</w>
<w OGNTsort="020120" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="020118" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="020119" strongs="G3384" morph="N-NSF" lemma="μήτηρ" text="μήτηρ">mother</w>
<w OGNTsort="020121" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020124" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="020122" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="020123" strongs="G80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers!</w>
</verse>
<verse name="Mark 3:35">
<Greek>ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>For whoever does the will of God, that person is my brother, and sister, and mother."</ULB>
<residue>For whoever does the , that person is my , and , and mother."</residue>
<w OGNTsort="020126" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020125" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="020127" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020128" strongs="G4160" morph="V-AAS-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσῃ">does</w>
<w OGNTsort="020129" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020130" strongs="G2307" morph="N-ASN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">will</w>
<w OGNTsort="020131" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020132" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="020133" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">that person</w>
<w OGNTsort="020140" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="020135" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="020134" strongs="G80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother,</w>
<w OGNTsort="020136" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020137" strongs="G79" morph="N-NSF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister,</w>
<w OGNTsort="020138" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020139" strongs="G3384" morph="N-NSF" lemma="μήτηρ" text="μήτηρ">mother."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.4">
<verse name="Mark 4:1">
<Greek>Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Again he began to teach beside the sea, and a large crowd gathered around him. He stepped into a boat that was on the sea, and he sat down in it. The whole crowd was on the shore beside the sea.</ULB>
<residue>Again he began to beside the sea, and a large crowd around him. He stepped into a boat that was on the sea, and he sat down in it. The whole crowd was on the shore beside the sea.</residue>
<w OGNTsort="020141" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020142" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">Again</w>
<w OGNTsort="020143" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">he began</w>
<w OGNTsort="020144" strongs="G1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach</w>
<w OGNTsort="020145" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="020146" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020147" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w OGNTsort="020148" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020153" strongs="G4118" morph="A-NSM-S" lemma="πλεῖστος" text="πλεῖστος">a large</w>
<w OGNTsort="020152" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="020149" strongs="G4863" morph="V-PPI-3S" lemma="συνάγω" text="συνάγεται">gathered</w>
<w OGNTsort="020150" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">around</w>
<w OGNTsort="020151" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="020154" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">√</w>
<w OGNTsort="020155" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">He</w>
<w OGNTsort="020158" strongs="G1684" morph="V-2AAP-ASM" lemma="ἐμβαίνω" text="ἐμβάντα">stepped</w>
<w OGNTsort="020156" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="020157" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">a boat</w>
<w>that was</w>
<w OGNTsort="020160" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="020161" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="020162" strongs="G2281" morph="N-DSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσῃ">sea,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="020159" strongs="G2521" morph="V-PNN" lemma="κάθημαι" text="καθῆσθαι">he sat down</w>
<w>in it.</w>
<w OGNTsort="020163" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020165" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="020164" strongs="G3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">whole</w>
<w OGNTsort="020166" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="020173" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">was</w>
<w OGNTsort="020170" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020171" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="020172" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">shore</w>
<w OGNTsort="020167" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">beside</w>
<w OGNTsort="020168" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020169" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:2">
<Greek>Καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>He taught them many things in parables, and in his teaching, this is what he said to them.</ULB>
<residue>He them many things in , and in his , this is what he said to them.</residue>
<w OGNTsort="020174" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020175" strongs="G1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">He taught</w>
<w OGNTsort="020176" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="020179" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">many things</w>
<w OGNTsort="020177" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020178" strongs="G3850" morph="N-DPF" lemma="παραβολή" text="παραβολαῖς">parables,</w>
<w OGNTsort="020180" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020183" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020186" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="020184" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="020185" strongs="G1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching,</w>
<w>this is what</w>
<w OGNTsort="020181" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said</w>
<w OGNTsort="020182" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:3">
<Greek>Ἀκούετε ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>"Listen! A farmer went out to sow his seed.</ULB>
<residue>"Listen! A farmer went out to his .</residue>
<w OGNTsort="020187" strongs="G191" morph="V-PAM-2P" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούετε">"Listen!</w>
<w OGNTsort="020188" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">√</w>
<w OGNTsort="020190" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="020191" strongs="G4687" morph="V-PAP-NSM" lemma="σπείρω" text="σπείρων">A farmer</w>
<w OGNTsort="020189" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">went out</w>
<w OGNTsort="020192" strongs="G4687" morph="V-AAN" lemma="σπείρω" text="σπεῖραι">to sow</w>
<w>his seed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:4">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>As he sowed, some seed fell beside the road, and the birds came and devoured it.</ULB>
<residue>As he , some seed beside the road, and the birds came and it.</residue>
<w OGNTsort="020193" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020194" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020195" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="020196" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="020197" strongs="G4687" morph="V-PAN" lemma="σπείρω" text="σπείρειν">√</w>
<phraseWords>As he sowed,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020198" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
<w OGNTsort="020199" strongs="G3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w>some seed</w>
<w OGNTsort="020200" strongs="G4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="020201" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="020202" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020203" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">road,</w>
<w OGNTsort="020204" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020206" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="020207" strongs="G4071" morph="A-NPN" lemma="πετεινός" text="πετεινὰ">birds</w>
<w OGNTsort="020205" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="020208" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020209" strongs="G2719" morph="V-2AAI-3S" lemma="κατεσθίω" text="κατέφαγεν">devoured</w>
<w OGNTsort="020210" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτό">it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:5">
<Greek>Καὶ ἄλλο ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Other seed fell on the rocky ground, where it did not have much soil. Immediately it sprang up, because it did not have deep soil.</ULB>
<residue>Other seed on the rocky , where it did not have much . Immediately it sprang up, because it did not have deep soil.</residue>
<w OGNTsort="020211" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020212" strongs="G243" morph="A-NSN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλο">Other</w>
<w>seed</w>
<w OGNTsort="020213" strongs="G4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="020214" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020215" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020216" strongs="G4075" morph="A-ASN" lemma="πετρώδης" text="πετρῶδες">rocky ground,</w>
<w OGNTsort="020217" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="020218" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020219" strongs="G2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">it did [1] have</w>
<w OGNTsort="020221" strongs="G4183" morph="A-ASF" lemma="πολύς" text="πολλήν">much</w>
<w OGNTsort="020220" strongs="G1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">soil.</w>
<w OGNTsort="020222" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020223" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="020224" strongs="G1816" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐξανατέλλω" text="ἐξανέτειλεν">it sprang up,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020225" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="020226" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="020227" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="020228" strongs="G2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">√</w>
<phraseWords>because it did not have</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020229" strongs="G899" morph="N-ASN" lemma="βάθος" text="βάθος">deep</w>
<w OGNTsort="020230" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">soil.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:6">
<Greek>καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>But when the sun rose, the plants were scorched, and because they had no root, they dried up.</ULB>
<residue>But when the sun , the plants were scorched, and because they had no root, they dried up.</residue>
<w OGNTsort="020231" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="020232" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="020234" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020235" strongs="G2246" morph="N-NSM" lemma="ἥλιος" text="ἥλιος">sun</w>
<w OGNTsort="020233" strongs="G393" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνατέλλω" text="ἀνέτειλεν">rose,</w>
<w>the plants</w>
<w OGNTsort="020236" strongs="G2739" morph="V-API-3S" lemma="καυματίζω" text="ἐκαυματίσθη">were scorched,</w>
<w OGNTsort="020237" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020238" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="020239" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="020240" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="020241" strongs="G2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">√</w>
<phraseWords>because they had no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020242" strongs="G4491" morph="N-ASF" lemma="ῥίζα" text="ῥίζαν">root,</w>
<w OGNTsort="020243" strongs="G3583" morph="V-API-3S" lemma="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη">they dried up.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:7">
<Greek>Καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Other seed fell among the thorn plants. The thorn plants grew up and choked it, and it did not produce a crop.</ULB>
<residue>Other seed among the plants. The plants grew up and choked it, and it did not a crop.</residue>
<w OGNTsort="020244" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020245" strongs="G243" morph="A-NSN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλο">Other</w>
<w>seed</w>
<w OGNTsort="020246" strongs="G4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="020247" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="020248" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="020249" strongs="G173" morph="N-APF" lemma="ἄκανθα" text="ἀκάνθας">thorn plants.</w>
<w OGNTsort="020250" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020252" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">The</w>
<w OGNTsort="020253" strongs="G173" morph="N-NPF" lemma="ἄκανθα" text="ἄκανθαι">thorn plants</w>
<w OGNTsort="020251" strongs="G305" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν">grew up</w>
<w OGNTsort="020254" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020255" strongs="G4846" morph="V-AAI-3P" lemma="συμπνίγω" text="συνέπνιξαν">choked</w>
<w OGNTsort="020256" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτό">it,</w>
<w OGNTsort="020257" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020259" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020260" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">it did [1] produce</w>
<w OGNTsort="020258" strongs="G2590" morph="N-ASM" lemma="καρπός" text="καρπὸν">a crop.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:8">
<Greek>Καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Other seed fell into good soil and it produced a crop growing up and increasing and yielding thirty, sixty, and even a hundred times."</ULB>
<residue>Other seed into and it produced a growing up and increasing and yielding thirty, sixty, and even a hundred times."</residue>
<w OGNTsort="020261" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020262" strongs="G243" morph="A-NPN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλα">Other</w>
<w>seed</w>
<w OGNTsort="020263" strongs="G4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="020264" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="020267" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020268" strongs="G2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλήν">good</w>
<w OGNTsort="020265" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020266" strongs="G1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">soil</w>
<w OGNTsort="020269" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020270" strongs="G1325" morph="V-IAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδου">it produced</w>
<w OGNTsort="020271" strongs="G2590" morph="N-ASM" lemma="καρπός" text="καρπὸν">a crop</w>
<w OGNTsort="020272" strongs="G305" morph="V-PAP-NPN" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνοντα">growing up</w>
<w OGNTsort="020273" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020274" strongs="G837" morph="V-PPP-NPN" lemma="αὐξάνω" text="αὐξανόμενα">increasing</w>
<w OGNTsort="020275" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020276" strongs="G5342" morph="V-IAI-3S" lemma="φέρω" text="ἔφερεν">yielding</w>
<w OGNTsort="020277" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="020278" strongs="G5144" morph="A-DPN-NUI" lemma="τριάκοντα" text="τριάκοντα">thirty,</w>
<w OGNTsort="020279" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020280" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="020281" strongs="G1835" morph="A-DPN-NUI" lemma="ἑξήκοντα" text="ἑξήκοντα">sixty,</w>
<w OGNTsort="020282" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="020283" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="020284" strongs="G1540" morph="A-DPN-NUI" lemma="ἑκατόν" text="ἑκατόν">a hundred</w>
<w>times."</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:9">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν Ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Then he said, "Whoever has ears to hear, let him hear!"</ULB>
<residue>Then he said, "Whoever has ears to , let him !"</residue>
<w OGNTsort="020285" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="020286" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said,</w>
<w OGNTsort="020287" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃς">"Whoever</w>
<w OGNTsort="020288" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="020289" strongs="G3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears</w>
<w OGNTsort="020290" strongs="G191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">to hear,</w>
<w OGNTsort="020291" strongs="G191" morph="V-PAM-3S" lemma="ἀκούω" text="ἀκουέτω">let him hear!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:10">
<Greek>Καὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>When Jesus was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.</ULB>
<residue>When Jesus was alone, those around him with asked him about the .</residue>
<w OGNTsort="020292" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020293" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="020294" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">was</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020295" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="020296" strongs="G3441" morph="A-APF" lemma="μόνος" text="μόνας">√</w>
<phraseWords>alone,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020299" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="020300" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="020301" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="020302" strongs="G4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="020303" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="020304" strongs="G1427" morph="A-DPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="020298" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="020297" strongs="G2065" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτων">asked [1] about</w>
<w OGNTsort="020305" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="020306" strongs="G3850" morph="N-APF" lemma="παραβολή" text="παραβολάς">parables.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:11">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>He said to them, "To you is given the mystery of the kingdom of God. But to those outside everything is in parables,</ULB>
<residue>He said to them, "To you is given the of the . But to those outside everything is in ,</residue>
<w OGNTsort="020307" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020308" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said</w>
<w OGNTsort="020309" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="020310" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="Ὑμῖν">"To you</w>
<w OGNTsort="020313" strongs="G1325" morph="V-RPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δέδοται">is given</w>
<w OGNTsort="020311" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020312" strongs="G3466" morph="N-NSN" lemma="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="020314" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="020315" strongs="G932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="020316" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020317" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="020319" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="020318" strongs="G1565" morph="D-DPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνοις">to those</w>
<w OGNTsort="020320" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="020321" strongs="G1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020324" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="020325" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">√</w>
<phraseWords>everything</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020326" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">is</w>
<w OGNTsort="020322" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020323" strongs="G3850" morph="N-DPF" lemma="παραβολή" text="παραβολαῖς">parables,</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:12">
<Greek>ἵνα Βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν Καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν Μήποτε ἐπιστρέψωσιν Καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς</Greek>
<preText>\q \v 12</preText>
<ULB>so that when they look, yes they look, but do not see, and so that when they hear, yes they hear, but do not understand, or else they would turn and God would forgive them."</ULB>
<residue>so that when they look, yes they look, but do not see, and so that when they , yes they , but do not , or else they would and God would them."</residue>
<w OGNTsort="020327" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="020328" strongs="G991" morph="V-PAP-NPM" lemma="βλέπω" text="Βλέποντες">when they look,</w>
<w>yes</w>
<w OGNTsort="020329" strongs="G991" morph="V-PAS-3P" lemma="βλέπω" text="βλέπωσιν">they look,</w>
<w OGNTsort="020330" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="020331" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="020332" strongs="G1492" morph="V-2AAS-3P" lemma="εἴδω" text="ἴδωσιν">do [1] see,</w>
<w OGNTsort="020333" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="020334" strongs="G191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντες">when they hear,</w>
<w>yes</w>
<w OGNTsort="020335" strongs="G191" morph="V-PAS-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούωσιν">they hear,</w>
<w OGNTsort="020336" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="020337" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="020338" strongs="G4920" morph="V-PAS-3P" lemma="συνίημι" text="συνιῶσιν">do [2] understand,</w>
<w OGNTsort="020339" strongs="G3379" morph="CONJ" lemma="μήποτε" text="Μήποτε">or else</w>
<w OGNTsort="020340" strongs="G1994" morph="V-AAS-3P" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψωσιν">they would turn</w>
<w OGNTsort="020341" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="020342" strongs="G863" morph="V-APS-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεθῇ">would forgive</w>
<w OGNTsort="020343" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them."</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:13">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 13</preText>
<ULB>He said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?"</ULB>
<residue>He said to them, "Do you not this ? How then will you all the ?"</residue>
<w OGNTsort="020344" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020345" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="020346" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="020347" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020348" strongs="G1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">"Do you [1] understand</w>
<w OGNTsort="020351" strongs="G3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="020349" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020350" strongs="G3850" morph="N-ASF" lemma="παραβολή" text="παραβολὴν">parable?</w>
<w OGNTsort="020353" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">How</w>
<w OGNTsort="020352" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">then</w>
<w OGNTsort="020357" strongs="G1097" morph="V-FDI-2P" lemma="γινώσκω" text="γνώσεσθε">will you understand</w>
<w OGNTsort="020354" strongs="G3956" morph="A-APF" lemma="πᾶς" text="πάσας">all</w>
<w OGNTsort="020355" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="020356" strongs="G3850" morph="N-APF" lemma="παραβολή" text="παραβολὰς">parables?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:14">
<Greek>Ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>The sower sows the word.</ULB>
<residue>The sower the .</residue>
<w OGNTsort="020358" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="020359" strongs="G4687" morph="V-PAP-NSM" lemma="σπείρω" text="σπείρων">sower</w>
<w OGNTsort="020362" strongs="G4687" morph="V-PAI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρει">sows</w>
<w OGNTsort="020360" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020361" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:15">
<Greek>οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος καὶ ὅταν ἀκούσωσιν εὐθὺς ἔρχεται ὁ Σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>These are the ones beside the road, where the word is sown. When they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them.</ULB>
<residue>These are the ones beside the road, where the is . When they , immediately comes and takes away the that is in them.</residue>
<w OGNTsort="020364" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="020363" strongs="G3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">These</w>
<w OGNTsort="020365" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="020366" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the ones</w>
<w OGNTsort="020367" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="020368" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020369" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">road,</w>
<w OGNTsort="020370" strongs="G3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="020372" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020373" strongs="G3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="020371" strongs="G4687" morph="V-PPI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρεται">is sown.</w>
<w OGNTsort="020374" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020375" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="020376" strongs="G191" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">they hear,</w>
<w OGNTsort="020379" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="020380" strongs="G4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="020377" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="020378" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">comes</w>
<w OGNTsort="020381" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020382" strongs="G142" morph="V-PAI-3S" lemma="αἴρω" text="αἴρει">takes away</w>
<w OGNTsort="020383" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020384" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="020385" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">that</w>
<w OGNTsort="020386" strongs="G4687" morph="V-2RPP-ASM" lemma="σπείρω" text="ἐσπαρμένον">is sown</w>
<w OGNTsort="020387" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="020388" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:16">
<Greek>Καὶ οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>And these are the seed sown on the rocky ground; who, when they hear the word immediately receive it with joy.</ULB>
<residue>And these are the seed sown on the rocky ground; who, when they the immediately it with .</residue>
<w OGNTsort="020389" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">And</w>
<w OGNTsort="020390" strongs="G3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοί">these</w>
<w OGNTsort="020391" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="020392" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="020396" strongs="G4687" morph="V-PPP-NPM" lemma="σπείρω" text="σπειρόμενοι">seed sown</w>
<w OGNTsort="020393" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020394" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="020395" strongs="G4075" morph="A-APN" lemma="πετρώδης" text="πετρώδη">rocky ground;</w>
<w OGNTsort="020397" strongs="G3739" morph="R-NPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἳ">who,</w>
<w OGNTsort="020398" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="020399" strongs="G191" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">they hear</w>
<w OGNTsort="020400" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020401" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="020402" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="020405" strongs="G2983" morph="V-PAI-3P" lemma="λαμβάνω" text="λαμβάνουσιν">receive</w>
<w OGNTsort="020406" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">it</w>
<w OGNTsort="020403" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="020404" strongs="G5479" morph="N-GSF" lemma="χαρά" text="χαρᾶς">joy.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:17">
<Greek>καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>But they do not have root in themselves, but they endure for a while. Afterward when tribulation or persecution arises on account of the word, they immediately fall away.</ULB>
<residue>But they do not have root in themselves, but they endure for a while. Afterward when tribulation or arises on of the word, they immediately fall away.</residue>
<w OGNTsort="020407" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="020408" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020409" strongs="G2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">they do [1] have</w>
<w OGNTsort="020410" strongs="G4491" morph="N-ASF" lemma="ῥίζα" text="ῥίζαν">root</w>
<w OGNTsort="020411" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020412" strongs="G1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">themselves,</w>
<w OGNTsort="020413" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020414" strongs="G4340" morph="A-NPM" lemma="πρόσκαιρος" text="πρόσκαιροί">√</w>
<w OGNTsort="020415" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">√</w>
<phraseWords>they endure for a while.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020416" strongs="G1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">Afterward</w>
<w OGNTsort="020418" strongs="G2347" morph="N-GSF" lemma="θλῖψις" sub="[2]" text="θλίψεως">tribulation</w>
<w OGNTsort="020419" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" sub="[3]" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="020420" strongs="G1375" morph="N-GSM" lemma="διωγμός" sub="[4]" text="διωγμοῦ">persecution</w>
<w OGNTsort="020417" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">when [2] [3] [4] arises</w>
<w OGNTsort="020421" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">on account of</w>
<w OGNTsort="020422" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020423" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word,</w>
<w OGNTsort="020424" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[5]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="020425" strongs="G4624" morph="V-PPI-3P" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίζονται">they [5] fall away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:18">
<Greek>Καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Still others are the ones sown among the thorns. They are those who hear the word,</ULB>
<residue>Still others are the ones among the . They are those who the ,</residue>
<w OGNTsort="020426" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Still</w>
<w OGNTsort="020427" strongs="G243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">others</w>
<w OGNTsort="020428" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">are</w>
<w OGNTsort="020429" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the ones</w>
<w OGNTsort="020433" strongs="G4687" morph="V-PPP-NPM" lemma="σπείρω" text="σπειρόμενοι">sown</w>
<w OGNTsort="020430" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="020431" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="020432" strongs="G173" morph="N-APF" lemma="ἄκανθα" text="ἀκάνθας">thorns.</w>
<w OGNTsort="020434" strongs="G3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοί">They</w>
<w OGNTsort="020435" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="020436" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="020439" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">hear</w>
<w OGNTsort="020437" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020438" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word,</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:19">
<Greek>καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>but the cares of the world and the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, and it is unproductive.</ULB>
<residue>but the cares of the and the of wealth and the for other things come in and choke the , and it is unproductive.</residue>
<w OGNTsort="020440" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="020441" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="020442" strongs="G3308" morph="N-NPF" lemma="μέριμνα" text="μέριμναι">cares</w>
<w OGNTsort="020443" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="020444" strongs="G165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">world</w>
<w OGNTsort="020445" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020446" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="020447" strongs="G539" morph="N-NSF" lemma="ἀπάτη" text="ἀπάτη">deceitfulness</w>
<w OGNTsort="020448" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020449" strongs="G4149" morph="N-GSM" lemma="πλοῦτος" text="πλούτου">of wealth</w>
<w OGNTsort="020450" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020451" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="020455" strongs="G1939" morph="N-NPF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαι">desires</w>
<w OGNTsort="020452" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="020453" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="020454" strongs="G3062" morph="A-APN" lemma="λοιπός" text="λοιπὰ">other things</w>
<w OGNTsort="020456" strongs="G1531" morph="V-PNP-NPF" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμεναι">come in</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="020457" strongs="G4846" morph="V-PAI-3P" lemma="συμπνίγω" text="συμπνίγουσιν">choke</w>
<w OGNTsort="020458" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020459" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word,</w>
<w OGNTsort="020460" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020462" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">it is</w>
<w OGNTsort="020461" strongs="G175" morph="A-NSM" lemma="ἄκαρπος" text="ἄκαρπος">unproductive.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:20">
<Greek>Καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Those that were sown on the good soil are the ones who hear the word, accept it and bear fruit, thirty, sixty, or even a hundred times as much.</ULB>
<residue>Those that were on the are the ones who the , accept it and , thirty, sixty, or even a hundred times as much.</residue>
<w OGNTsort="020463" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020464" strongs="G1565" morph="D-NPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοί">Those</w>
<w OGNTsort="020466" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">that</w>
<w OGNTsort="020472" strongs="G4687" morph="V-2APP-NPM" lemma="σπείρω" text="σπαρέντες">were sown</w>
<w OGNTsort="020467" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020470" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020471" strongs="G2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="020468" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020469" strongs="G1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">soil</w>
<w OGNTsort="020465" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="020473" strongs="G3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">the ones who</w>
<w OGNTsort="020474" strongs="G191" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">hear</w>
<w OGNTsort="020475" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020476" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word,</w>
<w OGNTsort="020477" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020478" strongs="G3858" morph="V-PNI-3P" lemma="παραδέχομαι" text="παραδέχονται">accept it</w>
<w OGNTsort="020479" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020480" strongs="G2592" morph="V-PAI-3P" lemma="καρποφορέω" text="καρποφοροῦσιν">bear fruit,</w>
<w OGNTsort="020481" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="020482" strongs="G5144" morph="A-DPN-NUI" lemma="τριάκοντα" text="τριάκοντα">thirty,</w>
<w OGNTsort="020483" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020484" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="020485" strongs="G1835" morph="A-DPN-NUI" lemma="ἑξήκοντα" text="ἑξήκοντα">sixty,</w>
<w OGNTsort="020486" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="020487" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="020488" strongs="G1540" morph="A-DPN-NUI" lemma="ἑκατόν" text="ἑκατόν">a hundred</w>
<w>times as much.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:21">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Jesus said to them, "Do you bring a lamp inside the house to put it under a basket or under the bed? You bring it in and you put it on a lampstand.</ULB>
<residue>Jesus said to them, "Do you bring a inside the house to put it under a or under the bed? You bring it in and you put it on a .</residue>
<w OGNTsort="020489" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="020490" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said</w>
<w OGNTsort="020491" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020492" strongs="G3385" morph="PRT" lemma="μήτι" text="Μήτι">√</w>
<w OGNTsort="020493" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">√</w>
<phraseWords>"Do you bring</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020494" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="020495" strongs="G3088" morph="N-NSM" lemma="λύχνος" text="λύχνος">a lamp</w>
<w>inside the house</w>
<w OGNTsort="020496" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">to</w>
<w OGNTsort="020500" strongs="G5087" morph="V-APS-3S" lemma="τίθημι" text="τεθῇ">put it</w>
<w OGNTsort="020497" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="020498" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="020499" strongs="G3426" morph="N-ASM" lemma="μόδιος" text="μόδιον">a basket</w>
<w OGNTsort="020501" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="020502" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="020503" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020504" strongs="G2825" morph="N-ASF" lemma="κλίνη" text="κλίνην">bed?</w>
<w OGNTsort="020505" strongs="G3780" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">√</w>
<w OGNTsort="020506" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w>You bring it in and you</w>
<w OGNTsort="020510" strongs="G5087" morph="V-APS-3S" lemma="τίθημι" text="τεθῇ">put it</w>
<w OGNTsort="020507" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020508" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020509" strongs="G3087" morph="N-ASF" lemma="λυχνία" text="λυχνίαν">a lampstand.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:22">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾽ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>For nothing is hidden that will not be known, and nothing is secret that will not come out into the open.</ULB>
<residue>For nothing is hidden that will not be , and nothing is secret that will not come out into the open.</residue>
<w OGNTsort="020512" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="020511" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">nothing</w>
<w OGNTsort="020513" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="020514" strongs="G2927" morph="A-NSN" lemma="κρυπτός" text="κρυπτὸν">hidden</w>
<w OGNTsort="020515" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="020516" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w>that will not be</w>
<w OGNTsort="020517" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="020518" strongs="G5319" morph="V-APS-3S" lemma="φανερόω" text="φανερωθῇ">known,</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020519" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">√</w>
<w OGNTsort="020520" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<phraseWords>nothing is</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020521" strongs="G614" morph="A-NSN" lemma="ἀπόκρυφος" text="ἀπόκρυφον">secret</w>
<w OGNTsort="020522" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">√</w>
<w OGNTsort="020523" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w>that will not</w>
<w OGNTsort="020524" strongs="G2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">come out</w>
<w OGNTsort="020525" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="020526" strongs="G5318" morph="A-ASM" lemma="φανερός" text="φανερόν">the open.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:23">
<Greek>Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>If anyone has ears to hear, let him hear!"</ULB>
<residue>If anyone has ears to , let him !"</residue>
<w OGNTsort="020527" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="020528" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="020529" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="020530" strongs="G3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears</w>
<w OGNTsort="020531" strongs="G191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">to hear,</w>
<w OGNTsort="020532" strongs="G191" morph="V-PAM-3S" lemma="ἀκούω" text="ἀκουέτω">let him hear!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:24">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Βλέπετε τί ἀκούετε ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>He said to them, "Pay attention to what you hear, for the measure you use will be measured to you, and more will be added to you.</ULB>
<residue>He said to them, "Pay attention to what you , for the measure you use will be measured to you, and more will be added to you.</residue>
<w OGNTsort="020533" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020534" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said</w>
<w OGNTsort="020535" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="020536" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">"Pay attention</w>
<w OGNTsort="020537" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">to what</w>
<w OGNTsort="020538" strongs="G191" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούετε">you hear,</w>
<w>for</w>
<w OGNTsort="020539" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="020540" strongs="G3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<w OGNTsort="020541" strongs="G3358" morph="N-DSN" lemma="μέτρον" text="μέτρῳ">the measure</w>
<w OGNTsort="020542" strongs="G3354" morph="V-PAI-2P" lemma="μετρέω" text="μετρεῖτε">√</w>
<w>you use</w>
<w OGNTsort="020543" strongs="G3354" morph="V-FPI-3S" lemma="μετρέω" text="μετρηθήσεται">will be measured</w>
<w OGNTsort="020544" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="020545" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>more</w>
<w OGNTsort="020546" strongs="G4369" morph="V-FPI-3S" lemma="προστίθημι" text="προστεθήσεται">will be added</w>
<w OGNTsort="020547" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:25">
<Greek>ὃς γὰρ ἔχει δοθήσεται αὐτῷ καὶ ὃς οὐκ ἔχει καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Because whoever has, to him will be given more, and whoever does not have, even what he has will be taken."</ULB>
<residue>Because whoever has, to him will be given more, and whoever does not have, even what he has will be taken."</residue>
<w OGNTsort="020549" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">Because</w>
<w OGNTsort="020548" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">whoever</w>
<w OGNTsort="020550" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has,</w>
<w OGNTsort="020552" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="020551" strongs="G1325" morph="V-FPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δοθήσεται">will be given</w>
<w>more,</w>
<w OGNTsort="020553" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020554" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">whoever</w>
<w OGNTsort="020555" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020556" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">does [1] have,</w>
<w OGNTsort="020557" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="020558" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="020559" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">he has</w>
<w OGNTsort="020560" strongs="G142" morph="V-FPI-3S" lemma="αἴρω" text="ἀρθήσεται">will be taken."</w>
<w OGNTsort="020561" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="020562" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:26">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>He also said, "The kingdom of God is like a man who sows his seed on the ground.</ULB>
<residue>He also said, "The is like a man who his seed on the .</residue>
<w OGNTsort="020563" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="Καὶ">also</w>
<w OGNTsort="020564" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He [1] said,</w>
<w OGNTsort="020565" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="020567" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">"The</w>
<w OGNTsort="020568" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="020569" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020570" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="020566" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="020571" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="020572" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="020573" strongs="G906" morph="V-2AAS-3S" lemma="βάλλω" text="βάλῃ">√</w>
<w>who sows</w>
<w OGNTsort="020574" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="020575" strongs="G4703" morph="N-ASM" lemma="σπόρος" text="σπόρον">seed</w>
<w OGNTsort="020576" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020577" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="020578" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">ground.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:27">
<Greek>καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>He sleeps at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.</ULB>
<residue>He at night and gets up by , and the sprouts and grows, though he does not how.</residue>
<w OGNTsort="020579" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020580" strongs="G2518" morph="V-PAS-3S" lemma="καθεύδω" text="καθεύδῃ">He sleeps</w>
<w OGNTsort="020583" strongs="G3571" morph="N-ASF" lemma="νύξ" text="νύκτα">at night</w>
<w OGNTsort="020581" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020582" strongs="G1453" morph="V-PPS-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρηται">gets up</w>
<w OGNTsort="020584" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020585" strongs="G2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">by day,</w>
<w OGNTsort="020586" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020587" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020588" strongs="G4703" morph="N-NSM" lemma="σπόρος" text="σπόρος">seed</w>
<w OGNTsort="020589" strongs="G985" morph="V-PAS-3S" lemma="βλαστάνω" text="βλαστᾷ">sprouts</w>
<w OGNTsort="020590" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020591" strongs="G3373" morph="V-PMS-3S" lemma="μηκύνω" text="μηκύνηται">grows,</w>
<w>though</w>
<w OGNTsort="020595" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτός">he</w>
<w OGNTsort="020593" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020594" strongs="G1492" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴδω" text="οἶδεν">does [1] know</w>
<w OGNTsort="020592" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">how.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:28">
<Greek>αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ πρῶτον χόρτον εἶτα στάχυν εἶτα πλήρης σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>The earth bears grain by itself: First the blade, then the ear, then the mature grain in the ear.</ULB>
<residue>The by itself: First the blade, then the ear, then the mature in the ear.</residue>
<w OGNTsort="020597" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="020598" strongs="G1093" morph="N-NSF" lemma="γῆ" text="γῆ">earth</w>
<w OGNTsort="020599" strongs="G2592" morph="V-PAI-3S" lemma="καρποφορέω" text="καρποφορεῖ">bears grain</w>
<w OGNTsort="020596" strongs="G844" morph="A-NSF" lemma="αὐτόματος" text="αὐτομάτη">by itself:</w>
<w OGNTsort="020600" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">First</w>
<w OGNTsort="020601" strongs="G5528" morph="N-ASM" lemma="χόρτος" text="χόρτον">the blade,</w>
<w OGNTsort="020602" strongs="G1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">then</w>
<w OGNTsort="020603" strongs="G4719" morph="N-ASM" lemma="στάχυς" text="στάχυν">the ear,</w>
<w OGNTsort="020604" strongs="G1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">then</w>
<w OGNTsort="020605" strongs="G4134" morph="A-ASM" lemma="πλήρης" text="πλήρης">the mature</w>
<w OGNTsort="020606" strongs="G4621" morph="N-ASM" lemma="σῖτος" text="σῖτον">grain</w>
<w OGNTsort="020607" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020608" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="020609" strongs="G4719" morph="N-DSM" lemma="στάχυς" text="στάχυϊ">ear.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:29">
<Greek>ὅταν δὲ παραδοῖ ὁ καρπός εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>When the crop is ripe, he immediately sends in the sickle because the harvest has come."</ULB>
<residue>When the is ripe, he immediately in the sickle because the has come."</residue>
<w OGNTsort="020611" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="020610" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="020613" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020614" strongs="G2590" morph="N-NSM" lemma="καρπός" text="καρπός">crop</w>
<w OGNTsort="020612" strongs="G3860" morph="V-2AAS-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοῖ">is ripe,</w>
<w OGNTsort="020615" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[1]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="020616" strongs="G649" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλει">he [1] sends</w>
<w>in</w>
<w OGNTsort="020617" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020618" strongs="G1407" morph="N-ASN" lemma="δρέπανον" text="δρέπανον">sickle</w>
<w OGNTsort="020619" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="020621" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020622" strongs="G2326" morph="N-NSM" lemma="θερισμός" text="θερισμός">harvest</w>
<w OGNTsort="020620" strongs="G3936" morph="V-RAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παρέστηκεν">has come."</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:30">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Again he said, "To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to explain it?</ULB>
<residue>Again he said, "To what can we the , or what can we use to explain it?</residue>
<w OGNTsort="020623" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Again</w>
<w OGNTsort="020624" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said,</w>
<w OGNTsort="020625" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="Πῶς">√</w>
<w>"To what</w>
<w OGNTsort="020626" strongs="G3666" morph="V-AAS-1P" lemma="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσωμεν">can we compare</w>
<w OGNTsort="020627" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020628" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="020629" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020630" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="020631" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="020632" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="020633" strongs="G5101" morph="I-DSF" lemma="τίς" text="τίνι">what</w>
<w OGNTsort="020635" strongs="G3850" morph="N-DSF" lemma="παραβολή" text="παραβολῇ">parable</w>
<w sub="[1]">use to</w>
<w OGNTsort="020636" strongs="G5087" morph="V-2AAS-1P" lemma="τίθημι" text="θῶμεν">can we [1] explain</w>
<w OGNTsort="020634" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it?</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:31">
<Greek>ὡς κόκκῳ σινάπεως ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>It is like a mustard seed, which, when it is sown, is the smallest of all the seeds on earth.</ULB>
<residue>It is like a mustard , which, when it is , is the smallest of all the on .</residue>
<w>It is</w>
<w OGNTsort="020637" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="020639" strongs="G4615" morph="N-GSN" lemma="σίναπι" text="σινάπεως">a mustard</w>
<w OGNTsort="020638" strongs="G2848" morph="N-DSM" lemma="κόκκος" text="κόκκῳ">seed,</w>
<w OGNTsort="020640" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">which,</w>
<w OGNTsort="020641" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="020642" strongs="G4687" morph="V-2APS-3S" lemma="σπείρω" text="σπαρῇ">it is sown,</w>
<w OGNTsort="020643" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="020644" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="020645" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">√</w>
<w OGNTsort="020647" strongs="G1510" morph="V-PAP-NSN" lemma="εἰμί" text="ὂν">is</w>
<w OGNTsort="020646" strongs="G3398" morph="A-NSN-C" lemma="μικρός" text="μικρότερον">the smallest</w>
<w OGNTsort="020648" strongs="G3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all</w>
<w OGNTsort="020649" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="020650" strongs="G4690" morph="N-GPN" lemma="σπέρμα" text="σπερμάτων">seeds</w>
<w OGNTsort="020651" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="020652" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020653" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="020654" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:32">
<Greek>καὶ ὅταν σπαρῇ ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Yet, when it is sown, it grows and becomes greater than all the garden plants, and it forms large branches, so that the birds of heaven can make their nests in its shade."</ULB>
<residue>Yet, when it is sown, it grows and becomes than all the garden , and it forms large branches, so that the birds of heaven make their nests in its ."</residue>
<w OGNTsort="020655" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Yet,</w>
<w OGNTsort="020656" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="020657" strongs="G4687" morph="V-2APS-3S" lemma="σπείρω" text="σπαρῇ">it is sown,</w>
<w OGNTsort="020658" strongs="G305" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνει">it grows</w>
<w OGNTsort="020659" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020660" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">becomes</w>
<w OGNTsort="020661" strongs="G3173" morph="A-NSN-C" lemma="μέγας" text="μεῖζον">greater</w>
<w OGNTsort="020662" strongs="G3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">than all</w>
<w OGNTsort="020663" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="020664" strongs="G3001" morph="N-GPN" lemma="λάχανον" text="λαχάνων">garden plants,</w>
<w OGNTsort="020665" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020666" strongs="G4160" morph="V-PAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιεῖ">it forms</w>
<w OGNTsort="020668" strongs="G3173" morph="A-APM" lemma="μέγας" text="μεγάλους">large</w>
<w OGNTsort="020667" strongs="G2798" morph="N-APM" lemma="κλάδος" text="κλάδους">branches,</w>
<w OGNTsort="020669" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="020675" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="020676" strongs="G4071" morph="A-APN" lemma="πετεινός" text="πετεινὰ">birds</w>
<w OGNTsort="020677" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020678" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">of heaven</w>
<w OGNTsort="020670" strongs="G1410" morph="V-PNN" lemma="δύναμαι" text="δύνασθαι">can</w>
<w sub="[1]">their</w>
<w OGNTsort="020679" strongs="G2681" morph="V-PAN" lemma="κατασκηνόω" text="κατασκηνοῦν">make [1] nests</w>
<w OGNTsort="020671" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">in</w>
<w OGNTsort="020674" strongs="G846" morph="P-GSN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">its</w>
<w OGNTsort="020672" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020673" strongs="G4639" morph="N-ASF" lemma="σκιά" text="σκιὰν">shade."</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:33">
<Greek>Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>With many parables like this he spoke the word to them, as much as they were able to understand,</ULB>
<residue>With many this he spoke the to them, much as they to ,</residue>
<w OGNTsort="020680" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020683" strongs="G4183" morph="A-DPF" lemma="πολύς" text="πολλαῖς">With many</w>
<w OGNTsort="020682" strongs="G3850" morph="N-DPF" lemma="παραβολή" text="παραβολαῖς">parables</w>
<w OGNTsort="020681" strongs="G5108" morph="D-DPF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαύταις">like this</w>
<w OGNTsort="020684" strongs="G2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">he spoke</w>
<w OGNTsort="020686" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020687" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="020685" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="020688" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as much as</w>
<w OGNTsort="020689" strongs="G1410" morph="V-INI-3P" lemma="δύναμαι" text="ἠδύναντο">they were able</w>
<w OGNTsort="020690" strongs="G191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">to understand,</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:34">
<Greek>χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς κατ᾽ ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>and he did not speak to them without a parable. But when he was alone, he explained everything to his own disciples.</ULB>
<residue>and he did not speak to them without a . But when he was alone, he explained everything to his own .</residue>
<w OGNTsort="020692" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="020694" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="020695" strongs="G2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">he did [1] speak</w>
<w OGNTsort="020696" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="020691" strongs="G5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">without</w>
<w OGNTsort="020693" strongs="G3850" morph="N-GSF" lemma="παραβολή" text="παραβολῆς">a parable.</w>
<w OGNTsort="020699" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when he was</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020697" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="020698" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>alone,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020703" strongs="G1956" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπιλύω" text="ἐπέλυεν">he explained</w>
<w OGNTsort="020704" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="020700" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="020701" strongs="G2398" morph="A-DPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις">to his own</w>
<w OGNTsort="020702" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:35">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>On that day, when evening had come, he said to them, "Let us go over to the other side."</ULB>
<residue>On , when evening had come, he said to them, "Let us go over to the other side."</residue>
<w OGNTsort="020708" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">On</w>
<w OGNTsort="020710" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="020709" strongs="G1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="020711" strongs="G2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day,</w>
<w OGNTsort="020712" strongs="G3798" morph="A-GSF" lemma="ὀψία" sub="[1]" text="ὀψίας">evening</w>
<w OGNTsort="020713" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">when [1] had come,</w>
<w OGNTsort="020705" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020706" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="020707" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="020714" strongs="G1330" morph="V-2AAS-1P" lemma="διέρχομαι" text="Διέλθωμεν">"Let us go over</w>
<w OGNTsort="020715" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="020716" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020717" strongs="G4008" morph="ADV" lemma="πέραν" text="πέραν">other side."</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:36">
<Greek>καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>So they left the crowd, taking Jesus with them, just as he was, in the boat. There were other boats going along with him.</ULB>
<residue>So they the crowd, taking Jesus with them, just as he was, in the boat. There were other boats going along with him.</residue>
<w OGNTsort="020718" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="020719" strongs="G863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφέντες">they left</w>
<w OGNTsort="020720" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="020721" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd,</w>
<w OGNTsort="020723" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="020722" strongs="G3880" morph="V-PAI-3P" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαμβάνουσιν">taking [1] with them,</w>
<w OGNTsort="020724" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">just as</w>
<w OGNTsort="020725" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was,</w>
<w OGNTsort="020726" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020727" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="020728" strongs="G4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">boat.</w>
<w OGNTsort="020729" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020732" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">There were</w>
<w OGNTsort="020730" strongs="G243" morph="A-NPN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλα">other</w>
<w OGNTsort="020731" strongs="G4143" morph="N-NPN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖα">boats</w>
<w>going along</w>
<w OGNTsort="020733" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="020734" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:37">
<Greek>Καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>Just then a violent windstorm arose, and the waves were breaking into the boat so that the boat was almost full of water.</ULB>
<residue>Just then a violent windstorm arose, and the waves were breaking into the boat so that the boat was almost full of water.</residue>
<w OGNTsort="020735" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Just then</w>
<w OGNTsort="020738" strongs="G3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">a violent</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020737" strongs="G2978" morph="N-NSF" lemma="λαῖλαψ" text="λαῖλαψ">√</w>
<w OGNTsort="020739" strongs="G417" morph="N-GSM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμου">√</w>
<phraseWords>windstorm</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020736" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">arose,</w>
<w OGNTsort="020740" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020741" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="020742" strongs="G2949" morph="N-NPN" lemma="κῦμα" text="κύματα">waves</w>
<w OGNTsort="020743" strongs="G1911" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλλεν">were breaking</w>
<w OGNTsort="020744" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="020745" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020746" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat</w>
<w OGNTsort="020747" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="020750" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020751" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat</w>
<w OGNTsort="020748" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">√</w>
<w sub="[1]">almost</w>
<w OGNTsort="020749" strongs="G1072" morph="V-PPN" lemma="γεμίζω" text="γεμίζεσθαι">was [1] full of water.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:38">
<Greek>καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>But Jesus himself was in the stern, asleep on a cushion. They woke him up, saying, "Teacher, do you not care that we are about to die?"</ULB>
<residue>But Jesus himself was in the stern, on a cushion. They woke him up, saying, "Teacher, do you not care that we are ?"</residue>
<w OGNTsort="020752" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="020753" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="020754" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="020755" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020756" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="020757" strongs="G4403" morph="N-DSF" lemma="πρύμνα" text="πρύμνῃ">stern,</w>
<w OGNTsort="020761" strongs="G2518" morph="V-PAP-NSM" lemma="καθεύδω" text="καθεύδων">asleep</w>
<w OGNTsort="020758" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="020759" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="020760" strongs="G4344" morph="N-ASN" lemma="προσκεφάλαιον" text="προσκεφάλαιον">a cushion.</w>
<w OGNTsort="020762" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020764" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="020763" strongs="G1453" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρουσιν">They woke [1] up,</w>
<w OGNTsort="020765" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020766" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">saying,</w>
<w OGNTsort="020767" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="020768" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="020769" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020770" strongs="G3199" morph="V-PAI-3S" lemma="μέλω" text="μέλει">√</w>
<w OGNTsort="020771" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">√</w>
<phraseWords>do you [2] care</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020772" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="020773" strongs="G622" morph="V-PMI-1P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολλύμεθα">we are about to die?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:39">
<Greek>Καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ Σιώπα πεφίμωσο καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη</Greek>
<preText>\p \v 39</preText>
<ULB>He got up, rebuked the wind, and said to the sea, "Peace! Be still!" Then the wind ceased, and there was a great calm.</ULB>
<residue>He got up, the wind, and said to the sea, "Peace! Be still!" Then the wind ceased, and there was a calm.</residue>
<w OGNTsort="020774" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020775" strongs="G1326" morph="V-APP-NSM" lemma="διεγείρω" text="διεγερθεὶς">He got up,</w>
<w OGNTsort="020776" strongs="G2008" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="020777" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="020778" strongs="G417" morph="N-DSM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμῳ">wind,</w>
<w OGNTsort="020779" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020780" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="020781" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="020782" strongs="G2281" morph="N-DSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσῃ">sea,</w>
<w OGNTsort="020783" strongs="G4623" morph="V-PAM-2S" lemma="σιωπάω" text="Σιώπα">"Peace!</w>
<w OGNTsort="020784" strongs="G5392" morph="V-RPM-2S" lemma="φιμόω" text="πεφίμωσο">Be still!"</w>
<w OGNTsort="020785" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="020787" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020788" strongs="G417" morph="N-NSM" lemma="ἄνεμος" text="ἄνεμος">wind</w>
<w OGNTsort="020786" strongs="G2869" morph="V-AAI-3S" lemma="κοπάζω" text="ἐκόπασεν">ceased,</w>
<w OGNTsort="020789" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020790" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">there was</w>
<w OGNTsort="020792" strongs="G3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">a great</w>
<w OGNTsort="020791" strongs="G1055" morph="N-NSF" lemma="γαλήνη" text="γαλήνη">calm.</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:40">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί δειλοί ἐστε οὔπω ἔχετε πίστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>Then he said to them, "Why are you afraid? Do you still not have faith?"</ULB>
<residue>Then he said to them, "Why are you ? Do you still not have ?"</residue>
<w OGNTsort="020793" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="020794" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="020795" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="020796" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="020798" strongs="G1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are you</w>
<w OGNTsort="020797" strongs="G1169" morph="A-NPM" lemma="δειλός" text="δειλοί">afraid?</w>
<w OGNTsort="020799" strongs="G3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" sub="[1]" text="οὔπω">still not</w>
<w OGNTsort="020800" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">Do you [1] have</w>
<w OGNTsort="020801" strongs="G4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 4:41">
<Greek>Καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ</Greek>
<preText>\p \v 41</preText>
<ULB>They were filled with great fear and said to one another, "Who then is this, because even the wind and the sea obey him?"</ULB>
<residue>They were filled with and said to one another, "Who then is this, because even the wind and the sea him?"</residue>
<w OGNTsort="020802" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020803" strongs="G5399" morph="V-AOI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">They were filled with</w>
<w OGNTsort="020805" strongs="G3173" morph="A-ASM" lemma="μέγας" text="μέγαν">great</w>
<w OGNTsort="020804" strongs="G5401" morph="N-ASM" lemma="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="020806" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020807" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w OGNTsort="020808" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="020809" strongs="G240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another,</w>
<w OGNTsort="020810" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="020811" strongs="G686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">then</w>
<w OGNTsort="020813" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="020812" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">this,</w>
<w OGNTsort="020814" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="020815" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="020816" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="020817" strongs="G417" morph="N-NSM" lemma="ἄνεμος" text="ἄνεμος">wind</w>
<w OGNTsort="020818" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020819" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="020820" strongs="G2281" morph="N-NSF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσα">sea</w>
<w OGNTsort="020821" strongs="G5219" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπακούω" text="ὑπακούει">obey</w>
<w OGNTsort="020822" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him?"</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.5">
<verse name="Mark 5:1">
<Greek>Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>They came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes.</ULB>
<residue>They came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes.</residue>
<w OGNTsort="020823" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020824" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">They came</w>
<w OGNTsort="020825" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="020826" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="020827" strongs="G4008" morph="ADV" lemma="πέραν" text="πέραν">other side</w>
<w OGNTsort="020828" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="020829" strongs="G2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">sea,</w>
<w OGNTsort="020830" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="020831" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="020832" strongs="G5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">region</w>
<w OGNTsort="020833" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="020834" strongs="G1086" morph="N-GPM-LG" lemma="Γεργεσηνός, Γερασηνός" text="Γερασηνῶν">Gerasenes.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:2">
<Greek>καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>When Jesus was getting out of the boat, a man with an unclean spirit came up to him out of the tombs.</ULB>
<residue>When Jesus was getting out of the boat, a man with an came up to him out of the .</residue>
<w OGNTsort="020835" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="020837" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020836" strongs="G1831" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντος">When [1] was getting out</w>
<w OGNTsort="020838" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="020839" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="020840" strongs="G4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">boat,</w>
<w OGNTsort="020841" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="020847" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="020848" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="020850" strongs="G169" morph="A-DSN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτῳ">an unclean</w>
<w OGNTsort="020849" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="020842" strongs="G5221" morph="V-AAI-3S" lemma="ὑπαντάω" text="ὑπήντησεν">came up</w>
<w OGNTsort="020843" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="020844" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="020845" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="020846" strongs="G3419" morph="N-GPN" lemma="μνημεῖον" text="μνημείων">tombs.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:3">
<Greek>ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>The man lived in the tombs. No one could restrain him anymore, not even with a chain.</ULB>
<residue>The man lived in the . No one him anymore, not even with a .</residue>
<w>The man</w>
<w OGNTsort="020851" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020852" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="020853" strongs="G2731" morph="N-ASF" lemma="κατοίκησις" text="κατοίκησιν">√</w>
<w OGNTsort="020854" strongs="G2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">√</w>
<phraseWords>lived</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020855" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020856" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="020857" strongs="G3418" morph="N-DPN" lemma="μνῆμα" text="μνήμασιν">tombs.</w>
<w OGNTsort="020858" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020862" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="020863" strongs="G1410" morph="V-INI-3S" lemma="δύναμαι" text="ἐδύνατο">could</w>
<w OGNTsort="020865" strongs="G1210" morph="V-AAN" lemma="δέω" text="δῆσαι">restrain</w>
<w OGNTsort="020864" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="020861" strongs="G3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">anymore,</w>
<w OGNTsort="020859" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="020860" strongs="G254" morph="N-DSF" lemma="ἅλυσις" text="ἁλύσει">with a chain.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:4">
<Greek>διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι καὶ διεσπάσθαι ὑπ᾽ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>He had been bound many times with shackles and with chains. He tore the chains apart and his shackles were shattered. No one had the strength to subdue him.</ULB>
<residue>He had been many times with shackles and with . He tore the apart and his shackles were shattered. No one had the to subdue him.</residue>
<w OGNTsort="020866" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="020867" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020868" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="020873" strongs="G1210" morph="V-RPN" lemma="δέω" text="δεδέσθαι">√</w>
<phraseWords>He had been bound</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020869" strongs="G4178" morph="ADV" lemma="πολλάκις" text="πολλάκις">many times</w>
<w OGNTsort="020870" strongs="G3976" morph="N-DPF" lemma="πέδη" text="πέδαις">with shackles</w>
<w OGNTsort="020871" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020872" strongs="G254" morph="N-DPF" lemma="ἅλυσις" text="ἁλύσεσιν">with chains.</w>
<w OGNTsort="020874" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020878" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="020879" strongs="G254" morph="N-APF" lemma="ἅλυσις" sub="[2]" text="ἁλύσεις">chains</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020875" strongs="G1288" morph="V-RPN" lemma="διασπάω" text="διεσπάσθαι">√</w>
<w OGNTsort="020876" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="020877" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<phraseWords>He tore [1] [2] apart</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020880" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="020881" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="020882" strongs="G3976" morph="N-APF" lemma="πέδη" text="πέδας">shackles</w>
<w OGNTsort="020883" strongs="G4937" morph="V-RPN" lemma="συντρίβω" text="συντετρῖφθαι">were shattered.</w>
<w OGNTsort="020884" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020885" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="020886" strongs="G2480" morph="V-IAI-3S" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυεν">had the strength</w>
<w OGNTsort="020888" strongs="G1150" morph="V-AAN" lemma="δαμάζω" text="δαμάσαι">to subdue</w>
<w OGNTsort="020887" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:5">
<Greek>καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Every night and day in the tombs and in the mountains, he cried out and cut himself with sharp stones.</ULB>
<residue>Every night and in the and in the mountains, he and cut himself with sharp .</residue>
<w OGNTsort="020889" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020890" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="020891" strongs="G3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντὸς">Every</w>
<w OGNTsort="020892" strongs="G3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="020893" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020894" strongs="G2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="020895" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020896" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="020897" strongs="G3418" morph="N-DPN" lemma="μνῆμα" text="μνήμασιν">tombs</w>
<w OGNTsort="020898" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020899" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="020900" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="020901" strongs="G3735" morph="N-DPN" lemma="ὄρος" text="ὄρεσιν">mountains,</w>
<w OGNTsort="020902" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="020903" strongs="G2896" morph="V-PAP-NSM" lemma="κράζω" text="κράζων">he cried out</w>
<w OGNTsort="020904" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020905" strongs="G2629" morph="V-PAP-NSM" lemma="κατακόπτω" text="κατακόπτων">cut</w>
<w OGNTsort="020906" strongs="G1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w sub="[1]">sharp</w>
<w OGNTsort="020907" strongs="G3037" morph="N-DPM" lemma="λίθος" text="λίθοις">with [1] stones.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:6">
<Greek>Καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμεν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>When he saw Jesus from a distance, he ran to him and bowed down before him.</ULB>
<residue>When he saw from a distance, he to him and him.</residue>
<w OGNTsort="020908" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020909" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">When he saw</w>
<w OGNTsort="020910" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="020911" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="020912" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="020913" strongs="G3113" morph="ADV" lemma="μακρόθεν" text="μακρόθεν">a distance,</w>
<w OGNTsort="020914" strongs="G5143" morph="V-2AAI-3S" lemma="τρέχω" text="ἔδραμεν">he ran</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="020915" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020916" strongs="G4352" morph="V-AAI-3S" lemma="προσκυνέω" text="προσεκύνησεν">bowed down before</w>
<w OGNTsort="020917" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:7">
<Greek>καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει Τί ἐμοὶ καὶ σοί Ἰησοῦ Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου ὁρκίζω σε τὸν Θεόν μή με βασανίσῃς</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>He cried out with a loud voice, "What do I have to do with you, Jesus, Son of the Most High God? I beg you by God himself, do not torment me."</ULB>
<residue>He with a loud , "What do I have to do with you, , Son of the ? I you by himself, do not me."</residue>
<w OGNTsort="020918" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020919" strongs="G2896" morph="V-AAP-NSM" lemma="κράζω" text="κράξας">He cried out</w>
<w OGNTsort="020921" strongs="G3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="020920" strongs="G5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="020922" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020923" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">√</w>
<w OGNTsort="020924" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">√</w>
<w OGNTsort="020925" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020926" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοί">√</w>
<phraseWords>"What do I have to do with you,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020927" strongs="G2424" morph="N-VSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="020928" strongs="G5207" morph="N-VSM" lemma="υἱός" text="Υἱὲ">Son</w>
<w OGNTsort="020929" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="020931" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="020932" strongs="G5310" morph="A-GSM" lemma="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="020930" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God?</w>
<w OGNTsort="020933" strongs="G3726" morph="V-PAI-1S" lemma="ὁρκίζω" text="ὁρκίζω">I beg</w>
<w OGNTsort="020934" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="020935" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="020936" strongs="G2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">by God</w>
<w>himself,</w>
<w OGNTsort="020937" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μή">not</w>
<w OGNTsort="020939" strongs="G928" morph="V-AAS-2S" lemma="βασανίζω" text="βασανίσῃς">do [2] torment</w>
<w OGNTsort="020938" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:8">
<Greek>ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ Ἔξελθε τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐκ τοῦ ἀνθρώπου</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For he had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit."</ULB>
<residue>For he had been saying to him, "Come out of the man, you ."</residue>
<w OGNTsort="020941" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="020940" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he had been saying</w>
<w OGNTsort="020942" strongs="G846" morph="P-DSN" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="020943" strongs="G1831" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐξέρχομαι" text="Ἔξελθε">"Come out</w>
<w OGNTsort="020948" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="020949" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="020950" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">man,</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="020946" strongs="G3588" morph="T-VSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="020947" strongs="G169" morph="A-VSN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">unclean</w>
<w OGNTsort="020944" strongs="G3588" morph="T-VSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="020945" strongs="G4151" morph="N-VSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:9">
<Greek>Καὶ ἐπηρώτα αὐτόν Τί ὄνομά σοι Καὶ λέγει αὐτῷ Λεγιὼν ὄνομά μοι ὅτι πολλοί ἐσμεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>He asked him, "What is your name?" <usfm>\p</usfm> He answered him, "My name is Legion, for we are many."</ULB>
<residue>He asked him, "What is your ?" He answered him, "My is Legion, for we are many."</residue>
<w OGNTsort="020951" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020952" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">He asked</w>
<w OGNTsort="020953" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="020954" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="020956" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">your</w>
<w OGNTsort="020955" strongs="G3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="020957" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020958" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<w OGNTsort="020959" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<phraseWords>He answered him,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020962" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">"My</w>
<w OGNTsort="020961" strongs="G3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="020960" strongs="G3003" morph="N-NSF" lemma="λεγεών" text="Λεγιὼν">Legion,</w>
<w OGNTsort="020963" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="020965" strongs="G1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">we are</w>
<w OGNTsort="020964" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοί">many."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:10">
<Greek>καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>He begged him again and again not to send them out of the region.</ULB>
<residue>He him again and again not to them out of the region.</residue>
<w OGNTsort="020966" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="020967" strongs="G3870" morph="V-IAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλει">He begged</w>
<w OGNTsort="020968" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="020969" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">again and again</w>
<w OGNTsort="020971" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="020970" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="020973" strongs="G649" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλῃ">to send</w>
<phraseWords>to send</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="020972" strongs="G846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">them</w>
<w OGNTsort="020974" strongs="G1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w OGNTsort="020975" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="020976" strongs="G5561" morph="N-GSF" lemma="χώρα" text="χώρας">region.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:11">
<Greek>Ἦν δὲ ἐκεῖ πρὸς τῷ ὄρει ἀγέλη χοίρων μεγάλη βοσκομένη</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Now a great herd of pigs was there feeding on the hill,</ULB>
<residue>Now a of was there feeding on the hill,</residue>
<w OGNTsort="020978" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="020985" strongs="G3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">a great</w>
<w OGNTsort="020983" strongs="G34" morph="N-NSF" lemma="ἀγέλη" text="ἀγέλη">herd</w>
<w OGNTsort="020984" strongs="G5519" morph="N-GPM" lemma="χοῖρος" text="χοίρων">of pigs</w>
<w OGNTsort="020977" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἦν">was</w>
<w OGNTsort="020979" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there</w>
<w OGNTsort="020986" strongs="G1006" morph="V-PPP-NSF" lemma="βόσκω" text="βοσκομένη">feeding</w>
<w OGNTsort="020980" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">on</w>
<w OGNTsort="020981" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="020982" strongs="G3735" morph="N-DSN" lemma="ὄρος" text="ὄρει">hill,</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:12">
<Greek>καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες Πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>and they begged him, saying, "Send us into the pigs; let us enter into them."</ULB>
<residue>and they him, saying, "Send us into the ; let us enter into them."</residue>
<w OGNTsort="020987" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="020988" strongs="G3870" morph="V-AAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσαν">they begged</w>
<w OGNTsort="020989" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="020990" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="020991" strongs="G3992" morph="V-AAM-2S" lemma="πέμπω" text="Πέμψον">"Send</w>
<w OGNTsort="020992" strongs="G1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="020993" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="020994" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="020995" strongs="G5519" morph="N-APM" lemma="χοῖρος" text="χοίρους">pigs;</w>
<w OGNTsort="020996" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="020999" strongs="G1525" morph="V-2AAS-1P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθωμεν">let us enter</w>
<w OGNTsort="020997" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="020998" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:13">
<Greek>Καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς καὶ ἐξελθόντα τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν ὡς δισχίλιοι καὶ ἐπνίγοντο ἐν τῇ θαλάσσῃ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>So he allowed them; the unclean spirits came out and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep hill into the sea, and about two thousand pigs drowned in the sea.</ULB>
<residue>So he allowed them; the came out and entered into the , and the rushed down the steep hill into the sea, and about two thousand pigs drowned in the sea.</residue>
<w OGNTsort="021000" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="021001" strongs="G2010" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπέτρεψεν">he allowed</w>
<w OGNTsort="021002" strongs="G846" morph="P-DPN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them;</w>
<w OGNTsort="021003" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021007" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="021008" strongs="G169" morph="A-NPN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτα">unclean</w>
<w OGNTsort="021005" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="021006" strongs="G4151" morph="N-NPN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w OGNTsort="021004" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντα">came out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021009" strongs="G1525" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">entered</w>
<w OGNTsort="021010" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="021011" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="021012" strongs="G5519" morph="N-APM" lemma="χοῖρος" text="χοίρους">pigs,</w>
<w OGNTsort="021013" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021015" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="021016" strongs="G34" morph="N-NSF" lemma="ἀγέλη" text="ἀγέλη">herd</w>
<w OGNTsort="021014" strongs="G3729" morph="V-AAI-3S" lemma="ὁρμάω" text="ὥρμησεν">rushed</w>
<w OGNTsort="021017" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">down</w>
<w OGNTsort="021018" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="021019" strongs="G2911" morph="N-GSM" lemma="κρημνός" text="κρημνοῦ">steep hill</w>
<w OGNTsort="021020" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="021021" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="021022" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021023" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="021024" strongs="G1367" morph="A-NPM" lemma="δισχίλιοι" text="δισχίλιοι">two thousand</w>
<w>pigs</w>
<w OGNTsort="021026" strongs="G4155" morph="V-IPI-3P" lemma="πνίγω" text="ἐπνίγοντο">drowned</w>
<w OGNTsort="021025" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021027" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021028" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="021029" strongs="G2281" morph="N-DSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσῃ">sea.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:14">
<Greek>Καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς καὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονός</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Then those who were feeding the pigs ran away and reported what had happened in the city and in the countryside, and so people went out to see what had happened.</ULB>
<residue>Then those who were feeding the pigs away and what had happened in the city and in the countryside, and so people went out to see what had happened.</residue>
<w OGNTsort="021030" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021031" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="021032" strongs="G1006" morph="V-PAP-NPM" lemma="βόσκω" text="βόσκοντες">who were feeding</w>
<w>the pigs</w>
<w OGNTsort="021033" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w OGNTsort="021034" strongs="G5343" morph="V-2AAI-3P" lemma="φεύγω" text="ἔφυγον">ran away</w>
<w OGNTsort="021035" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021036" strongs="G518" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">reported</w>
<w>what had happened</w>
<w OGNTsort="021037" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="021038" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="021039" strongs="G4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="021040" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021041" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="021042" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="021043" strongs="G68" morph="N-APM" lemma="ἀγρός" text="ἀγρούς">countryside,</w>
<w OGNTsort="021044" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and so</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="021045" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">went</w>
<w>out</w>
<w OGNTsort="021046" strongs="G1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="021047" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021048" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
<w OGNTsort="021049" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="021050" strongs="G1096" morph="V-2RAP-NSN" lemma="γίνομαι" text="γεγονός">√</w>
<phraseWords>had happened.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 5:15">
<Greek>καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα καὶ ἐφοβήθησαν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Then they came to Jesus and they saw the demon-possessed man, the one who had been possessed by Legion, sitting there, clothed and in his right mind; and they were afraid.</ULB>
<residue>Then they came to and they saw the man, the one who had been possessed by Legion, sitting there, and in his right ; and they were .</residue>
<w OGNTsort="021051" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021052" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">they came</w>
<w OGNTsort="021053" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="021054" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021055" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="021056" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021057" strongs="G2334" morph="V-PAI-3P" lemma="θεωρέω" text="θεωροῦσιν">they saw</w>
<w OGNTsort="021058" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021059" strongs="G1139" morph="V-PNP-ASM" lemma="δαιμονίζομαι" text="δαιμονιζόμενον">demon-possessed man,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021064" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021065" strongs="G2192" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἐσχηκότα">√</w>
<w OGNTsort="021066" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021067" strongs="G3003" morph="N-ASF" lemma="λεγεών" text="λεγιῶνα">√</w>
<phraseWords>the one who had been possessed by Legion,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021060" strongs="G2521" morph="V-PNP-ASM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενον">sitting</w>
<w>there,</w>
<w OGNTsort="021061" strongs="G2439" morph="V-RPP-ASM" lemma="ἱματίζω" text="ἱματισμένον">clothed</w>
<w OGNTsort="021062" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021063" strongs="G4993" morph="V-PAP-ASM" lemma="σωφρονέω" text="σωφρονοῦντα">in his right mind;</w>
<w OGNTsort="021068" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021069" strongs="G5399" morph="V-AOI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">they were afraid.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:16">
<Greek>καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>Those who had seen what happened to the demon-possessed man told them about it in detail, and they also told them about the pigs.</ULB>
<residue>Those who had seen what happened to the man told them about it in detail, and they also told them about the .</residue>
<w OGNTsort="021070" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021073" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those who</w>
<w OGNTsort="021074" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">had seen</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021075" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">√</w>
<w OGNTsort="021076" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<phraseWords>what happened</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021077" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="021078" strongs="G1139" morph="V-PNP-DSM" lemma="δαιμονίζομαι" text="δαιμονιζομένῳ">demon-possessed man</w>
<w OGNTsort="021072" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="021071" strongs="G1334" morph="V-ADI-3P" lemma="διηγέομαι" text="διηγήσαντο">told [1] about it in detail,</w>
<w OGNTsort="021079" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>they also told them</w>
<w OGNTsort="021080" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="021081" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="021082" strongs="G5519" morph="N-GPM" lemma="χοῖρος" text="χοίρων">pigs.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:17">
<Greek>καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Then they started to beg him to leave their region.</ULB>
<residue>Then they started to him to leave their region.</residue>
<w OGNTsort="021083" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021084" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">they started</w>
<w OGNTsort="021085" strongs="G3870" morph="V-PAN" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖν">to beg</w>
<w OGNTsort="021086" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="021087" strongs="G565" morph="V-2AAN" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθεῖν">to leave</w>
<w OGNTsort="021088" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="021089" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="021091" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="021090" strongs="G3725" morph="N-GPN" lemma="ὅριον" text="ὁρίων">region.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:18">
<Greek>Καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ᾽ αὐτοῦ ᾖ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>When he was getting into the boat, the demon-possessed man begged him that he might be with him.</ULB>
<residue>When he was getting into the boat, the man him that he might be with him.</residue>
<w OGNTsort="021092" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021094" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="021093" strongs="G1684" morph="V-PAP-GSM" lemma="ἐμβαίνω" text="ἐμβαίνοντος">When [1] was getting into</w>
<w OGNTsort="021095" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="021096" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="021097" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat,</w>
<w OGNTsort="021100" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="021101" strongs="G1139" morph="V-AOP-NSM" lemma="δαιμονίζομαι" text="δαιμονισθεὶς">demon-possessed man</w>
<w OGNTsort="021098" strongs="G3870" morph="V-IAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλει">begged</w>
<w OGNTsort="021099" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="021102" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="021105" strongs="G1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">he might be</w>
<w OGNTsort="021103" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="021104" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:19">
<Greek>καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν ἀλλὰ λέγει αὐτῷ Ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου πρὸς τοὺς σούς καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς ὅσα ὁ Κύριός σοι πεποίηκεν καὶ ἠλέησέν σε</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>But Jesus did not permit him, but said to him, "Go to your house and to your people and tell them what the Lord has done for you, and how he has shown you mercy."</ULB>
<residue>But Jesus did not permit him, but said to him, "Go to your and to your people and tell them what the has done for you, and how he has shown you ."</residue>
<w OGNTsort="021106" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="021107" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021108" strongs="G863" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">did [1] permit</w>
<w OGNTsort="021109" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="021110" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="021111" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="021112" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="021113" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="Ὕπαγε">"Go</w>
<w OGNTsort="021114" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="021117" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="021115" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021116" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκόν">house</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021118" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021119" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="021120" strongs="G4674" morph="S-2SAPM" lemma="σός" text="σούς">√</w>
<phraseWords>your people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021121" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021122" strongs="G518" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπάγγειλον">tell</w>
<w OGNTsort="021123" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="021124" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">what</w>
<w OGNTsort="021125" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="021126" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="021128" strongs="G4160" morph="V-RAI-3S" lemma="ποιέω" text="πεποίηκεν">has done</w>
<w OGNTsort="021127" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">for you,</w>
<w OGNTsort="021129" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>how</w>
<w OGNTsort="021131" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[2]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="021130" strongs="G1653" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλέησέν">he has shown [2] mercy."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:20">
<Greek>Καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ πάντες ἐθαύμαζον</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>So he went away and began to proclaim in the Decapolis the great things that Jesus had done for him, and everyone was amazed.</ULB>
<residue>So he went away and began to in the Decapolis the great things that had done for him, and everyone was .</residue>
<w OGNTsort="021132" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="021133" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">he went away</w>
<w OGNTsort="021134" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021135" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="021136" strongs="G2784" morph="V-PAN" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσειν">to proclaim</w>
<w OGNTsort="021137" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021138" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="021139" strongs="G1179" morph="N-DSF-L" lemma="Δεκάπολις" text="Δεκαπόλει">Decapolis</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021140" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<phraseWords>the great things that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021143" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021144" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="021141" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">had done</w>
<w OGNTsort="021142" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him,</w>
<w OGNTsort="021145" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021146" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">everyone</w>
<w OGNTsort="021147" strongs="G2296" morph="V-IAI-3P" lemma="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">was amazed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:21">
<Greek>Καὶ διαπεράσαντος τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ πλοίῳ πάλιν εἰς τὸ πέραν συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ᾽ αὐτόν καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Now when Jesus had crossed over again to the other side in the boat, a great crowd gathered around him, as he was beside the sea.</ULB>
<residue>Now when had crossed over again to the other side in the boat, a great crowd around him, as he was beside the sea.</residue>
<w OGNTsort="021148" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Now</w>
<w OGNTsort="021150" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="021151" strongs="G2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="021149" strongs="G1276" morph="V-AAP-GSM" lemma="διαπεράω" text="διαπεράσαντος">when [1] had crossed over</w>
<w OGNTsort="021155" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="021156" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="021157" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="021158" strongs="G4008" morph="ADV" lemma="πέραν" text="πέραν">other side</w>
<w OGNTsort="021152" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021153" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="021154" strongs="G4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">boat,</w>
<w OGNTsort="021161" strongs="G4183" morph="A-NSM" lemma="πολύς" text="πολὺς">a great</w>
<w OGNTsort="021160" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="021159" strongs="G4863" morph="V-API-3S" lemma="συνάγω" text="συνήχθη">gathered</w>
<w OGNTsort="021162" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">around</w>
<w OGNTsort="021163" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="021164" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021165" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="021166" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="021167" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="021168" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:22">
<Greek>καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων ὀνόματι Ἰάϊρος καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Then one of the leaders of the synagogue named Jairus came, and when he saw him, fell at his feet.</ULB>
<residue>Then one of the leaders of the Jairus came, and when he saw him, at his feet.</residue>
<w OGNTsort="021169" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021171" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="021172" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="021173" strongs="G752" morph="N-GPM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυναγώγων">leaders of the synagogue</w>
<w OGNTsort="021174" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="021175" strongs="G2383" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάειρος" text="Ἰάϊρος">Jairus</w>
<w OGNTsort="021170" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came,</w>
<w OGNTsort="021176" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021177" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">when he saw</w>
<w OGNTsort="021178" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="021179" strongs="G4098" morph="V-PAI-3S" lemma="πίπτω" text="πίπτει">fell</w>
<w OGNTsort="021180" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="021183" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021181" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="021182" strongs="G4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:23">
<Greek>καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων ὅτι Τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>He begged again and again, saying, "My little daughter is near death. I beg you, come and lay your hands on her that she may be made well and live."</ULB>
<residue>He again and again, saying, "My little daughter is near . I beg you, come and lay your on her that she may be and ."</residue>
<w OGNTsort="021184" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021185" strongs="G3870" morph="V-PAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖ">He begged</w>
<w OGNTsort="021186" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="021187" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">again and again,</w>
<w OGNTsort="021188" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="021189" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021190" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="021192" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">"My</w>
<w OGNTsort="021191" strongs="G2365" morph="N-NSN" lemma="θυγάτριον" text="θυγάτριόν">little daughter</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021193" strongs="G2079" morph="ADV" lemma="ἐσχάτως" text="ἐσχάτως">√</w>
<w OGNTsort="021194" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">√</w>
<phraseWords>is near death.</phraseWords>
</phrase>
<w>I beg you,</w>
<w OGNTsort="021195" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="021196" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">come</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021197" strongs="G2007" morph="V-2AAS-2S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθῇς">lay</w>
<w>your</w>
<w OGNTsort="021198" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="021199" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="021200" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">on her</w>
<w OGNTsort="021201" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="021202" strongs="G4982" morph="V-APS-3S" lemma="σῴζω" text="σωθῇ">she may be made well</w>
<w OGNTsort="021203" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021204" strongs="G2198" morph="V-AAS-3S" lemma="ζάω" text="ζήσῃ">live."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:24">
<Greek>Καὶ ἀπῆλθεν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς καὶ συνέθλιβον αὐτόν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>So he went with him, and a great crowd followed him and pressed close around him.</ULB>
<residue>So he went with him, and a great crowd followed him and pressed close around him.</residue>
<w OGNTsort="021205" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="021206" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">he went</w>
<w OGNTsort="021207" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="021208" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="021209" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021213" strongs="G4183" morph="A-NSM" lemma="πολύς" text="πολύς">a great</w>
<w OGNTsort="021212" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="021210" strongs="G190" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει">followed</w>
<w OGNTsort="021211" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="021214" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021215" strongs="G4918" morph="V-IAI-3P" lemma="συνθλίβω" text="συνέθλιβον">pressed close around</w>
<w OGNTsort="021216" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:25">
<Greek>Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Now a woman was there who had a flow of blood for twelve years.</ULB>
<residue>Now a woman was there who had a flow of for twelve .</residue>
<w OGNTsort="021217" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Now</w>
<w OGNTsort="021218" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="021219" strongs="G1510" morph="V-PAP-NSF" lemma="εἰμί" text="οὖσα">was</w>
<w>there</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021220" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<phraseWords>who had</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021221" strongs="G4511" morph="N-DSF" lemma="ῥύσις" text="ῥύσει">a flow</w>
<w OGNTsort="021222" strongs="G129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">of blood</w>
<w OGNTsort="021223" strongs="G1427" morph="A-APN-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">for twelve</w>
<w OGNTsort="021224" strongs="G2094" morph="N-APN" lemma="ἔτος" text="ἔτη">years.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:26">
<Greek>καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ᾽ αὐτῆς πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>She had suffered much from many doctors and had spent everything that she had, but instead of getting better she grew worse.</ULB>
<residue>She had much from many doctors and had spent everything that she had, but instead of getting she grew worse.</residue>
<w OGNTsort="021225" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021227" strongs="G3958" morph="V-2AAP-NSF" lemma="πάσχω" text="παθοῦσα">She had suffered</w>
<w OGNTsort="021226" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">much</w>
<w OGNTsort="021228" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">from</w>
<w OGNTsort="021229" strongs="G4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="021230" strongs="G2395" morph="N-GPM" lemma="ἰατρός" text="ἰατρῶν">doctors</w>
<w OGNTsort="021231" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021232" strongs="G1159" morph="V-AAP-NSF" lemma="δαπανάω" text="δαπανήσασα">had spent</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021233" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="021234" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">√</w>
<w OGNTsort="021235" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
<w OGNTsort="021236" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">√</w>
<phraseWords>everything that she had,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021237" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021238" strongs="G3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">√</w>
<w OGNTsort="021239" strongs="G5623" morph="V-APP-NSF" lemma="ὠφελέω" text="ὠφεληθεῖσα">√</w>
<w OGNTsort="021240" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
<phraseWords>instead of getting better</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="021241" strongs="G3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">√</w>
<w OGNTsort="021242" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="021243" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="021244" strongs="G5501" morph="A-ASN-C" lemma="χείρων" text="χεῖρον">√</w>
<w OGNTsort="021245" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθοῦσα">√</w>
<phraseWords>she grew worse.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 5:27">
<Greek>ἀκούσασα περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>When she had heard the reports about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak.</ULB>
<residue>When she had heard the about , she came up behind him in the crowd and touched his .</residue>
<w OGNTsort="021246" strongs="G191" morph="V-AAP-NSF" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσασα">When she had heard</w>
<w>the reports</w>
<w OGNTsort="021247" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="021248" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="021249" strongs="G2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="021250" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθοῦσα">she came</w>
<w>up</w>
<w OGNTsort="021254" strongs="G3693" morph="ADV" lemma="ὄπισθεν" sub="[2]" text="ὄπισθεν">behind</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="021251" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021252" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="021253" strongs="G3793" morph="N-DSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλῳ">crowd</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021255" strongs="G681" morph="V-ADI-3S" lemma="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
<w OGNTsort="021258" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021256" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="021257" strongs="G2440" morph="N-GSN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱματίου">cloak.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:28">
<Greek>ἔλεγεν γὰρ ὅτι Ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ σωθήσομαι</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>For she said, "If I touch just his clothes, I will be healed."</ULB>
<residue>For she said, "If I touch just his , I will be ."</residue>
<w OGNTsort="021260" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="021259" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">she said,</w>
<w OGNTsort="021261" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021262" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="021263" strongs="G681" morph="V-AMS-1S" lemma="ἅπτω" text="ἅψωμαι">I touch</w>
<w OGNTsort="021264" strongs="G2579" morph="ADV" lemma="κἄν" text="κἂν">just</w>
<w OGNTsort="021267" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021265" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="021266" strongs="G2440" morph="N-GPN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱματίων">clothes,</w>
<w OGNTsort="021268" strongs="G4982" morph="V-FPI-1S" lemma="σῴζω" text="σωθήσομαι">I will be healed."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:29">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἐξηράνθη ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς καὶ ἔγνω τῷ σώματι ὅτι ἴαται ἀπὸ τῆς μάστιγος</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>When she touched him, the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed from her affliction.</ULB>
<residue>When she touched him, the stopped, and she felt in her that she was from her affliction.</residue>
<w OGNTsort="021269" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021270" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w>When she touched him,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021271" strongs="G3583" morph="V-API-3S" lemma="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη">√</w>
<w OGNTsort="021272" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="021273" strongs="G4077" morph="N-NSF" lemma="πηγή" text="πηγὴ">√</w>
<w OGNTsort="021274" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="021275" strongs="G129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">√</w>
<w OGNTsort="021276" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
<phraseWords>the bleeding stopped,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021277" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021278" strongs="G1097" morph="V-2AAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνω">she felt</w>
<w OGNTsort="021279" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w sub="[1]">her</w>
<w OGNTsort="021280" strongs="G4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">in [1] body</w>
<w OGNTsort="021281" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="021282" strongs="G2390" morph="V-RPI-3S" lemma="ἰάομαι" text="ἴαται">she was healed</w>
<w OGNTsort="021283" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="021284" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w>her</w>
<w OGNTsort="021285" strongs="G3148" morph="N-GSF" lemma="μάστιξ" text="μάστιγος">affliction.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:30">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ὁ Ἰησοῦς ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγεν Τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Jesus immediately realized in himself that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, "Who touched my clothes?"</ULB>
<residue>immediately in himself that had gone out from him. He around in the crowd and said, "Who touched my ?"</residue>
<w OGNTsort="021286" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021288" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021289" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="021287" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="021290" strongs="G1921" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοὺς">realized</w>
<w OGNTsort="021291" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021292" strongs="G1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">himself</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="021293" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="021296" strongs="G1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="021297" strongs="G1831" morph="V-2AAP-ASF" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθοῦσαν">had gone out</w>
<w OGNTsort="021294" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="021295" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
<w OGNTsort="021298" strongs="G1994" morph="V-2APP-NSM" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστραφεὶς">He turned around</w>
<w OGNTsort="021299" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021300" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="021301" strongs="G3793" morph="N-DSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλῳ">crowd</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021302" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="021303" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="021305" strongs="G681" morph="V-ADI-3S" lemma="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
<w OGNTsort="021304" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="021306" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="021307" strongs="G2440" morph="N-GPN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱματίων">clothes?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:31">
<Greek>Καὶ ἔλεγον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Βλέπεις τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε καὶ λέγεις Τίς μου ἥψατο</Greek>
<preText>\p \v 31</preText>
<ULB>His disciples said to him, "You see this crowd pressed around you, and you say, 'Who touched me?'"</ULB>
<residue>His said to him, "You see this crowd pressed around you, and you say, 'Who touched me?'"</residue>
<w OGNTsort="021308" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021313" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">His</w>
<w OGNTsort="021311" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="021312" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="021309" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w OGNTsort="021310" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="021314" strongs="G991" morph="V-PAI-2S" lemma="βλέπω" text="Βλέπεις">"You see</w>
<w OGNTsort="021315" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="021316" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="021317" strongs="G4918" morph="V-PAP-ASM" lemma="συνθλίβω" text="συνθλίβοντά">pressed around</w>
<w OGNTsort="021318" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you,</w>
<w OGNTsort="021319" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021320" strongs="G3004" morph="V-PAI-2S" lemma="λέγω" text="λέγεις">you say,</w>
<w OGNTsort="021321" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">'Who</w>
<w OGNTsort="021323" strongs="G681" morph="V-ADI-3S" lemma="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
<w OGNTsort="021322" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me?'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:32">
<Greek>Καὶ περιεβλέπετο ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν</Greek>
<preText>\p \v 32</preText>
<ULB>But Jesus looked around to see who had done it.</ULB>
<residue>But Jesus looked around to see who had done it.</residue>
<w OGNTsort="021324" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">But</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="021325" strongs="G4017" morph="V-IMI-3S" lemma="περιβλέπω" text="περιεβλέπετο">looked around</w>
<w OGNTsort="021326" strongs="G1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021327" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="021328" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="021329" strongs="G4160" morph="V-AAP-ASF" lemma="ποιέω" text="ποιήσασαν">√</w>
<phraseWords>who had done it.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 5:33">
<Greek>ἡ δὲ γυνὴ φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα εἰδυῖα ὃ γέγονεν αὐτῇ ἦλθεν καὶ προσέπεσεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>The woman, knowing what had happened to her, feared and trembled. She came and fell down before him and told him the whole truth.</ULB>
<residue>The woman, what had happened to her, and . She came and fell down before him and told him the whole .</residue>
<w OGNTsort="021331" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="021330" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="021332" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman,</w>
<w OGNTsort="021336" strongs="G1492" morph="V-RAP-NSF" lemma="εἴδω" text="εἰδυῖα">knowing</w>
<w OGNTsort="021337" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="021338" strongs="G1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">had happened</w>
<w OGNTsort="021339" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="021333" strongs="G5399" morph="V-AOP-NSF" lemma="φοβέω" text="φοβηθεῖσα">feared</w>
<w OGNTsort="021334" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021335" strongs="G5141" morph="V-PAP-NSF" lemma="τρέμω" text="τρέμουσα">trembled.</w>
<w OGNTsort="021340" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">She came</w>
<w OGNTsort="021341" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021342" strongs="G4363" morph="V-2AAI-3S" lemma="προσπίπτω" text="προσέπεσεν">fell down</w>
<w OGNTsort="021343" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">before him</w>
<w OGNTsort="021344" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021345" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">told</w>
<w OGNTsort="021346" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="021348" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="021347" strongs="G3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">whole</w>
<w OGNTsort="021349" strongs="G225" morph="N-ASF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:34">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε ὕπαγε εἰς εἰρήνην καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace and be healed from your affliction."</ULB>
<residue>He said to her, "Daughter, your has you . Go in and be from your affliction."</residue>
<w OGNTsort="021351" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="021350" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="021352" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="021353" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="021354" strongs="G2364" morph="N-NSF" lemma="θυγάτηρ" text="Θυγάτηρ">"Daughter,</w>
<w OGNTsort="021357" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="021355" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="021356" strongs="G4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="021359" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="021358" strongs="G4982" morph="V-RAI-3S" lemma="σῴζω" text="σέσωκέν">has made [1] well.</w>
<w OGNTsort="021360" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="ὕπαγε">Go</w>
<w OGNTsort="021361" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="021362" strongs="G1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="021363" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021364" strongs="G1510" morph="V-PAM-2S" lemma="εἰμί" text="ἴσθι">be</w>
<w OGNTsort="021365" strongs="G5199" morph="A-NSF" lemma="ὑγιής" text="ὑγιὴς">healed</w>
<w OGNTsort="021366" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="021369" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="021367" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="021368" strongs="G3148" morph="N-GSF" lemma="μάστιξ" text="μάστιγός">affliction."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:35">
<Greek>Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι Ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>While he was speaking, some people came from the leader of the synagogue, saying, "Your daughter is dead. Why trouble the teacher any longer?"</ULB>
<residue>While he was speaking, some people came from the leader of the , saying, "Your daughter is . Why the any longer?"</residue>
<w OGNTsort="021370" strongs="G2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="Ἔτι">√</w>
<w OGNTsort="021371" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="021372" strongs="G2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">While [1] was speaking,</w>
<w>some people</w>
<w OGNTsort="021373" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">came</w>
<w OGNTsort="021374" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="021375" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="021376" strongs="G752" morph="N-GSM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυναγώγου">leader of the synagogue,</w>
<w OGNTsort="021377" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="021378" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021379" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">√</w>
<w OGNTsort="021381" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">"Your</w>
<w OGNTsort="021380" strongs="G2364" morph="N-NSF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ">daughter</w>
<w OGNTsort="021382" strongs="G599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">is dead.</w>
<w OGNTsort="021383" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">Why</w>
<w OGNTsort="021385" strongs="G4660" morph="V-PAI-2S" lemma="σκύλλω" text="σκύλλεις">trouble</w>
<w OGNTsort="021386" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021387" strongs="G1320" morph="N-ASM" lemma="διδάσκαλος" text="διδάσκαλον">teacher</w>
<w OGNTsort="021384" strongs="G2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">any longer?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:36">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς παρακούσας τὸν λόγον λαλούμενον λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ Μὴ φοβοῦ μόνον πίστευε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>But when Jesus overheard the message that was spoken, he said to the leader of the synagogue, "Do not be afraid. Just believe."</ULB>
<residue>But when overheard the that was spoken, he said to the leader of the , "Do not be . Just ."</residue>
<w OGNTsort="021389" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="021388" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021390" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="021391" strongs="G3878" morph="V-AAP-NSM" lemma="παρακούω" text="παρακούσας">when [1] overheard</w>
<w OGNTsort="021392" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021393" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w OGNTsort="021394" strongs="G2980" morph="V-PPP-ASM" lemma="λαλέω" text="λαλούμενον">that was spoken,</w>
<w OGNTsort="021395" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="021396" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="021397" strongs="G752" morph="N-DSM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυναγώγῳ">leader of the synagogue,</w>
<w OGNTsort="021398" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[3]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="021399" strongs="G5399" morph="V-PNM-2S" lemma="φοβέω" text="φοβοῦ">"Do [3] be afraid.</w>
<w OGNTsort="021400" strongs="G3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">Just</w>
<w OGNTsort="021401" strongs="G4100" morph="V-PAM-2S" lemma="πιστεύω" text="πίστευε">believe."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:37">
<Greek>καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ᾽ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>He did not permit anyone to accompany him except Peter, James, and John, the brother of James.</ULB>
<residue>He did not permit anyone to accompany him except , , and , the of James.</residue>
<w OGNTsort="021402" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021403" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021404" strongs="G863" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">He did [1] permit</w>
<w OGNTsort="021405" strongs="G3762" morph="A-ASM" lemma="οὐδείς" text="οὐδένα">anyone</w>
<w OGNTsort="021408" strongs="G4870" morph="V-AAN" lemma="συνακολουθέω" text="συνακολουθῆσαι">to accompany</w>
<w OGNTsort="021406" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">√</w>
<w OGNTsort="021407" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021409" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="021410" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021411" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021412" strongs="G4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter,</w>
<w OGNTsort="021413" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021414" strongs="G2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James,</w>
<w OGNTsort="021415" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021416" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John,</w>
<w OGNTsort="021417" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021418" strongs="G80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="021419" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:38">
<Greek>Καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>They came to the house of the leader of the synagogue and he saw there people making a lot of noise; they were weeping and wailing loudly.</ULB>
<residue>They came to the of the leader of the and he saw there people making a lot of noise; they were and wailing loudly.</residue>
<w OGNTsort="021420" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021421" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">They came</w>
<w OGNTsort="021422" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="021423" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021424" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="021425" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="021426" strongs="G752" morph="N-GSM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυναγώγου">leader of the synagogue</w>
<w OGNTsort="021427" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021428" strongs="G2334" morph="V-PAI-3S" lemma="θεωρέω" text="θεωρεῖ">he saw</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="021429" strongs="G2351" morph="N-ASM" lemma="θόρυβος" text="θόρυβον">people making a lot of noise;</w>
<w OGNTsort="021430" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>they were</w>
<w OGNTsort="021431" strongs="G2799" morph="V-PAP-APM" lemma="κλαίω" text="κλαίοντας">weeping</w>
<w OGNTsort="021432" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021433" strongs="G214" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀλαλάζω" text="ἀλαλάζοντας">wailing</w>
<w OGNTsort="021434" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">loudly.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:39">
<Greek>καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>When he entered the house, he said to them, "Why are you upset and why do you weep? The child is not dead but sleeps."</ULB>
<residue>When he entered the house, he said to them, "Why are you upset and why do you ? The is not but ."</residue>
<w OGNTsort="021435" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021436" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">When he entered</w>
<w>the house,</w>
<w OGNTsort="021437" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="021438" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="021439" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="021440" strongs="G2350" morph="V-PPI-2P" lemma="θορυβέω" text="θορυβεῖσθε">are you upset</w>
<w OGNTsort="021441" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>why</w>
<w OGNTsort="021442" strongs="G2799" morph="V-PAI-2P" lemma="κλαίω" text="κλαίετε">do you weep?</w>
<w OGNTsort="021443" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="021444" strongs="G3813" morph="N-NSN" lemma="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="021445" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021446" strongs="G599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">is [1] dead</w>
<w OGNTsort="021447" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="021448" strongs="G2518" morph="V-PAI-3S" lemma="καθεύδω" text="καθεύδει">sleeps."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:40">
<Greek>καὶ κατεγέλων αὐτοῦ Αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>They began to mock him. But he put them all outside and took the father of the child and the mother and those who were with him, and he went in where the child was.</ULB>
<residue>They began to him. But he and took the of the and the mother and those who were with him, and he went in where the ı was.</residue>
<w OGNTsort="021449" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021450" strongs="G2606" morph="V-IAI-3P" lemma="καταγελάω" text="κατεγέλων">They began to mock</w>
<w OGNTsort="021451" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
<w OGNTsort="021453" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="021452" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="Αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="021455" strongs="G3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντας">them all</w>
<w OGNTsort="021454" strongs="G1544" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλὼν">put [1] outside</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021456" strongs="G3880" morph="V-PAI-3S" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαμβάνει">took</w>
<w OGNTsort="021457" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021458" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="021459" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="021460" strongs="G3813" morph="N-GSN" lemma="παιδίον" text="παιδίου">child</w>
<w OGNTsort="021461" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021462" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="021463" strongs="G3384" morph="N-ASF" lemma="μήτηρ" text="μητέρα">mother</w>
<w OGNTsort="021464" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021465" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w>who were</w>
<w OGNTsort="021466" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="021467" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="021468" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021469" strongs="G1531" morph="V-PNI-3S" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορεύεται">he went in</w>
<w OGNTsort="021470" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="021472" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="021473" strongs="G3813" morph="N-NSN" lemma="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="021471" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:41">
<Greek>καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ Ταλιθὰ κούμ ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Τὸ Κοράσιον σοὶ λέγω ἔγειρε</Greek>
<preText>\s5 \v 41</preText>
<ULB>He took the hand of the child and said to her, "Talitha, koum!" which is translated, "Little girl, I say to you, get up."</ULB>
<residue>He took the of the and said to her, "Talitha, koum!" which is , "Little girl, I say to you, get up."</residue>
<w OGNTsort="021474" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021475" strongs="G2902" morph="V-AAP-NSM" lemma="κρατέω" text="κρατήσας">He took</w>
<w OGNTsort="021476" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="021477" strongs="G5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="021478" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="021479" strongs="G3813" morph="N-GSN" lemma="παιδίον" text="παιδίου">child</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021480" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="021481" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="021482" strongs="G5008" morph="N-VSF" lemma="ταλιθά" text="Ταλιθὰ">"Talitha,</w>
<w OGNTsort="021483" strongs="G2891" morph="ARAM" lemma="κοῦμι" text="κούμ">koum!"</w>
<w OGNTsort="021484" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="021485" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="021486" strongs="G3177" morph="V-PPP-NSN" lemma="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνευόμενον">translated,</w>
<w OGNTsort="021487" strongs="G3588" morph="T-VSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="021488" strongs="G2877" morph="N-VSN" lemma="κοράσιον" text="Κοράσιον">"Little girl,</w>
<w OGNTsort="021490" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="021489" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">to you,</w>
<w OGNTsort="021491" strongs="G1453" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐγείρω" text="ἔγειρε">get up."</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:42">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα καὶ ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Immediately the child got up and walked (for she was twelve years of age). They were immediately astonished with overwhelming amazement.</ULB>
<residue>Immediately the child got up and (for she was twelve of age). They were immediately with overwhelming .</residue>
<w OGNTsort="021492" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021493" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="021495" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="021496" strongs="G2877" morph="N-NSN" lemma="κοράσιον" text="κοράσιον">child</w>
<w OGNTsort="021494" strongs="G450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">got up</w>
<w OGNTsort="021497" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021498" strongs="G4043" morph="V-IAI-3S" lemma="περιπατέω" text="περιεπάτει">walked</w>
<w OGNTsort="021500" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">(for</w>
<w OGNTsort="021499" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">she was</w>
<w OGNTsort="021502" strongs="G1427" morph="A-GPN-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="021501" strongs="G2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w>of age).</w>
<w OGNTsort="021503" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021505" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[1]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="021504" strongs="G1839" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξέστησαν">They were [1] astonished</w>
<w OGNTsort="021507" strongs="G3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with overwhelming</w>
<w OGNTsort="021506" strongs="G1611" morph="N-DSF" lemma="ἔκστασις" text="ἐκστάσει">amazement.</w>
</verse>
<verse name="Mark 5:43">
<Greek>καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>He strictly ordered them that no one should know about this. Then he told them to give her something to eat.</ULB>
<residue>He strictly them that no one should about this. Then he told them to give her something to eat.</residue>
<w OGNTsort="021508" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021511" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλὰ">strictly</w>
<w OGNTsort="021509" strongs="G1291" morph="V-AMI-3S" lemma="διαστέλλω" text="διεστείλατο">He [1] ordered</w>
<w OGNTsort="021510" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="021512" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="021513" strongs="G3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" text="μηδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="021514" strongs="G1097" morph="V-2AAS-3S" lemma="γινώσκω" text="γνοῖ">should know</w>
<w OGNTsort="021515" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">about this.</w>
<w OGNTsort="021516" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021517" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he told</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="021518" strongs="G1325" morph="V-APN" lemma="δίδωμι" text="δοθῆναι">to give</w>
<w OGNTsort="021519" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">her</w>
<w>something</w>
<w OGNTsort="021520" strongs="G5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.6">
<verse name="Mark 6:1">
<Greek>Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 6 \p \v 1</preText>
<ULB>He went out from there and came to his hometown, and his disciples followed him.</ULB>
<residue>He went out from there and came to his hometown, and his followed him.</residue>
<w OGNTsort="021521" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021522" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">He went out</w>
<w OGNTsort="021523" strongs="G1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there</w>
<w OGNTsort="021524" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021525" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came</w>
<w OGNTsort="021526" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="021529" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021527" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="021528" strongs="G3968" morph="N-ASF" lemma="πατρίς" text="πατρίδα">hometown,</w>
<w OGNTsort="021530" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021535" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021533" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="021534" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="021531" strongs="G190" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦσιν">followed</w>
<w OGNTsort="021532" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:2">
<Greek>καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο διδάσκειν ἐν τῇ συναγωγῇ καὶ πολλοὶ ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες Πόθεν τούτῳ ταῦτα καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα τούτῳ καὶ αἱ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γινόμεναι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>When the Sabbath came, he taught in the synagogue. Many people heard him and they were amazed. They said, "Where did he get these teachings?" "What is this wisdom that has been given to him?" "What are these miracles that he does with his hands?"</ULB>
<residue>When the came, he taught in the . Many people him and they were . They said, "Where did he get these ?" "What is this that has been given to him?" "What are these that he does with his ?"</residue>
<w OGNTsort="021536" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021538" strongs="G4521" morph="N-GSN" lemma="σάββατον" sub="[1]" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="021537" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSN" lemma="γίνομαι" text="γενομένου">When the [1] came,</w>
<w OGNTsort="021539" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">√</w>
<w OGNTsort="021540" strongs="G1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">he taught</w>
<w OGNTsort="021541" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021542" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="021543" strongs="G4864" morph="N-DSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue.</w>
<w OGNTsort="021544" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021545" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="021546" strongs="G191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντες">heard</w>
<w>him and</w>
<w OGNTsort="021547" strongs="G1605" morph="V-IPI-3P" lemma="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">they were amazed.</w>
<w OGNTsort="021548" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">They said,</w>
<w OGNTsort="021549" strongs="G4159" morph="ADV" lemma="πόθεν" text="Πόθεν">"Where</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021550" strongs="G3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">√</w>
<w OGNTsort="021551" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">√</w>
<phraseWords>did he get these</phraseWords>
</phrase>
<w>teachings?"</w>
<w OGNTsort="021552" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021553" strongs="G5101" morph="I-NSF" lemma="τίς" text="τίς">"What</w>
<w>is this</w>
<w OGNTsort="021554" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="021555" strongs="G4678" morph="N-NSF" lemma="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="021556" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="021557" strongs="G1325" morph="V-APP-NSF" lemma="δίδωμι" text="δοθεῖσα">has been given</w>
<w OGNTsort="021558" strongs="G3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">to him?"</w>
<w OGNTsort="021559" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>"What are</w>
<w OGNTsort="021560" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="021562" strongs="G5108" morph="D-NPF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαῦται">these</w>
<w OGNTsort="021561" strongs="G1411" morph="N-NPF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεις">miracles</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021567" strongs="G1096" morph="V-PNP-NPF" lemma="γίνομαι" text="γινόμεναι">√</w>
<phraseWords>that he does</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021563" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">with</w>
<w OGNTsort="021566" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021564" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="021565" strongs="G5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:3">
<Greek>οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>"Is this not the carpenter, the son of Mary and the brother of James and Joses and Judas and Simon? Are his sisters not here with us?" They were offended by Jesus. <usfm>\f + \ft The man called Joses here is called \fqa Joseph \fqa* in Matthew 27:56. The name \fqa Joseph \fqa* represents how the name was spelled in Hebrew, and the name \fqa Joses \fqa* represents how his name was spelled in Greek. \f*</usfm></ULB>
<residue>"Is this not the carpenter, the of and the of and Joses and Judas and ? Are his not here with us?" They were offended by Jesus.</residue>
<w OGNTsort="021570" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">"Is</w>
<w OGNTsort="021569" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">this</w>
<w OGNTsort="021568" strongs="G3780" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="021571" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="021572" strongs="G5045" morph="N-NSM" lemma="τέκτων" text="τέκτων">carpenter,</w>
<w OGNTsort="021573" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="021574" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="021575" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="021576" strongs="G3137" morph="N-GSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρίας">of Mary</w>
<w OGNTsort="021577" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021578" strongs="G80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">the brother</w>
<w OGNTsort="021579" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James</w>
<w OGNTsort="021580" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021581" strongs="G2500" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωσῆς" text="Ἰωσῆτος">Joses</w>
<w OGNTsort="021582" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021583" strongs="G2455" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδα">Judas</w>
<w OGNTsort="021584" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021585" strongs="G4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon?</w>
<w OGNTsort="021586" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021588" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">Are</w>
<w OGNTsort="021591" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021589" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="021590" strongs="G79" morph="N-NPF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφαὶ">sisters</w>
<w OGNTsort="021587" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021592" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="021593" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="021594" strongs="G1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us?"</w>
<w OGNTsort="021595" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021596" strongs="G4624" morph="V-IPI-3P" lemma="σκανδαλίζω" text="ἐσκανδαλίζοντο">They were offended</w>
<w OGNTsort="021597" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="021598" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>Jesus.</w>
<usfm>\f + \ft The man called Joses here is called \fqa Joseph \fqa* in Matthew 27:56. The name \fqa Joseph \fqa* represents how the name was spelled in Hebrew, and the name \fqa Joses \fqa* represents how his name was spelled in Greek. \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Mark 6:4">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>Then Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his hometown and among his own relatives and in his own household."</ULB>
<residue>Then said to them, "A is not without , except in his hometown and among his own and in his own ."</residue>
<w OGNTsort="021599" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021602" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021603" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="021600" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said</w>
<w OGNTsort="021601" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="021604" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021607" strongs="G4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">"A prophet</w>
<w OGNTsort="021606" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="021605" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021608" strongs="G820" morph="A-NSM" lemma="ἄτιμος" text="ἄτιμος">without honor,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021609" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="021610" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021611" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021612" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="021614" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021613" strongs="G3968" morph="N-DSF" lemma="πατρίς" text="πατρίδι">hometown</w>
<w OGNTsort="021615" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021616" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="021619" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="021617" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="021618" strongs="G4773" morph="A-DPM" lemma="συγγενής" text="συγγενεῦσιν">relatives</w>
<w OGNTsort="021620" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021621" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021624" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="021622" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="021623" strongs="G3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">household."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:5">
<Greek>καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>He could not do any mighty work, except to lay his hands on a few sick people and heal them.</ULB>
<residue>He do any , except to lay his on a few sick people and them.</residue>
<w OGNTsort="021625" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021627" strongs="G1410" morph="V-INI-3S" lemma="δύναμαι" text="ἐδύνατο">He could</w>
<w OGNTsort="021626" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021629" strongs="G4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">do</w>
<w OGNTsort="021630" strongs="G3762" morph="A-ASF" lemma="οὐδείς" text="οὐδεμίαν">any</w>
<w OGNTsort="021631" strongs="G1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">mighty work,</w>
<w OGNTsort="021628" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021632" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="021633" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021636" strongs="G2007" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθεὶς">to lay</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="021637" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="021638" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="021634" strongs="G3641" morph="A-DPM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγοις">on a few</w>
<w OGNTsort="021635" strongs="G732" morph="A-DPM" lemma="ἄρρωστος" text="ἀρρώστοις">sick people</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021639" strongs="G2323" morph="V-AAI-3S" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">heal them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:6">
<Greek>καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>He was amazed at their unbelief. Then he went around the villages teaching.</ULB>
<residue>He was at their . Then he went around the villages .</residue>
<w OGNTsort="021640" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021641" strongs="G2296" morph="V-IAI-3S" lemma="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζεν">He was amazed</w>
<w OGNTsort="021642" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">at</w>
<w OGNTsort="021645" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="021643" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="021644" strongs="G570" morph="N-ASF" lemma="ἀπιστία" text="ἀπιστίαν">unbelief.</w>
<w OGNTsort="021646" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021647" strongs="G4013" morph="V-IAI-3S" lemma="περιάγω" text="περιῆγεν">he went</w>
<w OGNTsort="021650" strongs="G2945" morph="ADV" lemma="κύκλῳ" text="κύκλῳ">around</w>
<w OGNTsort="021648" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="021649" strongs="G2968" morph="N-APF" lemma="κώμη" text="κώμας">villages</w>
<w OGNTsort="021651" strongs="G1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:7">
<Greek>Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>Then he called the twelve and began to send them out two by two, and he gave them authority over the unclean spirits,</ULB>
<residue>Then he and began to them out two by two, and he gave them over the ,</residue>
<w OGNTsort="021652" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="021653" strongs="G4341" morph="V-PNI-3S" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεῖται">he called</w>
<w OGNTsort="021654" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="021655" strongs="G1427" morph="A-APM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="021656" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021657" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="021658" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="021659" strongs="G649" morph="V-PAN" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλειν">to send [1] out</w>
<w OGNTsort="021660" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w>by</w>
<w OGNTsort="021661" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two,</w>
<w OGNTsort="021662" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021663" strongs="G1325" morph="V-IAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδου">he gave</w>
<w OGNTsort="021664" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="021665" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="021668" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">over the</w>
<w OGNTsort="021669" strongs="G169" morph="A-GPN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτων">unclean</w>
<w OGNTsort="021666" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="021667" strongs="G4151" morph="N-GPN" lemma="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits,</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:8">
<Greek>καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον μὴ ἄρτον μὴ πήραν μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>and instructed them to take nothing for their journey, except a staff—no bread, no bag, and no money in their belts—</ULB>
<residue>and them to take nothing for their journey, except a —no , no bag, and no money in their belts—</residue>
<w OGNTsort="021670" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021671" strongs="G3853" morph="V-AAI-3S" lemma="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">instructed</w>
<w OGNTsort="021672" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021673" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="021675" strongs="G142" morph="V-PAS-3P" lemma="αἴρω" text="αἴρωσιν">√</w>
<phraseWords>to take</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021674" strongs="G3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="021676" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="021677" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">journey,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021678" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="021679" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021680" strongs="G4464" morph="N-ASF" lemma="ῥάβδος" text="ῥάβδον">a staff—</w>
<w OGNTsort="021681" strongs="G3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">√</w>
<w OGNTsort="021682" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="021683" strongs="G740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread,</w>
<w OGNTsort="021684" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="021685" strongs="G4082" morph="N-ASF" lemma="πήρα" text="πήραν">bag,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021686" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="021690" strongs="G5475" morph="N-ASM" lemma="χαλκός" text="χαλκόν">money</w>
<w OGNTsort="021687" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="021688" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="021689" strongs="G2223" morph="N-ASF" lemma="ζώνη" text="ζώνην">belts—</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:9">
<Greek>ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>but to wear sandals, and not to wear two tunics.</ULB>
<residue>but to , and not to wear two .</residue>
<w OGNTsort="021691" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="021692" strongs="G5265" morph="V-RMP-APM" lemma="ὑποδέω" text="ὑποδεδεμένους">to wear</w>
<w OGNTsort="021693" strongs="G4547" morph="N-APN" lemma="σανδάλιον" text="σανδάλια">sandals,</w>
<w OGNTsort="021694" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021695" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="021696" strongs="G1746" morph="V-AMS-2P" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδύσησθε">to wear</w>
<w OGNTsort="021697" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="021698" strongs="G5509" morph="N-APM" lemma="χιτών" text="χιτῶνας">tunics.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:10">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>He said to them, "Whenever you enter a house, remain until you go away from there.</ULB>
<residue>He said to them, "Whenever you enter a , remain until you go away from there.</residue>
<w OGNTsort="021699" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021700" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said</w>
<w OGNTsort="021701" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021702" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="Ὅπου">√</w>
<w OGNTsort="021703" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>"Whenever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021704" strongs="G1525" morph="V-2AAS-2P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε">you enter</w>
<w OGNTsort="021705" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="021706" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">a house,</w>
<w OGNTsort="021707" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">√</w>
<w OGNTsort="021708" strongs="G3306" morph="V-PAM-2P" lemma="μένω" text="μένετε">remain</w>
<w OGNTsort="021709" strongs="G2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="021710" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="021711" strongs="G1831" morph="V-2AAS-2P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθητε">you go away</w>
<w OGNTsort="021712" strongs="G1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:11">
<Greek>καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>If any town will not receive you or listen to you, when you leave that place, shake the dust off your feet as a testimony to them."</ULB>
<residue>If any town will not you or to you, when you leave that place, shake the off your feet as a to them."</residue>
<w OGNTsort="021713" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021714" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="021715" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>If any</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021716" strongs="G5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος">town</w>
<w OGNTsort="021717" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="021718" strongs="G1209" morph="V-ADS-3S" lemma="δέχομαι" text="δέξηται">will [1] receive</w>
<w OGNTsort="021719" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="021720" strongs="G3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="021721" strongs="G191" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">listen</w>
<w OGNTsort="021722" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">to you,</w>
<w OGNTsort="021723" strongs="G1607" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευόμενοι">when you leave</w>
<w OGNTsort="021724" strongs="G1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">that place,</w>
<w OGNTsort="021725" strongs="G1621" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐκτινάσσω" text="ἐκτινάξατε">shake</w>
<w OGNTsort="021726" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021727" strongs="G5522" morph="N-ASM" lemma="χόος" text="χοῦν">dust</w>
<w OGNTsort="021728" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021729" strongs="G5270" morph="PREP" lemma="ὑποκάτω" text="ὑποκάτω">√</w>
<w>off</w>
<w OGNTsort="021730" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="021732" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="021731" strongs="G4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet</w>
<w OGNTsort="021733" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="021734" strongs="G3142" morph="N-ASN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">a testimony</w>
<w OGNTsort="021735" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:12">
<Greek>Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>They went out and proclaimed that people should repent.</ULB>
<residue>They went out and that people should .</residue>
<w OGNTsort="021736" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021737" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">They went out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021738" strongs="G2784" morph="V-AAI-3P" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυξαν">proclaimed</w>
<w OGNTsort="021739" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="021740" strongs="G3340" morph="V-PAS-3P" lemma="μετανοέω" text="μετανοῶσιν">should repent.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:13">
<Greek>καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>They cast out many demons, and anointed many sick people with oil and healed them.</ULB>
<residue>They many , and anointed many sick people with and ı them.</residue>
<w OGNTsort="021741" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021744" strongs="G1544" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλλον">They cast out</w>
<w OGNTsort="021743" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="021742" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons,</w>
<w OGNTsort="021745" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021746" strongs="G218" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀλείφω" text="ἤλειφον">anointed</w>
<w OGNTsort="021748" strongs="G4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="021749" strongs="G732" morph="A-APM" lemma="ἄρρωστος" text="ἀρρώστους">sick people</w>
<w OGNTsort="021747" strongs="G1637" morph="N-DSN" lemma="ἔλαιον" text="ἐλαίῳ">with oil</w>
<w OGNTsort="021750" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021751" strongs="G2323" morph="V-IAI-3P" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεράπευον">healed them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:14">
<Greek>Καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης ὁ Βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>King Herod heard this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in him."</ULB>
<residue>King this, for Jesus' had become well . Some were saying, " the Baptist has been from the , and that is why these are at work in him."</residue>
<w OGNTsort="021752" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021754" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021755" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">King</w>
<w OGNTsort="021756" strongs="G2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="021753" strongs="G191" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="021758" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="021760" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="021762" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Jesus'</w>
<w OGNTsort="021761" strongs="G3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="021759" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">had become</w>
<w>well</w>
<w OGNTsort="021757" strongs="G5318" morph="A-NSN" lemma="φανερός" text="φανερὸν">known.</w>
<w OGNTsort="021763" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Some</w>
<w OGNTsort="021764" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">were saying,</w>
<w OGNTsort="021765" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021766" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">"John</w>
<w OGNTsort="021767" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="021768" strongs="G907" morph="V-PAP-NSM" lemma="βαπτίζω" text="Βαπτίζων">Baptist</w>
<w OGNTsort="021769" strongs="G1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">has been raised</w>
<w OGNTsort="021770" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="021771" strongs="G3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead,</w>
<w OGNTsort="021772" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021773" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="021774" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<phraseWords>that is why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021776" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">these</w>
<w OGNTsort="021777" strongs="G1411" morph="N-NPF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεις">miraculous powers</w>
<w OGNTsort="021775" strongs="G1754" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργοῦσιν">are at work</w>
<w OGNTsort="021778" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021779" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:15">
<Greek>ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Some others said, "He is Elijah." Still others said, "He is a prophet, like one of the prophets in ancient times."</ULB>
<residue>Some others said, "He is ." Still others said, "He is a , like one of the in ancient times."</residue>
<w OGNTsort="021781" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="021780" strongs="G243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">Some others</w>
<w OGNTsort="021782" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="021783" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021785" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">"He is</w>
<w OGNTsort="021784" strongs="G2243" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah."</w>
<w OGNTsort="021787" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="021786" strongs="G243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">Still others</w>
<w OGNTsort="021788" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="021789" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>"He is</w>
<w OGNTsort="021790" strongs="G4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="Προφήτης">a prophet,</w>
<w OGNTsort="021791" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="021792" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="021793" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="021794" strongs="G4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w>in ancient times."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:16">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν Ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην οὗτος ἠγέρθη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>But when Herod heard this he said, "John, whom I beheaded, has been raised."</ULB>
<residue>But when this he said, " , whom I beheaded, has been ."</residue>
<w OGNTsort="021797" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021798" strongs="G2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" sub="[1]" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="021796" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="021795" strongs="G191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσας">when [1] heard this</w>
<w OGNTsort="021799" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said,</w>
<w OGNTsort="021803" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">"John,</w>
<w OGNTsort="021800" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="021801" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="021802" strongs="G607" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀποκεφαλίζω" text="ἀπεκεφάλισα">beheaded,</w>
<w OGNTsort="021804" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">√</w>
<w OGNTsort="021805" strongs="G1453" morph="V-API-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">has been raised."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:17">
<Greek>Αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάννην καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν</Greek>
<preText>\p \v 17</preText>
<ULB>For Herod sent to have John arrested and he had him bound in prison on account of Herodias (his brother Philip's wife), because he had married her.</ULB>
<residue>For to have arrested and he had him bound in on account of (his 's wife), because he had married her.</residue>
<w OGNTsort="021807" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="021806" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="Αὐτὸς">√</w>
<w OGNTsort="021808" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021809" strongs="G2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="021810" strongs="G649" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλας">sent</w>
<w OGNTsort="021812" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021813" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" sub="[1]" text="Ἰωάννην">John</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021811" strongs="G2902" morph="V-AAI-3S" lemma="κρατέω" text="ἐκράτησεν">√</w>
<phraseWords>to have [1] arrested</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021814" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021816" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="021815" strongs="G1210" morph="V-AAI-3S" lemma="δέω" text="ἔδησεν">he had [2] bound</w>
<w OGNTsort="021817" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="021818" strongs="G5438" morph="N-DSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῇ">prison</w>
<w OGNTsort="021819" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">on account of</w>
<w OGNTsort="021820" strongs="G2266" morph="N-ASF-P" lemma="Ἡρωδιάς" text="Ἡρῳδιάδα">Herodias</w>
<w OGNTsort="021821" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="021826" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">(his</w>
<w OGNTsort="021824" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="021825" strongs="G80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother</w>
<w OGNTsort="021823" strongs="G5376" morph="N-GSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππου">Philip's</w>
<w OGNTsort="021822" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife),</w>
<w OGNTsort="021827" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="021829" strongs="G1060" morph="V-AAI-3S" lemma="γαμέω" text="ἐγάμησεν">he had married</w>
<w OGNTsort="021828" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:18">
<Greek>ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>For John told Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."</ULB>
<residue>For told , "It is for you to have your wife."</residue>
<w OGNTsort="021831" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="021832" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021833" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="021830" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">told</w>
<w OGNTsort="021834" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="021835" strongs="G2264" morph="N-DSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδῃ">Herod,</w>
<w OGNTsort="021836" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="021837" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="021838" strongs="G1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστίν">"It is [1] lawful</w>
<w OGNTsort="021839" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">for you</w>
<w OGNTsort="021840" strongs="G2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">to have</w>
<w OGNTsort="021845" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="021843" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="021844" strongs="G80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother's</w>
<w OGNTsort="021841" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="021842" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:19">
<Greek>Ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι καὶ οὐκ ἠδύνατο</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>But Herodias held on to anger against him and wanted to kill him, but she could not,</ULB>
<residue>But held on to against him and wanted to him, but she ,</residue>
<w OGNTsort="021847" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="021846" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">√</w>
<w OGNTsort="021848" strongs="G2266" morph="N-NSF-P" lemma="Ἡρωδιάς" text="Ἡρῳδιὰς">Herodias</w>
<w OGNTsort="021849" strongs="G1758" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐνέχω" text="ἐνεῖχεν">held on to anger</w>
<w OGNTsort="021850" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">against him</w>
<w OGNTsort="021851" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021852" strongs="G2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">wanted</w>
<w OGNTsort="021854" strongs="G615" morph="V-AAN" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">to kill</w>
<w OGNTsort="021853" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="021855" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="021857" strongs="G1410" morph="V-INI-3S" lemma="δύναμαι" text="ἠδύνατο">she could</w>
<w OGNTsort="021856" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not,</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:20">
<Greek>ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον καὶ συνετήρει αὐτόν καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἠπόρει καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>for Herod feared John; he knew that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. Listening to him made him greatly perplexed, yet he heard him gladly.</ULB>
<residue>for ; he that he was a and man, and he him safe. Listening to him made him greatly , yet he him gladly.</residue>
<w OGNTsort="021859" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="021858" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021860" strongs="G2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="021861" strongs="G5399" morph="V-INI-3S" lemma="φοβέω" text="ἐφοβεῖτο">feared</w>
<w OGNTsort="021862" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="021863" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John;</w>
<w OGNTsort="021864" strongs="G1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">he knew</w>
<w OGNTsort="021865" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>that he was</w>
<w OGNTsort="021867" strongs="G1342" morph="A-ASM" lemma="δίκαιος" text="δίκαιον">a righteous</w>
<w OGNTsort="021868" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021869" strongs="G40" morph="A-ASM" lemma="ἅγιος" text="ἅγιον">holy</w>
<w OGNTsort="021866" strongs="G435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">man,</w>
<w OGNTsort="021870" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021872" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="021871" strongs="G4933" morph="V-IAI-3S" lemma="συντηρέω" text="συνετήρει">he kept [1] safe.</w>
<w OGNTsort="021873" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021874" strongs="G191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσας">Listening</w>
<w OGNTsort="021875" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">to him</w>
<w OGNTsort="021876" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" sub="[2]" text="πολλὰ">greatly</w>
<w OGNTsort="021877" strongs="G639" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀπορέω" text="ἠπόρει">made him [2] perplexed,</w>
<w OGNTsort="021878" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">yet</w>
<w OGNTsort="021881" strongs="G191" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουεν">he heard</w>
<w OGNTsort="021880" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="021879" strongs="G2234" morph="ADV" lemma="ἡδέως" text="ἡδέως">gladly.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:21">
<Greek>Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Then an opportunity came when Herod had his birthday and he made a dinner for his officials and for the commanders and leaders of Galilee.</ULB>
<residue>Then an opportunity came when had his birthday and he made a for his and for the and leaders of .</residue>
<w OGNTsort="021882" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021884" strongs="G2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">√</w>
<w OGNTsort="021885" strongs="G2121" morph="A-GSF" lemma="εὔκαιρος" text="εὐκαίρου">√</w>
<phraseWords>an opportunity</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021883" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">came</w>
<w OGNTsort="021886" strongs="G3753" morph="ADV" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="021887" strongs="G2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w>had</w>
<w OGNTsort="021890" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021888" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="021889" strongs="G1077" morph="N-DPN" lemma="γενέσια, γενέθλιος" text="γενεσίοις">birthday</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021892" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">he made</w>
<w OGNTsort="021891" strongs="G1173" morph="N-ASN" lemma="δεῖπνον" text="δεῖπνον">a dinner</w>
<w OGNTsort="021893" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="021895" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="021894" strongs="G3175" morph="N-DPM" lemma="μεγιστάν" text="μεγιστᾶσιν">for [3] officials</w>
<w OGNTsort="021896" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021897" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">for the</w>
<w OGNTsort="021898" strongs="G5506" morph="N-DPM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλιάρχοις">commanders</w>
<w OGNTsort="021899" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021900" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="021901" strongs="G4413" morph="A-DPM" lemma="πρῶτος" text="πρώτοις">leaders</w>
<w OGNTsort="021902" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="021903" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">of Galilee.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:22">
<Greek>καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καὶ ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ Αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς καὶ δώσω σοι</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>The daughter of Herodias herself came in and danced for them, and she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, "Ask me for anything you want and I will give it to you."</ULB>
<residue>The daughter of herself came in and danced for them, and she pleased and his dinner guests. The said to the girl, "Ask me for anything you want and I will give it to you."</residue>
<w OGNTsort="021904" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021906" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">The</w>
<w OGNTsort="021907" strongs="G2364" morph="N-GSF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγατρὸς">daughter</w>
<w OGNTsort="021909" strongs="G2266" morph="N-GSF-P" lemma="Ἡρωδιάς" text="Ἡρῳδιάδος">of Herodias</w>
<w OGNTsort="021908" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>herself</w>
<w OGNTsort="021905" strongs="G1525" morph="V-2AAP-GSF" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθούσης">came in</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021910" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021911" strongs="G3738" morph="V-ADP-GSF" lemma="ὀρχέομαι" text="ὀρχησαμένης">danced for them,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021912" strongs="G700" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀρέσκω" text="ἤρεσεν">she pleased</w>
<w OGNTsort="021913" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="021914" strongs="G2264" morph="N-DSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδῃ">Herod</w>
<w OGNTsort="021915" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021916" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="021917" strongs="G4873" morph="V-PNP-DPM" lemma="συνανάκειμαι" text="συνανακειμένοις">dinner guests.</w>
<w OGNTsort="021919" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="021920" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">The king</w>
<w OGNTsort="021918" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="021921" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="021922" strongs="G2877" morph="N-DSN" lemma="κοράσιον" text="κορασίῳ">girl,</w>
<w OGNTsort="021923" strongs="G154" morph="V-AAM-2S" lemma="αἰτέω" text="Αἴτησόν">"Ask</w>
<w OGNTsort="021924" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021925" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
<w OGNTsort="021926" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>for anything</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021927" strongs="G2309" morph="V-PAS-2S" lemma="θέλω" text="θέλῃς">you want</w>
<w OGNTsort="021928" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="021929" strongs="G1325" morph="V-FAI-1S" lemma="δίδωμι" text="δώσω">I will give</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="021930" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:23">
<Greek>καὶ ὤμοσεν αὐτῇ Πολλά Ὅ τι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>He swore to her saying, "Whatever you ask of me, I will give you, up to half of my kingdom."</ULB>
<residue>He to her saying, "Whatever you of me, I will give you, up to half of my ."</residue>
<w OGNTsort="021931" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021932" strongs="G3660" morph="V-AAI-3S" lemma="ὄμνυμι" text="ὤμοσεν">He swore</w>
<w OGNTsort="021933" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her</w>
<w>saying,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021934" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="Πολλά">√</w>
<w OGNTsort="021935" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὅ">√</w>
<w OGNTsort="021936" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="021937" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐάν">√</w>
<phraseWords>"Whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021939" strongs="G154" morph="V-AAS-2S" lemma="αἰτέω" text="αἰτήσῃς">you ask of</w>
<w OGNTsort="021938" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="021940" strongs="G1325" morph="V-FAI-1S" lemma="δίδωμι" text="δώσω">I will give</w>
<w OGNTsort="021941" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you,</w>
<w OGNTsort="021942" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">up to</w>
<w OGNTsort="021943" strongs="G2255" morph="A-GSN" lemma="ἥμισυς" text="ἡμίσους">half</w>
<w OGNTsort="021944" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="021946" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="021945" strongs="G932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">of [1] kingdom."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:24">
<Greek>Καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς Τί αἰτήσωμαι Ἡ δὲ εἶπεν Τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτίζοντος</Greek>
<preText>\p \v 24</preText>
<ULB>She went out and said to her mother, "What should I ask him for?" <usfm>\p</usfm> She said, "The head of John the Baptist."</ULB>
<residue>She went out and said to her mother, "What should I him for?" She said, "The of the Baptist."</residue>
<w OGNTsort="021947" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021948" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθοῦσα">She went out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021949" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="021950" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="021952" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="021951" strongs="G3384" morph="N-DSF" lemma="μήτηρ" text="μητρὶ">to [1] mother,</w>
<w OGNTsort="021953" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="021954" strongs="G154" morph="V-AMS-1S" lemma="αἰτέω" text="αἰτήσωμαι">should I ask</w>
<w>him for?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="021956" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="021955" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">She</w>
<w OGNTsort="021957" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="021958" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="Τὴν">"The</w>
<w OGNTsort="021959" strongs="G2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="021960" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John</w>
<w OGNTsort="021961" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="021962" strongs="G907" morph="V-PAP-GSM" lemma="βαπτίζω" text="Βαπτίζοντος">Baptist."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:25">
<Greek>Καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα Θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ</Greek>
<preText>\p \v 25</preText>
<ULB>She immediately hurried back to the king, and she asked, saying, "I want you to give me, right now, the head of John the Baptist on a wooden platter."</ULB>
<residue>She immediately hurried back to the , and she asked, saying, "I want you to give me, right now, the of the Baptist on a wooden platter."</residue>
<w OGNTsort="021963" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="021965" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[1]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021964" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSF" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθοῦσα">√</w>
<w OGNTsort="021966" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<w OGNTsort="021967" strongs="G4710" morph="N-GSF" lemma="σπουδή" text="σπουδῆς">√</w>
<phraseWords>She [1] hurried back</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021968" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="021969" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="021970" strongs="G935" morph="N-ASM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέα">king,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="021971" strongs="G154" morph="V-AMI-3S" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσατο">she asked,</w>
<w OGNTsort="021972" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSF" lemma="λέγω" text="λέγουσα">saying,</w>
<w OGNTsort="021973" strongs="G2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="Θέλω">"I want</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021974" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="021976" strongs="G1325" morph="V-2AAS-2S" lemma="δίδωμι" text="δῷς">√</w>
<phraseWords>you to give</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021977" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me,</w>
<w OGNTsort="021975" strongs="G1824" morph="ADV" lemma="ἐξαυτῆς" text="ἐξαυτῆς">right now,</w>
<w OGNTsort="021980" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="021981" strongs="G2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="021982" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John</w>
<w OGNTsort="021983" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="021984" strongs="G910" morph="N-GSM" lemma="Βαπτιστής" text="Βαπτιστοῦ">Baptist</w>
<w OGNTsort="021978" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="021979" strongs="G4094" morph="N-DSM" lemma="πίναξ" text="πίνακι">a wooden platter."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:26">
<Greek>Καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ἀνακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>Though this deeply grieved the king, he could not refuse her request because of the oath he had made and because of his dinner guests.</ULB>
<residue>Though this deeply grieved the , he could not her request because of the he had made and because of his dinner guests.</residue>
<w OGNTsort="021985" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Though</w>
<phrase>
<w OGNTsort="021986" strongs="G4036" morph="A-NSM" lemma="περίλυπος" text="περίλυπος">√</w>
<w OGNTsort="021987" strongs="G1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">√</w>
<phraseWords>this deeply grieved</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="021988" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="021989" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">king,</w>
<w OGNTsort="021996" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="021997" strongs="G2309" morph="V-AAI-3S" lemma="θέλω" text="ἠθέλησεν">√</w>
<w>he could not</w>
<w OGNTsort="021998" strongs="G114" morph="V-AAN" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετῆσαι">refuse</w>
<w OGNTsort="021999" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">her</w>
<w>request</w>
<w OGNTsort="021990" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="021991" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="021992" strongs="G3727" morph="N-APM" lemma="ὅρκος" text="ὅρκους">oath</w>
<w>he had made</w>
<w OGNTsort="021993" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>because of his</w>
<w OGNTsort="021994" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="021995" strongs="G345" morph="V-PNP-APM" lemma="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένους">dinner guests.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:27">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>So the king sent a soldier from his guard and commanded him to bring him John's head. The guard went and beheaded him in the prison.</ULB>
<residue>So the a soldier from his guard and him to bring him John's . The guard went and beheaded him in the .</residue>
<w OGNTsort="022000" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="022001" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="022003" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="022004" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">king</w>
<w OGNTsort="022002" strongs="G649" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλας">sent</w>
<w OGNTsort="022005" strongs="G4688" morph="N-ASM" lemma="σπεκουλάτωρ" text="σπεκουλάτορα">a soldier from his guard</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022006" strongs="G2004" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτάσσω" text="ἐπέταξεν">commanded</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="022007" strongs="G5342" morph="V-2AAN" lemma="φέρω" text="ἐνέγκαι">to bring</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="022010" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>John's</w>
<w OGNTsort="022008" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022009" strongs="G2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head.</w>
<w OGNTsort="022011" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The guard</w>
<w OGNTsort="022012" strongs="G565" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν">went</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022013" strongs="G607" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποκεφαλίζω" text="ἀπεκεφάλισεν">beheaded</w>
<w OGNTsort="022014" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022015" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="022016" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="022017" strongs="G5438" morph="N-DSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῇ">prison.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:28">
<Greek>καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.</ULB>
<residue>He brought his on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.</residue>
<w OGNTsort="022018" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022019" strongs="G5342" morph="V-AAI-3S" lemma="φέρω" text="ἤνεγκεν">He brought</w>
<w OGNTsort="022022" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022020" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022021" strongs="G2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="022023" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="022024" strongs="G4094" morph="N-DSM" lemma="πίναξ" text="πίνακι">a platter</w>
<w OGNTsort="022025" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022026" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="022027" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it</w>
<w OGNTsort="022028" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="022029" strongs="G2877" morph="N-DSN" lemma="κοράσιον" text="κορασίῳ">girl,</w>
<w OGNTsort="022030" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022031" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022032" strongs="G2877" morph="N-NSN" lemma="κοράσιον" text="κοράσιον">girl</w>
<w OGNTsort="022033" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="022034" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it</w>
<w OGNTsort="022035" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="022037" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="022036" strongs="G3384" morph="N-DSF" lemma="μήτηρ" text="μητρὶ">to [1] mother.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:29">
<Greek>καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>When his disciples heard of this, they came and took his body and placed it in a tomb.</ULB>
<residue>When his of this, they came and took his and placed it in a .</residue>
<w OGNTsort="022038" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022040" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022042" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022041" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" sub="[2]" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="022039" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">When [1] [2] heard</w>
<w>of this,</w>
<w OGNTsort="022043" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they came</w>
<w OGNTsort="022044" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022045" strongs="G142" morph="V-AAI-3P" lemma="αἴρω" text="ἦραν">took</w>
<w OGNTsort="022048" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022046" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="022047" strongs="G4430" morph="N-ASN" lemma="πτῶμα" text="πτῶμα">body</w>
<w OGNTsort="022049" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022050" strongs="G5087" morph="V-AAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθηκαν">placed</w>
<w OGNTsort="022051" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="022052" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="022053" strongs="G3419" morph="N-DSN" lemma="μνημεῖον" text="μνημείῳ">a tomb.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:30">
<Greek>Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>The apostles came together with Jesus and told him all that they had done and taught.</ULB>
<residue>The with and told him all that they had done and .</residue>
<w OGNTsort="022054" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022056" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="022057" strongs="G652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="022055" strongs="G4863" morph="V-PPI-3P" lemma="συνάγω" text="συνάγονται">came together</w>
<w OGNTsort="022058" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="022059" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022060" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="022061" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022062" strongs="G518" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">told</w>
<w OGNTsort="022063" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="022064" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="022065" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">that</w>
<w OGNTsort="022066" strongs="G4160" morph="V-AAI-3P" lemma="ποιέω" text="ἐποίησαν">they had done</w>
<w OGNTsort="022067" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022068" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<w OGNTsort="022069" strongs="G1321" morph="V-AAI-3P" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδαξαν">taught.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:31">
<Greek>καὶ λέγει αὐτοῖς Δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ᾽ ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί καὶ οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>Then he said to them, "Come away by yourselves into a deserted place and rest a while." For many were coming and going, and they did not even have time to eat.</ULB>
<residue>Then he said to them, "Come away by yourselves into a and a while." For many were coming and going, and they did not even have to eat.</residue>
<w OGNTsort="022070" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="022071" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="022072" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022073" strongs="G1205" morph="ADV" lemma="δεῦτε" text="Δεῦτε">"Come</w>
<w OGNTsort="022074" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">√</w>
<w>away</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022075" strongs="G846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">√</w>
<w OGNTsort="022076" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="022077" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>by yourselves</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022078" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022079" strongs="G2048" morph="A-ASM" lemma="ἔρημος" text="ἔρημον">a deserted</w>
<w OGNTsort="022080" strongs="G5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="022081" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022082" strongs="G373" morph="V-AMM-2P" lemma="ἀναπαύω" text="ἀναπαύσασθε">rest</w>
<w OGNTsort="022083" strongs="G3641" morph="A-ASN" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγον">a while."</w>
<w OGNTsort="022085" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="022091" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοί">many</w>
<w OGNTsort="022084" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="022086" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022087" strongs="G2064" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενοι">coming</w>
<w OGNTsort="022088" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022089" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022090" strongs="G5217" morph="V-PAP-NPM" lemma="ὑπάγω" text="ὑπάγοντες">going,</w>
<w OGNTsort="022092" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022093" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="022095" strongs="G2119" morph="V-IAI-3P" lemma="εὐκαιρέω" text="εὐκαίρουν">they did [1] have time</w>
<w OGNTsort="022094" strongs="G5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:32">
<Greek>Καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ᾽ ἰδίαν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>So they went away in the boat to a deserted place by themselves.</ULB>
<residue>So they went away in the boat to a by themselves.</residue>
<w OGNTsort="022096" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="022097" strongs="G565" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον">they went away</w>
<w OGNTsort="022098" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="022099" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="022100" strongs="G4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">boat</w>
<w OGNTsort="022101" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="022102" strongs="G2048" morph="A-ASM" lemma="ἔρημος" text="ἔρημον">a deserted</w>
<w OGNTsort="022103" strongs="G5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022104" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="022105" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>by themselves.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 6:33">
<Greek>καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας καὶ ἐπέγνωσαν πολλοί καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>But they saw them leaving and many recognized them, and they ran there together on foot from all the towns, and they arrived there before them.</ULB>
<residue>But they saw them leaving and many recognized them, and they there together on foot from all the towns, and they arrived there before them.</residue>
<w OGNTsort="022106" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="022107" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">they saw</w>
<w OGNTsort="022108" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="022109" strongs="G5217" morph="V-PAP-APM" lemma="ὑπάγω" text="ὑπάγοντας">leaving</w>
<w OGNTsort="022110" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022112" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοί">many</w>
<w OGNTsort="022111" strongs="G1921" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπέγνωσαν">recognized them,</w>
<w OGNTsort="022113" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022120" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" sub="[1]" text="ἐκεῖ">there</w>
<w OGNTsort="022119" strongs="G4936" morph="V-2AAI-3P" lemma="συντρέχω" text="συνέδραμον">they ran [1] together</w>
<w OGNTsort="022114" strongs="G3979" morph="ADV" lemma="πεζῇ" text="πεζῇ">on foot</w>
<w OGNTsort="022115" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="022116" strongs="G3956" morph="A-GPF" lemma="πᾶς" text="πασῶν">all</w>
<w OGNTsort="022117" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="022118" strongs="G4172" morph="N-GPF" lemma="πόλις" text="πόλεων">towns,</w>
<w OGNTsort="022121" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022122" strongs="G4281" morph="V-2AAI-3P" lemma="προέρχομαι" text="προῆλθον">they arrived there before</w>
<w OGNTsort="022123" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:34">
<Greek>Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοὺς ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>When they came ashore, he saw a great crowd and he had compassion on them because they were like sheep without a shepherd. So he began to teach them many things.</ULB>
<residue>When they came ashore, he saw a great crowd and he had on them because they were like without a . So he began to them many things.</residue>
<w OGNTsort="022124" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022125" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">When they came ashore,</w>
<w OGNTsort="022126" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="022127" strongs="G4183" morph="A-ASM" lemma="πολύς" text="πολὺν">a great</w>
<w OGNTsort="022128" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="022129" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022130" strongs="G4697" morph="V-AOI-3S" lemma="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">he had compassion</w>
<w OGNTsort="022131" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="022132" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="022133" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="022134" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="022135" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="022136" strongs="G4263" morph="N-NPN" lemma="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022137" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="022138" strongs="G2192" morph="V-PAP-NPN" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">√</w>
<phraseWords>without</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022139" strongs="G4166" morph="N-ASM" lemma="ποιμήν" text="ποιμένα">a shepherd.</w>
<w OGNTsort="022140" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="022141" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">he began</w>
<w OGNTsort="022142" strongs="G1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach</w>
<w OGNTsort="022143" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="022144" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">many things.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:35">
<Greek>Καὶ ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης προσελθόντες αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἔλεγον ὅτι Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἤδη ὥρα πολλή</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>When the hour was late, his disciples came to him and said, "This is a deserted place and the hour is already late.</ULB>
<residue>When the was late, his came to him and said, "This is a and the is already late.</residue>
<w OGNTsort="022145" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022146" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">√</w>
<w OGNTsort="022147" strongs="G5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="022148" strongs="G4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="πολλῆς">√</w>
<w OGNTsort="022149" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">√</w>
<phraseWords>When the hour was late,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022152" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022154" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022153" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="022150" strongs="G4334" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθόντες">came</w>
<w OGNTsort="022151" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022155" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="022156" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>"This</w>
<w OGNTsort="022158" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="022157" strongs="G2048" morph="A-NSM" lemma="ἔρημος" text="Ἔρημός">a deserted</w>
<w OGNTsort="022159" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="022160" strongs="G5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος"> place</w>
<w OGNTsort="022161" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022163" strongs="G5610" morph="N-NSF" lemma="ὥρα" text="ὥρα">the hour</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="022162" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="022164" strongs="G4183" morph="A-NSF" lemma="πολύς" text="πολλή">late.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:36">
<Greek>ἀπόλυσον αὐτούς ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τί φάγωσιν</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>Send them away so that they may go into the nearby countryside and villages to buy something to eat for themselves."</ULB>
<residue>Send them away so that they may go into the nearby countryside and villages to buy something to eat for themselves."</residue>
<w OGNTsort="022166" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="022165" strongs="G630" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπόλυσον">Send [1] away</w>
<w OGNTsort="022167" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="022168" strongs="G565" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθόντες">they may go</w>
<w OGNTsort="022169" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022170" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022171" strongs="G2945" morph="ADV" lemma="κύκλῳ" text="κύκλῳ">nearby</w>
<w OGNTsort="022172" strongs="G68" morph="N-APM" lemma="ἀγρός" text="ἀγροὺς">countryside</w>
<w OGNTsort="022173" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022174" strongs="G2968" morph="N-APF" lemma="κώμη" text="κώμας">villages</w>
<w OGNTsort="022175" strongs="G59" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀγοράζω" text="ἀγοράσωσιν">to buy</w>
<w OGNTsort="022177" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">something</w>
<w OGNTsort="022178" strongs="G5315" morph="V-AAS-3P" lemma="φαγεῖν" text="φάγωσιν">to eat</w>
<w OGNTsort="022176" strongs="G1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">for themselves."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:37">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν Καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ἀπελθόντες ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους καὶ δώσομεν αὐτοῖς φαγεῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>But he answered and said to them, "You give them something to eat." <usfm>\p</usfm> They said to him, "Can we go and buy two hundred denarii worth of bread and give it to them to eat?"</ULB>
<residue>But he answered and said to them, "You give them something to eat." They said to him, "Can we go and buy two hundred denarii worth of and give it to them to eat?"</residue>
<w OGNTsort="022180" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="022179" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="022181" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022182" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="022183" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022186" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">"You</w>
<w OGNTsort="022184" strongs="G1325" morph="V-2AAM-2P" lemma="δίδωμι" text="Δότε">give</w>
<w OGNTsort="022185" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w>something</w>
<w OGNTsort="022187" strongs="G5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat."</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="022188" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022189" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">They said</w>
<w OGNTsort="022190" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="022191" strongs="G565" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντες">"Can we go</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022192" strongs="G59" morph="V-AAS-1P" lemma="ἀγοράζω" text="ἀγοράσωμεν">buy</w>
<w OGNTsort="022194" strongs="G1250" morph="A-GPN" lemma="διακόσιοι" text="διακοσίων">two hundred</w>
<w OGNTsort="022193" strongs="G1220" morph="N-GPN" lemma="δηνάριον" text="δηναρίων">denarii</w>
<w>worth of</w>
<w OGNTsort="022195" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">bread</w>
<w OGNTsort="022196" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022197" strongs="G1325" morph="V-FAI-1P" lemma="δίδωμι" text="δώσομεν">give it</w>
<w OGNTsort="022198" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="022199" strongs="G5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:38">
<Greek>Ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Πόσους ἄρτους ἔχετε ὑπάγετε ἴδετε Καὶ γνόντες λέγουσιν Πέντε καὶ δύο ἰχθύας</Greek>
<preText>\p \v 38</preText>
<ULB>He said to them, "How many loaves do you have? Go and see." <usfm>\p</usfm> When they found out, they said, "Five loaves and two fish."</ULB>
<residue>He said to them, "How many do you have? Go and see." When they found out, they said, "Five loaves and two fish."</residue>
<w OGNTsort="022201" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="022200" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="022202" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="022203" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022204" strongs="G4214" morph="Q-APM" lemma="πόσος" text="Πόσους">"How many</w>
<w OGNTsort="022205" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="022206" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">do you have?</w>
<w OGNTsort="022207" strongs="G5217" morph="V-PAM-2P" lemma="ὑπάγω" text="ὑπάγετε">Go</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022208" strongs="G1492" morph="V-2AAM-2P" lemma="εἴδω" text="ἴδετε">see."</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="022209" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022210" strongs="G1097" morph="V-2AAP-NPM" lemma="γινώσκω" text="γνόντες">When they found out,</w>
<w OGNTsort="022211" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they said,</w>
<w OGNTsort="022212" strongs="G4002" morph="A-APM-NUI" lemma="πέντε" text="Πέντε">"Five</w>
<w>loaves</w>
<w OGNTsort="022213" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022214" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="022215" strongs="G2486" morph="N-APM" lemma="ἰχθύς" text="ἰχθύας">fish."</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:39">
<Greek>Καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>He commanded all the people to sit down in groups upon the green grass.</ULB>
<residue>He all the people to sit down in groups upon the green grass.</residue>
<w OGNTsort="022216" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022217" strongs="G2004" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτάσσω" text="ἐπέταξεν">He commanded</w>
<w OGNTsort="022218" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="022220" strongs="G3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="022219" strongs="G347" morph="V-AAN" lemma="ἀνακλίνω" text="ἀνακλῖναι">to sit down</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022221" strongs="G4849" morph="N-APN" lemma="συμπόσιον" text="συμπόσια">√</w>
<w OGNTsort="022222" strongs="G4849" morph="N-APN" lemma="συμπόσιον" text="συμπόσια">√</w>
<phraseWords>in groups</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022223" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="022224" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="022225" strongs="G5515" morph="A-DSM" lemma="χλωρός" text="χλωρῷ">green</w>
<w OGNTsort="022226" strongs="G5528" morph="N-DSM" lemma="χόρτος" text="χόρτῳ">grass.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:40">
<Greek>καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>They sat down in groups of hundreds and fifties.</ULB>
<residue>They sat down in groups of hundreds and fifties.</residue>
<w OGNTsort="022227" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022228" strongs="G377" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσαν">They sat down</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022229" strongs="G4237" morph="N-NPF" lemma="πρασιά" text="πρασιαὶ">√</w>
<w OGNTsort="022230" strongs="G4237" morph="N-NPF" lemma="πρασιά" text="πρασιαὶ">√</w>
<phraseWords>in groups</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="022231" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="022232" strongs="G1540" morph="A-APM-NUI" lemma="ἑκατόν" text="ἑκατὸν">√</w>
<phraseWords>of hundreds</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022233" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022234" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="022235" strongs="G4004" morph="A-APM-NUI" lemma="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα">√</w>
<phraseWords>fifties.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 6:41">
<Greek>Καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he blessed and broke the loaves and gave them to the disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all.</ULB>
<residue>He took the five and the two fish, and looking up to heaven he and broke the and gave them to the to set before the people. He also divided the two fish among them all.</residue>
<w OGNTsort="022236" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022237" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">He took</w>
<w OGNTsort="022238" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022239" strongs="G4002" morph="A-APM-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">five</w>
<w OGNTsort="022240" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="022241" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022242" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022243" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="022244" strongs="G2486" morph="N-APM" lemma="ἰχθύς" text="ἰχθύας">fish,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022245" strongs="G308" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψας">looking up</w>
<w OGNTsort="022246" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="022247" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022248" strongs="G3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven</w>
<w OGNTsort="022249" strongs="G2127" morph="V-AAI-3S" lemma="εὐλογέω" text="εὐλόγησεν">he blessed</w>
<w OGNTsort="022250" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022251" strongs="G2622" morph="V-AAI-3S" lemma="κατακλάω" text="κατέκλασεν">broke</w>
<w OGNTsort="022252" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022253" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="022254" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022255" strongs="G1325" morph="V-IAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδου">gave them</w>
<w OGNTsort="022258" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022256" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="022257" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022259" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="022260" strongs="G3908" morph="V-PAS-3P" lemma="παρατίθημι" text="παρατιθῶσιν">√</w>
<phraseWords>to set before</phraseWords>
</phrase>
<w>the people.</w>
<w OGNTsort="022261" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="022262" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="022266" strongs="G3307" morph="V-AAI-3S" lemma="μερίζω" text="ἐμέρισεν">He [1] divided</w>
<w OGNTsort="022263" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022264" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="022265" strongs="G2486" morph="N-APM" lemma="ἰχθύς" text="ἰχθύας">fish</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="022267" strongs="G3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">among [1] all.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:42">
<Greek>Καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν</Greek>
<preText>\s5 \v 42</preText>
<ULB>They all ate until they were satisfied.</ULB>
<residue>They all ate until they were satisfied.</residue>
<w OGNTsort="022268" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022270" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="022269" strongs="G5315" morph="V-AAI-3P" lemma="φαγεῖν" text="ἔφαγον">They [1] ate</w>
<w OGNTsort="022271" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>until</w>
<w OGNTsort="022272" strongs="G5526" morph="V-API-3P" lemma="χορτάζω" text="ἐχορτάσθησαν">they were satisfied.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:43">
<Greek>καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>They took up broken pieces of bread, twelve baskets full, and also pieces of the fish.</ULB>
<residue>They took up broken pieces of bread, twelve full, and also pieces of the fish.</residue>
<w OGNTsort="022273" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022274" strongs="G142" morph="V-AAI-3P" lemma="αἴρω" text="ἦραν">They took up</w>
<w OGNTsort="022275" strongs="G2801" morph="N-APN" lemma="κλάσμα" text="κλάσματα">broken pieces of bread,</w>
<w OGNTsort="022276" strongs="G1427" morph="A-GPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="022277" strongs="G2894" morph="N-GPM" lemma="κόφινος" text="κοφίνων">baskets</w>
<w OGNTsort="022278" strongs="G4138" morph="N-APN" lemma="πλήρωμα" text="πληρώματα">full,</w>
<w OGNTsort="022279" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and also</w>
<w>pieces</w>
<w OGNTsort="022280" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="022281" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="022282" strongs="G2486" morph="N-GPM" lemma="ἰχθύς" text="ἰχθύων">fish.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:44">
<Greek>καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους πεντακισχίλιοι ἄνδρες</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>There were five thousand men who ate the loaves.</ULB>
<residue>There were five thousand men who ate the .</residue>
<w OGNTsort="022283" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022284" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="022289" strongs="G4000" morph="A-NPM" lemma="πεντακισχίλιοι" text="πεντακισχίλιοι">five thousand</w>
<w OGNTsort="022290" strongs="G435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="022285" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="022286" strongs="G5315" morph="V-AAP-NPM" lemma="φαγεῖν" text="φαγόντες">ate</w>
<w OGNTsort="022287" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022288" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:45">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 45</preText>
<ULB>Immediately he made his disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, to Bethsaida, while he sent the crowd away.</ULB>
<residue>Immediately he made his get into the boat and go ahead of him to the other side, to Bethsaida, while he ı.</residue>
<w OGNTsort="022291" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022292" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="022293" strongs="G315" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀναγκάζω" text="ἠνάγκασεν">he made</w>
<w OGNTsort="022296" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022294" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="022295" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="022297" strongs="G1684" morph="V-2AAN" lemma="ἐμβαίνω" text="ἐμβῆναι">get into</w>
<w OGNTsort="022298" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="022299" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022300" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat</w>
<w OGNTsort="022301" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022302" strongs="G4254" morph="V-PAN" lemma="προάγω" text="προάγειν">go ahead of</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="022303" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="022304" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022305" strongs="G4008" morph="ADV" lemma="πέραν" text="πέραν">other side,</w>
<w OGNTsort="022306" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="022307" strongs="G966" morph="N-ASF-L" lemma="Βηθσαϊδά" text="Βηθσαϊδάν">Bethsaida,</w>
<w OGNTsort="022308" strongs="G2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">while</w>
<w OGNTsort="022309" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="022311" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="022312" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" sub="[2]" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="022310" strongs="G630" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύει">sent [1] [2] away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:46">
<Greek>καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι</Greek>
<preText>\v 46</preText>
<ULB>After taking leave of them, he went up the mountain to pray.</ULB>
<residue>After taking of them, he went up the mountain to .</residue>
<w OGNTsort="022313" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022314" strongs="G657" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἀποτάσσω" text="ἀποταξάμενος">After taking leave of</w>
<w OGNTsort="022315" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="022316" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">he went up</w>
<w OGNTsort="022317" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="022318" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022319" strongs="G3735" morph="N-ASN" lemma="ὄρος" text="ὄρος">mountain</w>
<w OGNTsort="022320" strongs="G4336" morph="V-ADN" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύξασθαι">to pray.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:47">
<Greek>Καὶ ὀψίας γενομένης ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης καὶ αὐτὸς μόνος ἐπὶ τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 47</preText>
<ULB>Evening came, and the boat was now in the middle of the sea, and he was alone on land.</ULB>
<residue>Evening came, and the boat was now in the middle of the sea, and he was alone on .</residue>
<w OGNTsort="022321" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022322" strongs="G3798" morph="A-GSF" lemma="ὀψία" text="ὀψίας">Evening</w>
<w OGNTsort="022323" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">came,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022325" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022326" strongs="G4143" morph="N-NSN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat</w>
<w OGNTsort="022324" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w>now</w>
<w OGNTsort="022327" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="022328" strongs="G3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">the middle</w>
<w OGNTsort="022329" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="022330" strongs="G2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">sea,</w>
<w OGNTsort="022331" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022332" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="022333" strongs="G3441" morph="A-NSM" lemma="μόνος" text="μόνος">alone</w>
<w OGNTsort="022334" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="022335" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="022336" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">land.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:48">
<Greek>καὶ ἰδὼν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῷ ἐλαύνειν ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \v 48</preText>
<ULB>He saw that they were straining against the oars, for the wind was against them. About the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he wanted to pass by them.</ULB>
<residue>He saw that they were straining against the oars, for the wind was against them. About the fourth of the night he came to them, on the sea, and he wanted to pass by them.</residue>
<w OGNTsort="022337" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022338" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">He saw</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022339" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w OGNTsort="022340" strongs="G928" morph="V-PPP-APM" lemma="βασανίζω" text="βασανιζομένους">√</w>
<w OGNTsort="022341" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="022342" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="022343" strongs="G1643" morph="V-PAN" lemma="ἐλαύνω" text="ἐλαύνειν">√</w>
<phraseWords>that they were straining against the oars,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022345" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="022346" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="022347" strongs="G417" morph="N-NSM" lemma="ἄνεμος" text="ἄνεμος">wind</w>
<w OGNTsort="022344" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="022348" strongs="G1727" morph="A-NSM" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίος">against</w>
<w OGNTsort="022349" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
<w OGNTsort="022350" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">About</w>
<w OGNTsort="022351" strongs="G5067" morph="A-ASF" lemma="τέταρτος" text="τετάρτην">the fourth</w>
<w OGNTsort="022352" strongs="G5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακὴν">watch</w>
<w OGNTsort="022353" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="022354" strongs="G3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="022355" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">he came</w>
<w OGNTsort="022356" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="022357" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="022358" strongs="G4043" morph="V-PAP-NSM" lemma="περιπατέω" text="περιπατῶν">walking</w>
<w OGNTsort="022359" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="022360" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="022361" strongs="G2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">sea,</w>
<w OGNTsort="022362" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022363" strongs="G2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">he wanted</w>
<w OGNTsort="022364" strongs="G3928" morph="V-2AAN" lemma="παρέρχομαι" text="παρελθεῖν">to pass by</w>
<w OGNTsort="022365" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:49">
<Greek>οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν καὶ ἀνέκραξαν</Greek>
<preText>\v 49</preText>
<ULB>But when they saw him walking on the sea, they thought he was a ghost and cried out,</ULB>
<residue>But when they saw him on the sea, they he was a and ,</residue>
<w OGNTsort="022367" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="022366" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022368" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">when they saw</w>
<w OGNTsort="022369" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022373" strongs="G4043" morph="V-PAP-ASM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦντα">walking</w>
<w OGNTsort="022370" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="022371" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="022372" strongs="G2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">sea,</w>
<w OGNTsort="022374" strongs="G1380" morph="V-AAI-3P" lemma="δοκέω" text="ἔδοξαν">they thought</w>
<w OGNTsort="022375" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="022377" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he was</w>
<w OGNTsort="022376" strongs="G5326" morph="N-NSN" lemma="φάντασμα" text="φάντασμά">a ghost</w>
<w OGNTsort="022378" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022379" strongs="G349" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀνακράζω" text="ἀνέκραξαν">cried out,</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:50">
<Greek>πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον καὶ ἐταράχθησαν ὁ Δὲ εὐθὺς ἐλάλησεν μετ᾽ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς Θαρσεῖτε ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε</Greek>
<preText>\v 50</preText>
<ULB>because they saw him and were troubled. Immediately he spoke to them and said to them, "Be courageous! It is I! Do not be afraid!"</ULB>
<residue>because they saw him and were . Immediately he spoke to them and said to them, "Be ! It is I! Do not be !"</residue>
<w OGNTsort="022381" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="022380" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">√</w>
<w OGNTsort="022383" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">they saw</w>
<w OGNTsort="022382" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022384" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022385" strongs="G5015" morph="V-API-3P" lemma="ταράσσω" text="ἐταράχθησαν">were troubled.</w>
<w OGNTsort="022387" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="Δὲ">√</w>
<w OGNTsort="022388" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="022386" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w OGNTsort="022389" strongs="G2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke</w>
<w OGNTsort="022390" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">to</w>
<w OGNTsort="022391" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="022392" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022393" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="022394" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022395" strongs="G2293" morph="V-PAM-2P" lemma="θαρσέω" text="Θαρσεῖτε">"Be courageous!</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022397" strongs="G1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">√</w>
<phraseWords>It is</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022396" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I!</w>
<w OGNTsort="022398" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="022399" strongs="G5399" morph="V-PNM-2P" lemma="φοβέω" text="φοβεῖσθε">Do [1] be afraid!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:51">
<Greek>καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο</Greek>
<preText>\s5 \v 51</preText>
<ULB>He got into the boat with them, and the wind ceased blowing. They were completely amazed.</ULB>
<residue>He got into the boat with them, and the wind ceased blowing. They were completely .</residue>
<w OGNTsort="022400" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022401" strongs="G305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">He got into</w>
<w OGNTsort="022404" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="022405" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022406" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat</w>
<w OGNTsort="022402" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="022403" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="022407" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022409" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="022410" strongs="G417" morph="N-NSM" lemma="ἄνεμος" text="ἄνεμος">wind</w>
<w OGNTsort="022408" strongs="G2869" morph="V-AAI-3S" lemma="κοπάζω" text="ἐκόπασεν">ceased blowing.</w>
<w OGNTsort="022411" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="022412" strongs="G3029" morph="ADV" lemma="λίαν" text="λίαν">√</w>
<w OGNTsort="022413" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="022414" strongs="G4053" morph="A-GSN" lemma="περισσός" text="περισσοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022415" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="022416" strongs="G1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">√</w>
<phraseWords>completely</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022417" strongs="G1839" morph="V-IMI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξίσταντο">They were [1] amazed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:52">
<Greek>οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις ἀλλ᾽ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη</Greek>
<preText>\v 52</preText>
<ULB>For they had not understood what the loaves meant. Instead, their hearts were hardened.</ULB>
<residue>For they had not what the meant. Instead, their were .</residue>
<w OGNTsort="022419" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="022418" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="022420" strongs="G4920" morph="V-AAI-3P" lemma="συνίημι" text="συνῆκαν">they had [1] understood</w>
<w OGNTsort="022422" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" sub="[2]" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="022423" strongs="G740" morph="N-DPM" lemma="ἄρτος" sub="[3]" text="ἄρτοις">loaves</w>
<w OGNTsort="022421" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">what [2] [3] meant.</w>
<w OGNTsort="022424" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">Instead,</w>
<w OGNTsort="022427" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="022426" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="022428" strongs="G2588" morph="N-NSF" lemma="καρδία" text="καρδία">hearts</w>
<w OGNTsort="022425" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">were</w>
<w OGNTsort="022429" strongs="G4456" morph="V-RPP-NSF" lemma="πωρόω" text="πεπωρωμένη">hardened.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:53">
<Greek>Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 53</preText>
<ULB>When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and anchored the boat.</ULB>
<residue>When they had crossed over, they came to at Gennesaret and anchored the boat.</residue>
<w OGNTsort="022430" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022431" strongs="G1276" morph="V-AAP-NPM" lemma="διαπεράω" text="διαπεράσαντες">When they had crossed over,</w>
<w OGNTsort="022435" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they came</w>
<w OGNTsort="022432" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="022433" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022434" strongs="G1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="022436" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="022437" strongs="G1082" morph="N-ASF-L" lemma="Γεννησαρέτ" text="Γεννησαρὲτ">Gennesaret</w>
<w OGNTsort="022438" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022439" strongs="G4358" morph="V-API-3P" lemma="προσορμίζω" text="προσωρμίσθησαν">anchored the boat.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:54">
<Greek>καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν</Greek>
<preText>\v 54</preText>
<ULB>When they came out of the boat, the people recognized him immediately,</ULB>
<residue>When they came out of the boat, the people recognized him immediately,</residue>
<w OGNTsort="022440" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022442" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="022441" strongs="G1831" morph="V-2AAP-GPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντων">When [1] came</w>
<w OGNTsort="022443" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="022444" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="022445" strongs="G4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">boat,</w>
<w OGNTsort="022447" strongs="G1921" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνόντες">the people recognized</w>
<w OGNTsort="022448" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022446" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately,</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:55">
<Greek>περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις τοὺς κακῶς ἔχοντας περιφέρειν ὅπου ἤκουον ὅτι ἐστίν</Greek>
<preText>\v 55</preText>
<ULB>and they ran throughout the whole region and began to bring the sick on their mats to wherever they heard he was.</ULB>
<residue>and they throughout the whole region and began to bring the sick on their mats to wherever they he was.</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022449" strongs="G4063" morph="V-AAI-3P" lemma="περιτρέχω" text="περιέδραμον">they ran throughout</w>
<w OGNTsort="022453" strongs="G1565" morph="D-ASF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην">√</w>
<w OGNTsort="022451" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022450" strongs="G3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">whole</w>
<w OGNTsort="022452" strongs="G5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">region</w>
<w OGNTsort="022454" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022455" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">began</w>
<w OGNTsort="022462" strongs="G4064" morph="V-PAN" lemma="περιφέρω" text="περιφέρειν">to bring</w>
<w OGNTsort="022459" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022460" strongs="G2560" morph="ADV" lemma="κακῶς" text="κακῶς">√</w>
<w OGNTsort="022461" strongs="G2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας">√</w>
<phraseWords>sick</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022456" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="022457" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="022458" strongs="G2895" morph="N-DPM" lemma="κράββατος" text="κραβάττοις">mats</w>
<w OGNTsort="022463" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">to wherever</w>
<w OGNTsort="022464" strongs="G191" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουον">they heard</w>
<w OGNTsort="022465" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="022466" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">he was.</w>
</verse>
<verse name="Mark 6:56">
<Greek>καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς ἀγροὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο</Greek>
<preText>\s5 \v 56</preText>
<ULB>Wherever he entered into villages, or cities, or into the country, they would put the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch the edge of his garment, and as many as touched him were healed.</ULB>
<residue>Wherever he entered into villages, or cities, or into the country, they would put the sick in the marketplaces. They him to let them touch the edge of his , and as many as touched him were .</residue>
<w OGNTsort="022467" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022468" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">√</w>
<w OGNTsort="022469" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>Wherever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022470" strongs="G1531" morph="V-INI-3S" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσεπορεύετο">he entered</w>
<w OGNTsort="022471" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022472" strongs="G2968" morph="N-APF" lemma="κώμη" text="κώμας">villages,</w>
<w OGNTsort="022473" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="022474" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="022475" strongs="G4172" morph="N-APF" lemma="πόλις" text="πόλεις">cities,</w>
<w OGNTsort="022476" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="022477" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022478" strongs="G68" morph="N-APM" lemma="ἀγρός" text="ἀγροὺς">the country,</w>
<w OGNTsort="022482" strongs="G5087" morph="V-IAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἐτίθεσαν">they would put</w>
<w OGNTsort="022483" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="022484" strongs="G770" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντας">sick</w>
<w OGNTsort="022479" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="022480" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="022481" strongs="G58" morph="N-DPF" lemma="ἀγορά" text="ἀγοραῖς">marketplaces.</w>
<w OGNTsort="022485" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022486" strongs="G3870" morph="V-IAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">They begged</w>
<w OGNTsort="022487" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022489" strongs="G2579" morph="ADV" lemma="κἄν" text="κἂν">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022488" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="022495" strongs="G681" morph="V-AMS-3P" lemma="ἅπτω" text="ἅψωνται">√</w>
<phraseWords>to let them touch</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022490" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="022491" strongs="G2899" morph="N-GSN" lemma="κράσπεδον" text="κρασπέδου">edge</w>
<w OGNTsort="022492" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022494" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022493" strongs="G2440" morph="N-GSN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱματίου">of [2] garment,</w>
<w OGNTsort="022496" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022497" strongs="G3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">as many as</w>
<w OGNTsort="022498" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="022499" strongs="G681" morph="V-ADI-3P" lemma="ἅπτω" text="ἥψαντο">touched</w>
<w OGNTsort="022500" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="022501" strongs="G4982" morph="V-IPI-3P" lemma="σῴζω" text="ἐσῴζοντο">were healed.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.7">
<verse name="Mark 7:1">
<Greek>Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων</Greek>
<preText>\s5 \c 7 \p \v 1</preText>
<ULB>The Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around him.</ULB>
<residue>The and some of the who had come from around him.</residue>
<w OGNTsort="022502" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022506" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="022507" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="022508" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="022509" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="022510" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="022511" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="022512" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">who had come</w>
<w OGNTsort="022513" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="022514" strongs="G2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="022503" strongs="G4863" morph="V-PPI-3P" lemma="συνάγω" text="συνάγονται">gathered</w>
<w OGNTsort="022504" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">around</w>
<w OGNTsort="022505" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:2">
<Greek>καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν τοῦτ᾽ ἔστιν ἀνίπτοις ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους</Greek>
<preText>\s5 \v 2</preText>
<ULB>They saw that some of his disciples ate bread with hands that were unclean, that is, unwashed.</ULB>
<residue>They saw that some of his ate with that were , that is, unwashed.</residue>
<w OGNTsort="022515" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022516" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">They saw</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="022517" strongs="G5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινὰς">some</w>
<w OGNTsort="022518" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="022520" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022519" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples</w>
<w OGNTsort="022521" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="022527" strongs="G2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν">ate</w>
<w OGNTsort="022528" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="022529" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">bread</w>
<w OGNTsort="022523" strongs="G5495" morph="N-DPF" lemma="χείρ" text="χερσίν">with hands</w>
<w>that were</w>
<w OGNTsort="022522" strongs="G2839" morph="A-DPF" lemma="κοινός" text="κοιναῖς">unclean,</w>
<w OGNTsort="022524" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτ᾽">that</w>
<w OGNTsort="022525" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is,</w>
<w OGNTsort="022526" strongs="G449" morph="A-DPF" lemma="ἄνιπτος" text="ἀνίπτοις">unwashed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:3">
<Greek>Οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands carefully, because they hold to the tradition of the elders.</ULB>
<residue>(For the and all the do not eat unless they wash their , because they the of the .</residue>
<w OGNTsort="022531" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">(For</w>
<w OGNTsort="022530" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="022532" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="022533" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022534" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="022535" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="022536" strongs="G2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="022543" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="022544" strongs="G2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν">do [1] eat</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022537" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="022538" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022540" strongs="G3538" morph="V-AMS-3P" lemma="νίπτω" text="νίψωνται">they wash</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="022541" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="022542" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="022539" strongs="G4435" morph="N-DSF" lemma="πυγμή" text="πυγμῇ">carefully,</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="022545" strongs="G2902" morph="V-PAP-NPM" lemma="κρατέω" text="κρατοῦντες">they hold to</w>
<w OGNTsort="022546" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022547" strongs="G3862" morph="N-ASF" lemma="παράδοσις" text="παράδοσιν">tradition</w>
<w OGNTsort="022548" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="022549" strongs="G4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:4">
<Greek>καὶ ἀπ᾽ ἀγορᾶς ἐὰν μὴ βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων καὶ κλινῶν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When the Pharisees come from the marketplace, they do not eat unless they bathe themselves, and they hold to many other things they have received, such as the washing of cups, pots, copper vessels, and the couches upon which they eat.)</ULB>
<residue>When the Pharisees come from the marketplace, they do not eat unless they bathe themselves, and they many other things they have , such as the washing of cups, pots, copper vessels, and the couches upon which they eat.)</residue>
<w OGNTsort="022550" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>When the Pharisees come</w>
<w OGNTsort="022551" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="022552" strongs="G58" morph="N-GSF" lemma="ἀγορά" text="ἀγορᾶς">the marketplace,</w>
<w OGNTsort="022556" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="022557" strongs="G2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν">they do [1] eat</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022553" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="022554" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022555" strongs="G907" morph="V-AMS-3P" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίσωνται">they bathe themselves,</w>
<w OGNTsort="022558" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022559" strongs="G243" morph="A-NPN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλα">√</w>
<w OGNTsort="022560" strongs="G4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλά">√</w>
<w OGNTsort="022561" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
<w OGNTsort="022564" strongs="G2902" morph="V-PAN" lemma="κρατέω" text="κρατεῖν">√</w>
<phraseWords>they hold to many other</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022562" strongs="G3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">things</w>
<w OGNTsort="022563" strongs="G3880" morph="V-2AAI-3P" lemma="παραλαμβάνω" text="παρέλαβον">they have received,</w>
<w>such as</w>
<w OGNTsort="022565" strongs="G909" morph="N-APM" lemma="βαπτισμός" text="βαπτισμοὺς">the washing</w>
<w OGNTsort="022566" strongs="G4221" morph="N-GPN" lemma="ποτήριον" text="ποτηρίων">of cups,</w>
<w OGNTsort="022567" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022568" strongs="G3582" morph="N-GPM" lemma="ξέστης" text="ξεστῶν">pots,</w>
<w OGNTsort="022569" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022570" strongs="G5473" morph="N-GPN" lemma="χαλκίον" text="χαλκίων">copper vessels,</w>
<w OGNTsort="022571" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022572" strongs="G2825" morph="N-GPF" lemma="κλίνη" text="κλινῶν">the couches</w>
<w>upon which they eat.)</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:5">
<Greek>Καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς Διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>The Pharisees and the scribes asked Jesus, "Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unclean hands?"</ULB>
<residue>The and the asked Jesus, "Why do your not according to the of the , but eat their with ?"</residue>
<w OGNTsort="022573" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022576" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="022577" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="022578" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022579" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="022580" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="022574" strongs="G1905" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῶσιν">asked</w>
<w>Jesus,</w>
<w OGNTsort="022575" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022581" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ">√</w>
<w OGNTsort="022582" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<phraseWords>"Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022585" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022587" strongs="G4771" morph="P-2GS" sub="[1]" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="022586" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" sub="[2]" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="022583" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="022584" strongs="G4043" morph="V-PAI-3P" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">do [1] [2] [3] walk</w>
<w OGNTsort="022588" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="022589" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022590" strongs="G3862" morph="N-ASF" lemma="παράδοσις" text="παράδοσιν">tradition</w>
<w OGNTsort="022591" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="022592" strongs="G4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders,</w>
<w OGNTsort="022593" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="022596" strongs="G2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν">eat</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="022597" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022598" strongs="G740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="022594" strongs="G2839" morph="A-DPF" lemma="κοινός" text="κοιναῖς">with unclean</w>
<w OGNTsort="022595" strongs="G5495" morph="N-DPF" lemma="χείρ" text="χερσὶν">hands?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:6">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν ὡς γέγραπται ὅτι Οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ Ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾽ ἐμοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>But he said to them, "Isaiah prophesied well about you hypocrites. As it is written, <usfm>\q</usfm> 'This people honors me with their lips, <usfm>\q</usfm> but their heart is far from me.</ULB>
<residue>But he said to them, " about you . As it , 'This me with their lips, but their is far from me.</residue>
<w OGNTsort="022600" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="022599" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="022601" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="022602" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022605" strongs="G2268" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">"Isaiah</w>
<w OGNTsort="022604" strongs="G4395" morph="V-AAI-3S" lemma="προφητεύω" text="ἐπροφήτευσεν">prophesied</w>
<w OGNTsort="022603" strongs="G2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="Καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="022606" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="022607" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="022608" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="022609" strongs="G5273" morph="N-GPM" lemma="ὑποκριτής" text="ὑποκριτῶν">hypocrites.</w>
<w OGNTsort="022610" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">As</w>
<w OGNTsort="022611" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="022612" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="022613" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτος">'This</w>
<w OGNTsort="022614" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="022615" strongs="G2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="022619" strongs="G5091" morph="V-PAI-3S" lemma="τιμάω" text="τιμᾷ">honors</w>
<w OGNTsort="022618" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="022616" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w sub="[1]">their</w>
<w OGNTsort="022617" strongs="G5491" morph="N-DPN" lemma="χεῖλος" text="χείλεσίν">with [1] lips,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="022621" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="022620" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">√</w>
<w OGNTsort="022623" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="022622" strongs="G2588" morph="N-NSF" lemma="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="022625" strongs="G568" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχει">is</w>
<w OGNTsort="022624" strongs="G4206" morph="ADV" lemma="πόρρω" text="πόρρω">far</w>
<w OGNTsort="022626" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="022627" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:7">
<Greek>Μάτην δὲ σέβονταί με Διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\q \v 7</preText>
<ULB>In vain they worship me, <usfm>\q</usfm> teaching the commands of men as their doctrines.'</ULB>
<residue>In they me, the of men as their .'</residue>
<w OGNTsort="022629" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="022628" strongs="G3155" morph="ADV" lemma="μάτην" text="Μάτην">In vain</w>
<w OGNTsort="022630" strongs="G4576" morph="V-PNI-3P" lemma="σέβομαι" text="σέβονταί">they worship</w>
<w OGNTsort="022631" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="022632" strongs="G1321" morph="V-PAP-NPM" lemma="διδάσκω" text="Διδάσκοντες">teaching</w>
<w OGNTsort="022634" strongs="G1778" morph="N-APN" lemma="ἔνταλμα" text="ἐντάλματα">the commands</w>
<w OGNTsort="022635" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men</w>
<w>as their</w>
<w OGNTsort="022633" strongs="G1319" morph="N-APF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίας">doctrines.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:8">
<Greek>Ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\s5 \m \v 8</preText>
<ULB>You abandon the commandment of God and hold on to the tradition of men."</ULB>
<residue>You the of and hold on to the of men."</residue>
<w OGNTsort="022636" strongs="G863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀφίημι" text="Ἀφέντες">You abandon</w>
<w OGNTsort="022637" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022638" strongs="G1785" morph="N-ASF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴν">commandment</w>
<w OGNTsort="022639" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022640" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022641" strongs="G2902" morph="V-PAI-2P" lemma="κρατέω" text="κρατεῖτε">hold on to</w>
<w OGNTsort="022642" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022643" strongs="G3862" morph="N-ASF" lemma="παράδοσις" text="παράδοσιν">tradition</w>
<w OGNTsort="022644" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="022645" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:9">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>He also said to them, "How well you reject the commandment of God so you may keep your tradition!</ULB>
<residue>He also said to them, "How you the of so you may your !</residue>
<w OGNTsort="022646" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="Καὶ">also</w>
<w OGNTsort="022647" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He [1] said</w>
<w OGNTsort="022648" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022649" strongs="G2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="Καλῶς">"How well</w>
<w OGNTsort="022650" strongs="G114" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετεῖτε">you reject</w>
<w OGNTsort="022651" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022652" strongs="G1785" morph="N-ASF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴν">commandment</w>
<w OGNTsort="022653" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022654" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="022655" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="022659" strongs="G5083" morph="V-AAS-2P" lemma="τηρέω" text="τηρήσητε">you may keep</w>
<w OGNTsort="022658" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="022656" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022657" strongs="G3862" morph="N-ASF" lemma="παράδοσις" text="παράδοσιν">tradition!</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:10">
<Greek>Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of his father or mother will surely be put to death.'</ULB>
<residue>For said, 'Honor your and your mother,' and, 'He who of his or mother will surely be put to .'</residue>
<w OGNTsort="022661" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="022660" strongs="G3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="022662" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="022663" strongs="G5091" morph="V-PAM-2S" lemma="τιμάω" text="Τίμα">'Honor</w>
<w OGNTsort="022666" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="022664" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022665" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="022667" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022670" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="022668" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022669" strongs="G3384" morph="N-ASF" lemma="μήτηρ" text="μητέρα">mother,'</w>
<w OGNTsort="022671" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and,</w>
<w OGNTsort="022672" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">'He who</w>
<w OGNTsort="022673" strongs="G2551" morph="V-PAP-NSM" lemma="κακολογέω" text="κακολογῶν">speaks evil</w>
<w sub="[1]">his</w>
<w OGNTsort="022674" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">of [1] father</w>
<w OGNTsort="022675" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="022676" strongs="G3384" morph="N-ASF" lemma="μήτηρ" text="μητέρα">mother</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022678" strongs="G5053" morph="V-PAM-3S" lemma="τελευτάω" text="τελευτάτω">√</w>
<phraseWords>will surely be put</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022677" strongs="G2288" morph="N-DSM" lemma="θάνατος" text="θανάτῳ">to death.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:11">
<Greek>ὑμεῖς δὲ λέγετε Ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί Κορβᾶν ὅ ἐστιν Δῶρον Ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>But you say, 'If a man says to his father or mother, "Whatever help you would have received from me is Corban"' (that is to say, 'a Gift'),</ULB>
<residue>But you say, 'If a man says to his or mother, "Whatever help you would have received from me is Corban"' (that is to say, 'a Gift'),</residue>
<w OGNTsort="022680" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="022679" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="022681" strongs="G3004" morph="V-PAI-2P" lemma="λέγω" text="λέγετε">say,</w>
<w OGNTsort="022682" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">'If</w>
<w OGNTsort="022684" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="022683" strongs="G2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says</w>
<w OGNTsort="022685" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w sub="[1]">his</w>
<w OGNTsort="022686" strongs="G3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="πατρὶ">to [1] father</w>
<w OGNTsort="022687" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="022688" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="022689" strongs="G3384" morph="N-DSF" lemma="μήτηρ" text="μητρί">mother,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022694" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃ">√</w>
<w OGNTsort="022695" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>"Whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022698" strongs="G5623" morph="V-APS-2S" lemma="ὠφελέω" text="ὠφεληθῇς">help you would have received</w>
<w OGNTsort="022696" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="022697" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="022690" strongs="G2878" morph="N-NSM-T" lemma="κορβᾶν" text="Κορβᾶν">Corban"'</w>
<w OGNTsort="022691" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">(that</w>
<w OGNTsort="022692" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>to say,</w>
<w OGNTsort="022693" strongs="G1435" morph="N-NSN" lemma="δῶρον" text="Δῶρον">'a Gift'),</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:12">
<Greek>οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>then you no longer permit him to do anything for his father or his mother.</ULB>
<residue>then you no longer permit him to do anything for his or his mother.</residue>
<w>then</w>
<w OGNTsort="022699" strongs="G3765" morph="ADV-N" lemma="οὐκέτι" sub="[1]" text="οὐκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="022700" strongs="G863" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀφίημι" text="ἀφίετε">you [1] permit√</w>
<w OGNTsort="022701" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022703" strongs="G4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">to do</w>
<w OGNTsort="022702" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">anything</w>
<w OGNTsort="022704" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w sub="[2]">his</w>
<w OGNTsort="022705" strongs="G3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="πατρὶ">for [2] father</w>
<w OGNTsort="022706" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="022707" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="022708" strongs="G3384" morph="N-DSF" lemma="μήτηρ" text="μητρί">mother.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:13">
<Greek>ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>You are making the word of God void by your tradition which you have handed down. And many similar things you do."</ULB>
<residue>You are making the void by your which you have handed down. And many similar things you do."</residue>
<w OGNTsort="022710" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="022711" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" sub="[2]" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="022712" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022713" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" sub="[3]" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="022709" strongs="G208" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκυρόω" text="ἀκυροῦντες">You are making [1] [2] [3] void</w>
<w OGNTsort="022714" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="022716" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[4]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="022715" strongs="G3862" morph="N-DSF" lemma="παράδοσις" text="παραδόσει">by [4] tradition</w>
<w OGNTsort="022717" strongs="G3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">which</w>
<w OGNTsort="022718" strongs="G3860" morph="V-AAI-2P" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδώκατε">you have handed down.</w>
<w OGNTsort="022719" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="022722" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022720" strongs="G3946" morph="A-APN" lemma="παρόμοιος" text="παρόμοια">√</w>
<w OGNTsort="022721" strongs="G5108" morph="D-APN" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα">√</w>
<phraseWords>similar things</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022723" strongs="G4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you do."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:14">
<Greek>Καὶ προσκαλεσάμενος πάλιν τὸν ὄχλον ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀκούσατέ μου πάντες καὶ σύνετε</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>He called the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and understand.</ULB>
<residue>He the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and .</residue>
<w OGNTsort="022724" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022725" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">He called</w>
<w OGNTsort="022727" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="022728" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="022726" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022729" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said</w>
<w OGNTsort="022730" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="022731" strongs="G191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσατέ">"Listen</w>
<w OGNTsort="022732" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">to me,</w>
<w OGNTsort="022733" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all of you,</w>
<w OGNTsort="022734" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022735" strongs="G4920" morph="V-2AAM-2P" lemma="συνίημι" text="σύνετε">understand.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:15">
<Greek>οὐδέν ἐστιν ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν ὃ δύναται κοινῶσαι αὐτόν ἀλλὰ τὰ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>There is nothing from outside of a person that can defile him when it enters into him. It is what comes out of the person that defiles him."</ULB>
<residue>There is nothing from outside of a person that him when it enters into him. It is what comes out of the person that him."</residue>
<w OGNTsort="022737" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">There is</w>
<w OGNTsort="022736" strongs="G3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing</w>
<w OGNTsort="022738" strongs="G1855" morph="ADV" lemma="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν">from outside</w>
<w OGNTsort="022739" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="022740" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of a person</w>
<w OGNTsort="022744" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="022745" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="022746" strongs="G2840" morph="V-AAN" lemma="κοινόω" text="κοινῶσαι">defile</w>
<w OGNTsort="022747" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="022741" strongs="G1531" morph="V-PNP-NSN" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενον">when it enters</w>
<w OGNTsort="022742" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022743" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="022748" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
<w OGNTsort="022754" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">It is</w>
<w OGNTsort="022749" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">what</w>
<w OGNTsort="022753" strongs="G1607" morph="V-PNP-NPN" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευόμενά">comes out</w>
<w OGNTsort="022750" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="022751" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="022752" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">person</w>
<w OGNTsort="022755" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">that</w>
<w OGNTsort="022756" strongs="G2840" morph="V-PAP-NPN" lemma="κοινόω" text="κοινοῦντα">defiles</w>
<w OGNTsort="022757" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022758" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">√</w>
<w>him."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:17">
<Greek>Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Now when Jesus left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.</ULB>
<residue>Now when Jesus left the crowd and entered the , his asked him about the .</residue>
<w OGNTsort="022759" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Now</w>
<w OGNTsort="022760" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w>Jesus left</w>
<w OGNTsort="022764" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="022765" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="022766" strongs="G3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022761" strongs="G1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">entered</w>
<w OGNTsort="022762" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="022763" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">the house,</w>
<w OGNTsort="022769" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022771" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022770" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="022768" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="022767" strongs="G1905" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων">asked [1] about</w>
<w OGNTsort="022772" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022773" strongs="G3850" morph="N-ASF" lemma="παραβολή" text="παραβολήν">parable.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:18">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Jesus said, "Are you also still without understanding? Do you not know that whatever enters into a person from outside cannot defile him,</ULB>
<residue>Jesus said, "Are you also still ? Do you not know that whatever enters into a person from outside him,</residue>
<w OGNTsort="022774" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="022775" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="022776" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="022781" strongs="G1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">"Are</w>
<w OGNTsort="022779" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="022778" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="022777" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">still</w>
<w OGNTsort="022780" strongs="G801" morph="A-NPM" lemma="ἀσύνετος" text="ἀσύνετοί">without understanding?</w>
<w OGNTsort="022782" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="022783" strongs="G3539" morph="V-PAI-2P" lemma="νοέω" text="νοεῖτε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="022784" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022785" strongs="G3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">√</w>
<phraseWords>whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022786" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="022788" strongs="G1531" morph="V-PNP-NSN" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενον">enters</w>
<w OGNTsort="022789" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022790" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022791" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">a person</w>
<w OGNTsort="022787" strongs="G1855" morph="ADV" lemma="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν">from outside</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022792" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="022793" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">√</w>
<phraseWords>cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022795" strongs="G2840" morph="V-AAN" lemma="κοινόω" text="κοινῶσαι">defile</w>
<w OGNTsort="022794" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:19">
<Greek>ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ᾽ εἰς τὴν κοιλίαν καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>because it cannot go into his heart, but it goes into his stomach and then passes out into the latrine?" With this statement Jesus declared all foods clean.</ULB>
<residue>because it cannot go into his , but it goes into his stomach and then passes out into the latrine?" With this statement Jesus all foods clean.</residue>
<w OGNTsort="022796" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022797" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="022798" strongs="G1531" morph="V-PNI-3S" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορεύεται">√</w>
<phraseWords>it cannot go</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022800" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022801" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022799" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022802" strongs="G2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart,</w>
<w OGNTsort="022803" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w>it goes</w>
<w OGNTsort="022804" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="022805" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="022806" strongs="G2836" morph="N-ASF" lemma="κοιλία" text="κοιλίαν">stomach</w>
<w OGNTsort="022807" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="022811" strongs="G1607" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύεται">passes out</w>
<w OGNTsort="022808" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="022809" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="022810" strongs="G856" morph="N-ASM" lemma="ἀφεδρών" text="ἀφεδρῶνα">latrine?"</w>
<w>With this statement Jesus</w>
<w OGNTsort="022813" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="022814" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="022815" strongs="G1033" morph="N-APN" lemma="βρῶμα" sub="[2]" text="βρώματα">foods</w>
<w OGNTsort="022812" strongs="G2511" morph="V-PAP-NSM" lemma="καθαρίζω" text="καθαρίζων">declared [1] [2] clean.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:20">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ ὅτι Τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενον ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>He said, "It is that which comes out of the person that defiles him.</ULB>
<residue>He said, "It is that which comes out of the person that him.</residue>
<w OGNTsort="022817" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="022816" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="Ἔλεγεν">He said,</w>
<w OGNTsort="022818" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>"It is</w>
<w OGNTsort="022819" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">that</w>
<w OGNTsort="022823" strongs="G1607" morph="V-PNP-NSN" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευόμενον">which comes out</w>
<w OGNTsort="022820" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="022821" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="022822" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">person</w>
<w OGNTsort="022824" strongs="G1565" morph="D-NSN" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνο">that</w>
<w OGNTsort="022825" strongs="G2840" morph="V-PAI-3S" lemma="κοινόω" text="κοινοῖ">defiles</w>
<w OGNTsort="022826" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022827" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">√</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:21">
<Greek>ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται πορνεῖαι κλοπαί φόνοι</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>For from within a person, out of the heart, proceed evil thoughts, sexual immorality, theft, murder,</ULB>
<residue>For from within a person, out of the , proceed thoughts, , theft, murder,</residue>
<w OGNTsort="022829" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="022828" strongs="G2081" morph="ADV" lemma="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν">from within</w>
<w OGNTsort="022833" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="022834" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">a person,</w>
<w OGNTsort="022830" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="022831" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="022832" strongs="G2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">heart,</w>
<w OGNTsort="022839" strongs="G1607" morph="V-PNI-3P" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύονται">proceed</w>
<w OGNTsort="022837" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022838" strongs="G2556" morph="A-NPM" lemma="κακός" text="κακοὶ">evil</w>
<w OGNTsort="022835" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="022836" strongs="G1261" morph="N-NPM" lemma="διαλογισμός" text="διαλογισμοὶ">thoughts,</w>
<w OGNTsort="022840" strongs="G4202" morph="N-NPF" lemma="πορνεία" text="πορνεῖαι">sexual immorality,</w>
<w OGNTsort="022841" strongs="G2829" morph="N-NPF" lemma="κλοπή" text="κλοπαί">theft,</w>
<w OGNTsort="022842" strongs="G5408" morph="N-NPM" lemma="φόνος" text="φόνοι">murder,</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:22">
<Greek>μοιχεῖαι πλεονεξίαι πονηρίαι δόλος ἀσέλγεια ὀφθαλμὸς πονηρός βλασφημία ὑπερηφανία ἀφροσύνη</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>adultery, coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, folly.</ULB>
<residue>, , , , , , , , .</residue>
<w OGNTsort="022843" strongs="G3430" morph="N-NPF" lemma="μοιχεία" text="μοιχεῖαι">adultery,</w>
<w OGNTsort="022844" strongs="G4124" morph="N-NPF" lemma="πλεονεξία" text="πλεονεξίαι">coveting,</w>
<w OGNTsort="022845" strongs="G4189" morph="N-NPF" lemma="πονηρία" text="πονηρίαι">wickedness,</w>
<w OGNTsort="022846" strongs="G1388" morph="N-NSM" lemma="δόλος" text="δόλος">deceit,</w>
<w OGNTsort="022847" strongs="G766" morph="N-NSF" lemma="ἀσέλγεια" text="ἀσέλγεια">sensuality,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022848" strongs="G3788" morph="N-NSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμὸς">√</w>
<w OGNTsort="022849" strongs="G4190" morph="A-NSM" lemma="πονηρός" text="πονηρός">√</w>
<phraseWords>envy,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022850" strongs="G988" morph="N-NSF" lemma="βλασφημία" text="βλασφημία">slander,</w>
<w OGNTsort="022851" strongs="G5243" morph="N-NSF" lemma="ὑπερηφανία" text="ὑπερηφανία">pride,</w>
<w OGNTsort="022852" strongs="G877" morph="N-NSF" lemma="ἀφροσύνη" text="ἀφροσύνη">folly.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:23">
<Greek>πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>All these evils come from within, and they are what defile a person."</ULB>
<residue>All these come from within, and they are what a person."</residue>
<w OGNTsort="022853" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">All</w>
<w OGNTsort="022854" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="022855" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="022856" strongs="G4190" morph="A-NPN" lemma="πονηρός" text="πονηρὰ">evils</w>
<w OGNTsort="022858" strongs="G1607" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύεται">come</w>
<w OGNTsort="022857" strongs="G2081" morph="ADV" lemma="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν">from within,</w>
<w OGNTsort="022859" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>they are what</w>
<w OGNTsort="022860" strongs="G2840" morph="V-PAI-3S" lemma="κοινόω" text="κοινοῖ">defile</w>
<w OGNTsort="022861" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022862" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">a person."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:24">
<Greek>Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου Καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>He got up from there and went away to the region of Tyre and Sidon. There he went into a house, and he wanted no one to know where he was, yet he could not be hidden.</ULB>
<residue>He got up from there and went away to the region of and Sidon. There he went into a , and he wanted no one to where he was, yet he be hidden.</residue>
<w OGNTsort="022864" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="022865" strongs="G450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">He got up</w>
<w OGNTsort="022863" strongs="G1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="Ἐκεῖθεν">from there</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022866" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">went away</w>
<w OGNTsort="022867" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="022868" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="022869" strongs="G3725" morph="N-APN" lemma="ὅριον" text="ὅρια">region</w>
<w OGNTsort="022870" strongs="G5184" morph="N-GSF-L" lemma="Τύρος" text="Τύρου">of Tyre</w>
<w>and Sidon. There</w>
<w OGNTsort="022871" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022873" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="022872" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">he went into</w>
<w OGNTsort="022874" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">a house,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022876" strongs="G2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">he wanted</w>
<w OGNTsort="022875" strongs="G3762" morph="A-ASM" lemma="οὐδείς" text="οὐδένα">no one</w>
<w OGNTsort="022877" strongs="G1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">to know</w>
<w>where he was,</w>
<w OGNTsort="022878" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">yet</w>
<w OGNTsort="022880" strongs="G1410" morph="V-AOI-3S" lemma="δύναμαι" text="ἠδυνήθη">he could</w>
<w OGNTsort="022879" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="022881" strongs="G2990" morph="V-2AAN" lemma="λανθάνω" text="λαθεῖν">be hidden.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:25">
<Greek>ἀλλ᾽ εὐθὺς ἀκούσασα γυνὴ περὶ αὐτοῦ ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>But immediately <usfm>\f + \ft Some ancient copies do not have the words, \fqa But immediately \fqa* . \f*</usfm> a woman whose little daughter had an unclean spirit heard about him and came and fell down at his feet.</ULB>
<residue>But immediately a woman whose little daughter had an about him and came and fell down at his feet.</residue>
<w OGNTsort="022882" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="022883" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies do not have the words, \fqa But immediately \fqa* . \f*</usfm>
<w OGNTsort="022885" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="022888" strongs="G3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">whose</w>
<w OGNTsort="022892" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
<w OGNTsort="022891" strongs="G2365" morph="N-NSN" lemma="θυγάτριον" text="θυγάτριον">little daughter</w>
<w OGNTsort="022889" strongs="G2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">had</w>
<w OGNTsort="022890" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="022894" strongs="G169" morph="A-ASN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">an unclean</w>
<w OGNTsort="022893" strongs="G4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="022884" strongs="G191" morph="V-AAP-NSF" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσασα">heard</w>
<w OGNTsort="022886" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="022887" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022895" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθοῦσα">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022896" strongs="G4363" morph="V-2AAI-3S" lemma="προσπίπτω" text="προσέπεσεν">fell down</w>
<w OGNTsort="022897" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="022900" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="022898" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="022899" strongs="G4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:26">
<Greek>ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς Συροφοινίκισσα τῷ γένει καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by descent. She begged him to cast out the demon from her daughter.</ULB>
<residue>Now the woman was a , a by descent. She him to ı the from her daughter.</residue>
<w OGNTsort="022902" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="022901" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="022903" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="022904" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="022905" strongs="G1674" morph="N-NSF-LG" lemma="Ἑλληνίς" text="Ἑλληνίς">a Greek,</w>
<w OGNTsort="022906" strongs="G4949" morph="N-NSF-LG" lemma="Συροφοίνισσα" text="Συροφοινίκισσα">a Syrophoenician</w>
<w OGNTsort="022907" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="022908" strongs="G1085" morph="N-DSN" lemma="γένος" text="γένει">by descent.</w>
<w OGNTsort="022909" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022910" strongs="G2065" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτα">She begged</w>
<w OGNTsort="022911" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022912" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="022915" strongs="G1544" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλῃ">√</w>
<phraseWords>to cast out</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022913" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022914" strongs="G1140" morph="N-ASN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="022916" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="022919" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="022917" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="022918" strongs="G2364" morph="N-GSF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγατρὸς">daughter.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:27">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>He said to her, "Let the children first be fed. For it is not proper to take the children's bread and throw it to the dogs."</ULB>
<residue>He said to her, "Let the first be fed. For it is not to take the 's and throw it to the dogs."</residue>
<w OGNTsort="022920" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022921" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said</w>
<w OGNTsort="022922" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="022923" strongs="G863" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀφίημι" text="Ἄφες">"Let</w>
<w OGNTsort="022926" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="022927" strongs="G5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="022924" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="022925" strongs="G5526" morph="V-APN" lemma="χορτάζω" text="χορτασθῆναι">be fed.</w>
<w OGNTsort="022929" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="022930" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="022928" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="022931" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">proper</w>
<w OGNTsort="022932" strongs="G2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">to take</w>
<w OGNTsort="022935" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="022936" strongs="G5043" morph="N-GPN" lemma="τέκνον" text="τέκνων">children's</w>
<w OGNTsort="022933" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022934" strongs="G740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="022937" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022940" strongs="G906" morph="V-2AAN" lemma="βάλλω" text="βαλεῖν">throw it</w>
<w OGNTsort="022938" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="022939" strongs="G2952" morph="N-DPN" lemma="κυνάριον" text="κυναρίοις">dogs."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:28">
<Greek>Ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Κύριε καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>But she answered and said to him, "Yes, Lord, even the dogs under the table eat the children's crumbs."</ULB>
<residue>But she answered and said to him, "Yes, , even the dogs under the table eat the 's crumbs."</residue>
<w OGNTsort="022942" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="022941" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">she</w>
<w OGNTsort="022943" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="022944" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022945" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="022946" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w>"Yes,</w>
<w OGNTsort="022947" strongs="G2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord,</w>
<w OGNTsort="022948" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="022949" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="022950" strongs="G2952" morph="N-NPN" lemma="κυνάριον" text="κυνάρια">dogs</w>
<w OGNTsort="022951" strongs="G5270" morph="PREP" lemma="ὑποκάτω" text="ὑποκάτω">under</w>
<w OGNTsort="022952" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="022953" strongs="G5132" morph="N-GSF" lemma="τράπεζα" text="τραπέζης">table</w>
<w OGNTsort="022954" strongs="G2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν">eat</w>
<w OGNTsort="022955" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="022958" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="022959" strongs="G3813" morph="N-GPN" lemma="παιδίον" text="παιδίων">children's</w>
<w OGNTsort="022956" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="022957" strongs="G5589" morph="N-GPN" lemma="ψιχίον, ψίξ" text="ψιχίων">crumbs."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:29">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτῇ Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>He said to her, "Because of what you have said, you are free to go. The demon has gone out of your daughter."</ULB>
<residue>He said to her, "Because of what you have said, you are free to go. The has gone out of your daughter."</residue>
<w OGNTsort="022960" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022961" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="022962" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="022963" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ">"Because of</w>
<phrase>
<w OGNTsort="022964" strongs="G3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">√</w>
<w OGNTsort="022965" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022966" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">√</w>
<phraseWords>what you have said,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="022967" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="ὕπαγε">√</w>
<phraseWords>you are free to go.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="022973" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="022974" strongs="G1140" morph="N-NSN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="022968" strongs="G1831" morph="V-2RAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελήλυθεν">has gone out</w>
<w OGNTsort="022969" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="022972" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="022970" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="022971" strongs="G2364" morph="N-GSF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγατρός">daughter."</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:30">
<Greek>καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>She went back to her house and found the child lying on the bed, and the demon was gone.</ULB>
<residue>She went back to her and found the lying on the bed, and the was gone.</residue>
<w OGNTsort="022975" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="022976" strongs="G565" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθοῦσα">She went back</w>
<w OGNTsort="022977" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="022980" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="022978" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="022979" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022981" strongs="G2147" morph="V-2AAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρεν">found</w>
<w OGNTsort="022982" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022983" strongs="G3813" morph="N-ASN" lemma="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="022984" strongs="G906" morph="V-RPP-ASN" lemma="βάλλω" text="βεβλημένον">lying</w>
<w OGNTsort="022985" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="022986" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="022987" strongs="G2825" morph="N-ASF" lemma="κλίνη" text="κλίνην">bed,</w>
<w OGNTsort="022988" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="022989" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="022990" strongs="G1140" morph="N-ASN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="022991" strongs="G1831" morph="V-2RAP-ASN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλυθός">was gone.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:31">
<Greek>Καὶ πάλιν ἐξελθὼν ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου ἦλθεν διὰ Σιδῶνος εἰς τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 31</preText>
<ULB>Then he went out again from the region of Tyre, and went through Sidon to the Sea of Galilee up into the region of the Decapolis.</ULB>
<residue>Then he went out again from the region of , and went through to the up into the region of the Decapolis.</residue>
<w OGNTsort="022992" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="022994" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">he went out</w>
<w OGNTsort="022993" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="022995" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="022996" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="022997" strongs="G3725" morph="N-GPN" lemma="ὅριον" text="ὁρίων">region</w>
<w OGNTsort="022998" strongs="G5184" morph="N-GSF-L" lemma="Τύρος" text="Τύρου">of Tyre,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="022999" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">went</w>
<w OGNTsort="023000" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="023001" strongs="G4605" morph="N-GSF-L" lemma="Σιδών" text="Σιδῶνος">Sidon</w>
<w OGNTsort="023002" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="023003" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="023004" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">Sea</w>
<w OGNTsort="023005" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="023006" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">of Galilee</w>
<w OGNTsort="023007" strongs="G303" morph="PREP" lemma="ἀνά" text="ἀνὰ">up</w>
<w OGNTsort="023008" strongs="G3319" morph="A-ASN" lemma="μέσος" text="μέσον">into</w>
<w OGNTsort="023009" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="023010" strongs="G3725" morph="N-GPN" lemma="ὅριον" text="ὁρίων">region</w>
<w OGNTsort="023011" strongs="G1179" morph="N-GSF-L" lemma="Δεκάπολις" text="Δεκαπόλεως">of the Decapolis.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:32">
<Greek>Καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>They brought to him someone who was deaf and had difficulty speaking, and they begged him to lay his hand on him.</ULB>
<residue>They brought to him someone who was deaf and had difficulty speaking, and they him to lay his on him.</residue>
<w OGNTsort="023012" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023013" strongs="G5342" morph="V-PAI-3P" lemma="φέρω" text="φέρουσιν">They brought</w>
<w OGNTsort="023014" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w>someone who was</w>
<w OGNTsort="023015" strongs="G2974" morph="A-ASM" lemma="κωφός" text="κωφὸν">deaf</w>
<w OGNTsort="023016" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023017" strongs="G3424" morph="A-ASM" lemma="μογιλάλος" text="μογιλάλον">had difficulty speaking,</w>
<w OGNTsort="023018" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023019" strongs="G3870" morph="V-PAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦσιν">they begged</w>
<w OGNTsort="023020" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023021" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="023022" strongs="G2007" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθῇ">√</w>
<phraseWords>to lay</phraseWords>
</phrase>
<w>his</w>
<w OGNTsort="023025" strongs="G5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="023023" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him.</w>
<w OGNTsort="023024" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:33">
<Greek>Καὶ ἀπολαβόμενος αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ὄχλου κατ᾽ ἰδίαν ἔβαλεν τοὺς δακτύλους αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ καὶ πτύσας ἥψατο τῆς γλώσσης αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>Then taking him aside away from the crowd privately, he put his fingers into his ears, and then he spit and touched his tongue.</ULB>
<residue>Then taking him aside away from the crowd privately, he put his fingers into his ears, and then he spit and touched his .</residue>
<w OGNTsort="023026" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023028" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="023027" strongs="G618" morph="V-2AMP-NSM" lemma="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολαβόμενος">taking [1] aside</w>
<w OGNTsort="023029" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">away from</w>
<w OGNTsort="023030" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="023031" strongs="G3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023032" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="023033" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>privately,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023034" strongs="G906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">he put</w>
<w OGNTsort="023035" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023037" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023036" strongs="G1147" morph="N-APM" lemma="δάκτυλος" text="δακτύλους">fingers</w>
<w OGNTsort="023038" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="023039" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="023041" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023040" strongs="G3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears,</w>
<w OGNTsort="023042" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="023043" strongs="G4429" morph="V-AAP-NSM" lemma="πτύω" text="πτύσας">he spit</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023044" strongs="G681" morph="V-ADI-3S" lemma="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
<w OGNTsort="023047" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023045" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="023046" strongs="G1100" morph="N-GSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσης">tongue.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:34">
<Greek>καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ Ἐφφαθά ὅ ἐστιν Διανοίχθητι</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>Then he looked up to heaven, sighed, and said to him, "Ephphatha," that is to say, "Open!"</ULB>
<residue>Then he looked up to heaven, , and said to him, "Ephphatha," that is to say, "Open!"</residue>
<w OGNTsort="023048" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023049" strongs="G308" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψας">he looked up</w>
<w OGNTsort="023050" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="023051" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="023052" strongs="G3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven,</w>
<w OGNTsort="023053" strongs="G4727" morph="V-AAI-3S" lemma="στενάζω" text="ἐστέναξεν">sighed,</w>
<w OGNTsort="023054" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023055" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="023056" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="023057" strongs="G2188" morph="V-APM-2S" lemma="ἐφφαθά" text="Ἐφφαθά">"Ephphatha,"</w>
<w OGNTsort="023058" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">that</w>
<w OGNTsort="023059" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>to say,</w>
<w OGNTsort="023060" strongs="G1272" morph="V-APM-2S" lemma="διανοίγω" text="Διανοίχθητι">"Open!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:35">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ καὶ ἐλάλει ὀρθῶς</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>At once his ears were opened, the bond of his tongue was released, and he began to speak plainly.</ULB>
<residue>At once his ears were opened, the of his was released, and he began to speak plainly.</residue>
<w OGNTsort="023061" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023062" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">At once</w>
<w OGNTsort="023064" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023065" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="023066" strongs="G189" morph="N-NPF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοαί">ears</w>
<w OGNTsort="023063" strongs="G455" morph="V-2API-3P" lemma="ἀνοίγω" text="ἠνοίγησαν">were opened,</w>
<w OGNTsort="023067" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023069" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="023070" strongs="G1199" morph="N-NSM" lemma="δεσμός" text="δεσμὸς">bond</w>
<w OGNTsort="023071" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="023073" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023072" strongs="G1100" morph="N-GSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσης">of [1] tongue</w>
<w OGNTsort="023068" strongs="G3089" morph="V-API-3S" lemma="λύω" text="ἐλύθη">was released,</w>
<w OGNTsort="023074" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023075" strongs="G2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">he began to speak</w>
<w OGNTsort="023076" strongs="G3723" morph="ADV" lemma="ὀρθῶς" text="ὀρθῶς">plainly.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:36">
<Greek>Καὶ διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν ὅσον δὲ αὐτοῖς διεστέλλετο αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>Jesus ordered them to tell no one. But the more he ordered them, the more abundantly they proclaimed it.</ULB>
<residue>Jesus them to tell no one. But the more he them, the more abundantly they it.</residue>
<w OGNTsort="023077" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023078" strongs="G1291" morph="V-AMI-3S" lemma="διαστέλλω" text="διεστείλατο">ordered</w>
<w OGNTsort="023079" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023080" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="023082" strongs="G3004" morph="V-PAS-3P" lemma="λέγω" text="λέγωσιν">√</w>
<phraseWords>to tell</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023081" strongs="G3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">no one.</w>
<w OGNTsort="023084" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023083" strongs="G3745" morph="K-ASN" lemma="ὅσος" text="ὅσον">√</w>
<phraseWords>the more</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023086" strongs="G1291" morph="V-IMI-3S" lemma="διαστέλλω" text="διεστέλλετο">he ordered</w>
<w OGNTsort="023085" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="023088" strongs="G3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">the more</w>
<w OGNTsort="023089" strongs="G4055" morph="A-ASM-C" lemma="περισσότερος" text="περισσότερον">abundantly</w>
<w OGNTsort="023087" strongs="G846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they</w>
<w OGNTsort="023090" strongs="G2784" morph="V-IAI-3P" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυσσον">proclaimed it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 7:37">
<Greek>καὶ ὑπερπερισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες Καλῶς πάντα πεποίηκεν καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ ἀκούειν καὶ τοὺς ἀλάλους λαλεῖν</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>They were extremely astonished, saying, "He has done all things well. He even makes the deaf hear and the mute speak."</ULB>
<residue>They were extremely , saying, "He has done all things . He even makes the deaf and the mute speak."</residue>
<w OGNTsort="023091" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023092" strongs="G5249" morph="ADV" lemma="ὑπερπερισσῶς" sub="[1]" text="ὑπερπερισσῶς">extremely</w>
<w OGNTsort="023093" strongs="G1605" morph="V-IPI-3P" lemma="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">They were [1] astonished,</w>
<w OGNTsort="023094" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="023097" strongs="G4160" morph="V-RAI-3S" lemma="ποιέω" text="πεποίηκεν">"He has done</w>
<w OGNTsort="023096" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="023095" strongs="G2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="Καλῶς">well.</w>
<w OGNTsort="023098" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="023101" strongs="G4160" morph="V-PAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιεῖ">He [2] makes</w>
<w OGNTsort="023099" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023100" strongs="G2974" morph="A-APM" lemma="κωφός" text="κωφοὺς">deaf</w>
<w OGNTsort="023102" strongs="G191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="023103" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023104" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023105" strongs="G216" morph="A-APM" lemma="ἄλαλος" text="ἀλάλους">mute</w>
<w OGNTsort="023106" strongs="G2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">speak."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.8">
<verse name="Mark 8:1">
<Greek>Ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις πάλιν πολλοῦ ὄχλου ὄντος καὶ μὴ ἐχόντων τί φάγωσιν προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς λέγει αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \c 8 \p \v 1</preText>
<ULB>In those days, there was again a great crowd, and they had nothing to eat. Jesus called his disciples and said to them,</ULB>
<residue>In those , there was again a great crowd, and they had nothing to eat. Jesus his and said to them,</residue>
<w OGNTsort="023107" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">In</w>
<w OGNTsort="023108" strongs="G1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="023109" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="023110" strongs="G2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,</w>
<w OGNTsort="023114" strongs="G1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">there was</w>
<w OGNTsort="023111" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="023112" strongs="G4183" morph="A-GSM" lemma="πολύς" text="πολλοῦ">a great</w>
<w OGNTsort="023113" strongs="G3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd,</w>
<w OGNTsort="023115" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023116" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="023117" strongs="G2192" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἔχω" text="ἐχόντων">√</w>
<w OGNTsort="023118" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="023119" strongs="G5315" morph="V-AAS-3P" lemma="φαγεῖν" text="φάγωσιν">√</w>
<phraseWords>they had nothing to eat.</phraseWords>
</phrase>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023120" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="023121" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023122" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023123" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="023124" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:2">
<Greek>Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>"I have compassion on the crowd because they continue to be with me already for three days and have nothing to eat.</ULB>
<residue>"I have on the crowd because they continue to be with me already for three and have nothing to eat.</residue>
<w OGNTsort="023125" strongs="G4697" morph="V-PNI-1S" lemma="σπλαγχνίζω" text="Σπλαγχνίζομαι">"I have compassion</w>
<w OGNTsort="023126" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="023127" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023128" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="023129" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="023133" strongs="G4357" morph="V-PAI-3P" lemma="προσμένω" text="προσμένουσίν">they continue to be</w>
<w OGNTsort="023134" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">with me</w>
<w OGNTsort="023130" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="023132" strongs="G5140" morph="A-NPF" lemma="τρεῖς, τρία" sub="[1]" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="023131" strongs="G2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">for [1] days</w>
<w OGNTsort="023135" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023136" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="023137" strongs="G2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">√</w>
<w OGNTsort="023138" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="023139" strongs="G5315" morph="V-AAS-3P" lemma="φαγεῖν" text="φάγωσιν">√</w>
<phraseWords>have nothing to eat.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 8:3">
<Greek>καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>If I send them away to their home without eating, they may faint on the way. Some of them have come a long way."</ULB>
<residue>If I them away to their without eating, they may faint the . Some of them have come a long way."</residue>
<w OGNTsort="023140" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023141" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="023143" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="023142" strongs="G630" morph="V-AAS-1S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύσω">I send [1] away</w>
<w OGNTsort="023145" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="023147" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="023146" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">home</w>
<w OGNTsort="023144" strongs="G3523" morph="A-APM" lemma="νῆστις" text="νήστεις">without eating,</w>
<w OGNTsort="023148" strongs="G1590" morph="V-FPI-3P" lemma="ἐκλύω" text="ἐκλυθήσονται">they may faint</w>
<w OGNTsort="023149" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="023150" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="023151" strongs="G3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">way.</w>
<w OGNTsort="023152" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="023153" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w OGNTsort="023154" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<w OGNTsort="023157" strongs="G2240" morph="V-RAI-3P" lemma="ἥκω" text="ἥκασιν">have come</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023155" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="023156" strongs="G3113" morph="ADV" lemma="μακρόθεν" text="μακρόθεν">√</w>
<phraseWords>a long way."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 8:4">
<Greek>Καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι Πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ᾽ ἐρημίας</Greek>
<preText>\p \v 4</preText>
<ULB>His disciples answered him, "Where can we get enough loaves of bread in such a deserted place to satisfy these people?"</ULB>
<residue>His answered him, "Where we get enough in such a to satisfy these people?"</residue>
<w OGNTsort="023158" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023161" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="023163" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">His</w>
<w OGNTsort="023162" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="023159" strongs="G611" morph="V-ADI-3P" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθησαν">answered</w>
<w OGNTsort="023160" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="023164" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023165" strongs="G4159" morph="ADV" lemma="πόθεν" text="Πόθεν">"Where</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023168" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="023167" strongs="G1410" morph="V-FDI-3S" lemma="δύναμαι" text="δυνήσεταί">√</w>
<phraseWords>can we</phraseWords>
</phrase>
<w>get enough</w>
<w OGNTsort="023169" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">√</w>
<w OGNTsort="023171" strongs="G740" morph="N-GPM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτων">loaves of bread</w>
<w OGNTsort="023172" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">in such</w>
<w OGNTsort="023173" strongs="G2047" morph="N-GSF" lemma="ἐρημία" text="ἐρημίας">a deserted place</w>
<w OGNTsort="023170" strongs="G5526" morph="V-AAN" lemma="χορτάζω" text="χορτάσαι">to satisfy</w>
<w OGNTsort="023166" strongs="G3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these</w>
<w>people?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:5">
<Greek>Καὶ ἠρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους Οἱ δὲ εἶπαν Ἑπτά</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>He asked them, "How many loaves do you have?" <usfm>\p</usfm> They said, "Seven."</ULB>
<residue>He asked them, "How many do you have?" They said, "Seven."</residue>
<w OGNTsort="023174" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023175" strongs="G2065" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτα">He asked</w>
<w OGNTsort="023176" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="023177" strongs="G4214" morph="Q-APM" lemma="πόσος" text="Πόσους">"How many</w>
<w OGNTsort="023179" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="023178" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">do you have?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="023181" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="023180" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="023182" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="023183" strongs="G2033" morph="A-APM-NUI" lemma="ἑπτά" text="Ἑπτά">"Seven."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:6">
<Greek>Καὶ παραγγέλλει τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>He commanded the crowd to sit down on the ground. He took the seven loaves, gave thanks, and broke them. He gave them to his disciples to set before them, and they set them before the crowd.</ULB>
<residue>He the crowd to sit down on the . He took the seven , gave thanks, and broke them. He gave them to his to set before them, and they set them before the crowd.</residue>
<w OGNTsort="023184" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023185" strongs="G3853" morph="V-PAI-3S" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλει">He commanded</w>
<w OGNTsort="023186" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="023187" strongs="G3793" morph="N-DSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλῳ">crowd</w>
<w OGNTsort="023188" strongs="G377" morph="V-2AAN" lemma="ἀναπίπτω" text="ἀναπεσεῖν">to sit down</w>
<w OGNTsort="023189" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="023190" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="023191" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">ground.</w>
<w OGNTsort="023192" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023193" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">He took</w>
<w OGNTsort="023194" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023195" strongs="G2033" morph="A-APM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="023196" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves,</w>
<w OGNTsort="023197" strongs="G2168" morph="V-AAP-NSM" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας">gave thanks,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023198" strongs="G2806" morph="V-AAI-3S" lemma="κλάω" text="ἔκλασεν">broke</w>
<w>them.</w>
<w OGNTsort="023199" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023200" strongs="G1325" morph="V-IAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδου">He gave</w>
<w OGNTsort="023201" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">them</w>
<w OGNTsort="023203" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023202" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">to [1] disciples</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023204" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="023205" strongs="G3908" morph="V-PAS-3P" lemma="παρατίθημι" text="παρατιθῶσιν">√</w>
<phraseWords>to set before</phraseWords>
</phrase>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="023206" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="023207" strongs="G3908" morph="V-AAI-3P" lemma="παρατίθημι" text="παρέθηκαν">they set [1] before</w>
<w OGNTsort="023208" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="023209" strongs="G3793" morph="N-DSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλῳ">crowd.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:7">
<Greek>καὶ εἶχον ἰχθύδια ὀλίγα καὶ εὐλογήσας αὐτὰ εἶπεν καὶ ταῦτα παρατιθέναι</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>They also had a few small fish, and after he gave thanks for them, he commanded the disciples to serve these as well.</ULB>
<residue>They also had a few small fish, and after he gave thanks for them, he the disciples to serve these as well.</residue>
<w OGNTsort="023210" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="023211" strongs="G2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">They [1] had</w>
<w OGNTsort="023213" strongs="G3641" morph="A-APN" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγα">a few</w>
<w OGNTsort="023212" strongs="G2485" morph="N-APN" lemma="ἰχθύδιον" text="ἰχθύδια">small fish,</w>
<w OGNTsort="023214" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023215" strongs="G2127" morph="V-AAP-NSM" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογήσας">after he gave thanks</w>
<w OGNTsort="023216" strongs="G846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">for them,</w>
<w OGNTsort="023217" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he commanded</w>
<w>the disciples</w>
<w OGNTsort="023220" strongs="G3908" morph="V-PAN" lemma="παρατίθημι" text="παρατιθέναι">to serve</w>
<w OGNTsort="023219" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="023218" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">as well.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:8">
<Greek>Καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>They ate and were satisfied, and they picked up the remaining broken pieces, seven large baskets.</ULB>
<residue>They ate and were satisfied, and they picked up the remaining broken pieces, seven large .</residue>
<w OGNTsort="023221" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023222" strongs="G5315" morph="V-AAI-3P" lemma="φαγεῖν" text="ἔφαγον">They ate</w>
<w OGNTsort="023223" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023224" strongs="G5526" morph="V-API-3P" lemma="χορτάζω" text="ἐχορτάσθησαν">were satisfied,</w>
<w OGNTsort="023225" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023226" strongs="G142" morph="V-AAI-3P" lemma="αἴρω" text="ἦραν">they picked up</w>
<w OGNTsort="023227" strongs="G4051" morph="N-APN" lemma="περίσσευμα" text="περισσεύματα">the remaining</w>
<w OGNTsort="023228" strongs="G2801" morph="N-GPN" lemma="κλάσμα" text="κλασμάτων">broken pieces,</w>
<w OGNTsort="023229" strongs="G2033" morph="A-APF-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="023230" strongs="G4711" morph="N-APF" lemma="σπυρίς" text="σπυρίδας">large baskets.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:9">
<Greek>ἦσαν δὲ ὡς τετρακισχίλιοι καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>There were about four thousand people. Then he sent them away.</ULB>
<residue>There were about four thousand people. Then he ı.</residue>
<w OGNTsort="023232" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="023231" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="023233" strongs="G5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="023234" strongs="G5070" morph="A-NPM" lemma="τετρακισχίλιοι" text="τετρακισχίλιοι">four thousand</w>
<w>people.</w>
<w OGNTsort="023235" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023237" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="023236" strongs="G630" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσεν">he sent [1] away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:10">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἦλθεν εἰς τὰ μέρη Δαλμανουθά</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Immediately he got into the boat with his disciples, and they went into the region of Dalmanutha.</ULB>
<residue>Immediately he got into the boat with his , and they went into the region of Dalmanutha.</residue>
<w OGNTsort="023238" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023239" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="023240" strongs="G1684" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐμβαίνω" text="ἐμβὰς">he got</w>
<w OGNTsort="023241" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="023242" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="023243" strongs="G4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">boat</w>
<w OGNTsort="023244" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="023247" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023245" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="023246" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples,</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023248" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">√</w>
<phraseWords>they went</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023249" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="023250" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="023251" strongs="G3313" morph="N-APN" lemma="μέρος" text="μέρη">region</w>
<w OGNTsort="023252" strongs="G1148" morph="N-GSF-L" lemma="Δαλμανουθά" text="Δαλμανουθά">of Dalmanutha.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:11">
<Greek>Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ ζητοῦντες παρ᾽ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ πειράζοντες αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>Then the Pharisees came out and began to argue with him. They sought from him a sign from heaven, to test him.</ULB>
<residue>Then the came out and began to argue with him. They from him a from heaven, to him.</residue>
<w OGNTsort="023253" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023255" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="023256" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="023254" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον">came out</w>
<w OGNTsort="023257" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023258" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">began</w>
<w OGNTsort="023259" strongs="G4802" morph="V-PAN" lemma="συζητέω" text="συζητεῖν">to argue</w>
<w OGNTsort="023260" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him.</w>
<w OGNTsort="023261" strongs="G2212" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζητέω" text="ζητοῦντες">They sought</w>
<w OGNTsort="023262" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="023263" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="023264" strongs="G4592" morph="N-ASN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖον">a sign</w>
<w OGNTsort="023265" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="023266" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023267" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven,</w>
<w OGNTsort="023268" strongs="G3985" morph="V-PAP-NPM" lemma="πειράζω" text="πειράζοντες">to test</w>
<w OGNTsort="023269" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:12">
<Greek>Καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον ἀμὴν λέγω ὑμῖν εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>He sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."</ULB>
<residue>He sighed deeply in his and said, "Why does this for a ? Truly I say to you, no will be given to this ."</residue>
<w OGNTsort="023270" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023271" strongs="G389" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναστενάζω" text="ἀναστενάξας">He sighed deeply</w>
<w OGNTsort="023274" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023272" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="023273" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">in [1] spirit</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023275" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="023276" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="023277" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="023279" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" sub="[3]" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="023278" strongs="G1074" morph="N-NSF" lemma="γενεά" sub="[4]" text="γενεὰ">generation</w>
<w OGNTsort="023280" strongs="G2212" morph="V-PAI-3S" lemma="ζητέω" text="ζητεῖ">does [3] [4] seek for</w>
<w OGNTsort="023281" strongs="G4592" morph="N-ASN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖον">a sign?</w>
<w OGNTsort="023282" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="023283" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="023284" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="023290" strongs="G4592" morph="N-NSN" lemma="σημεῖον" sub="[5]" text="σημεῖον">sign</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023285" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="023286" strongs="G1325" morph="V-FPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δοθήσεται">√</w>
<phraseWords>no [5] will be given</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023289" strongs="G3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" sub="[6]" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="023287" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="023288" strongs="G1074" morph="N-DSF" lemma="γενεά" text="γενεᾷ">to [6] generation."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:13">
<Greek>καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἐμβὰς ἀπῆλθεν εἰς τὸ πέραν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Then he left them, got into a boat again, and went away to the other side.</ULB>
<residue>Then he them, got into a boat again, and went away to the other side.</residue>
<w OGNTsort="023291" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023292" strongs="G863" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεὶς">he left</w>
<w OGNTsort="023293" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="023295" strongs="G1684" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐμβαίνω" text="ἐμβὰς">got into a boat</w>
<w OGNTsort="023294" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" sub="[1]" text="πάλιν">again,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023296" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">went away</w>
<w OGNTsort="023297" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="023298" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="023299" strongs="G4008" morph="ADV" lemma="πέραν" text="πέραν">other side.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:14">
<Greek>Καὶ ἐπελάθοντο λαβεῖν ἄρτους καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἐν τῷ πλοίῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Now the disciples had forgotten to take bread with them. They had no more than one loaf of bread in the boat.</ULB>
<residue>Now the disciples had forgotten to take with them. They had no more than one in the boat.</residue>
<w OGNTsort="023300" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Now</w>
<w>the disciples</w>
<w OGNTsort="023301" strongs="G1950" morph="V-2ADI-3P" lemma="ἐπιλανθάνω" text="ἐπελάθοντο">had forgotten</w>
<w OGNTsort="023302" strongs="G2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">to take</w>
<w OGNTsort="023303" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">bread</w>
<w OGNTsort="023311" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="023312" strongs="G1438" morph="F-3GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">them.</w>
<w OGNTsort="023304" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023310" strongs="G2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">They had</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023309" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="023305" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="023306" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>no more than</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023307" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="023308" strongs="G740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">loaf of bread</w>
<w OGNTsort="023313" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="023314" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="023315" strongs="G4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">boat.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:15">
<Greek>καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς λέγων Ὁρᾶτε βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>He instructed them, saying, "Keep watch and be on guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."</ULB>
<residue>He them, saying, "Keep and be on guard against the of the and the of ."</residue>
<w OGNTsort="023316" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023317" strongs="G1291" morph="V-IMI-3S" lemma="διαστέλλω" text="διεστέλλετο">He instructed</w>
<w OGNTsort="023318" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="023319" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="023320" strongs="G3708" morph="V-PAM-2P" lemma="ὁράω" text="Ὁρᾶτε">"Keep watch</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023321" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">be on guard</w>
<w OGNTsort="023322" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">against</w>
<w OGNTsort="023323" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="023324" strongs="G2219" morph="N-GSF" lemma="ζύμη" text="ζύμης">yeast</w>
<w OGNTsort="023325" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="023326" strongs="G5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="023327" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023328" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="023329" strongs="G2219" morph="N-GSF" lemma="ζύμη" text="ζύμης">yeast</w>
<w OGNTsort="023330" strongs="G2264" morph="N-GSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">of Herod."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:16">
<Greek>καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>The disciples were arguing with one another about having no bread.</ULB>
<residue>The disciples were arguing with one another about having no .</residue>
<w OGNTsort="023331" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The disciples</w>
<w OGNTsort="023332" strongs="G1260" morph="V-INI-3P" lemma="διαλογίζομαι" text="διελογίζοντο">were arguing</w>
<w OGNTsort="023333" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="023334" strongs="G240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023335" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023338" strongs="G2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">√</w>
<phraseWords>about having</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023337" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="023336" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">bread.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:17">
<Greek>Καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν</Greek>
<preText>\p \v 17</preText>
<ULB>When he understood this, he asked them, "Why are you arguing about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have hardened hearts?</ULB>
<residue>When he this, he asked them, "Why are you arguing about having no ? Do you still not see or ? Do you have ?</residue>
<w OGNTsort="023339" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023340" strongs="G1097" morph="V-2AAP-NSM" lemma="γινώσκω" text="γνοὺς">When he understood this,</w>
<w OGNTsort="023341" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he asked</w>
<w OGNTsort="023342" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="023343" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="023344" strongs="G1260" morph="V-PNI-2P" lemma="διαλογίζομαι" text="διαλογίζεσθε">are you arguing</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023345" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023348" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">√</w>
<phraseWords>about having</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023347" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="023346" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">bread?</w>
<w OGNTsort="023349" strongs="G3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" sub="[1]" text="οὔπω">still not</w>
<w OGNTsort="023350" strongs="G3539" morph="V-PAI-2P" lemma="νοέω" text="νοεῖτε">Do you [1] see</w>
<w OGNTsort="023351" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="023352" strongs="G4920" morph="V-PAI-2P" lemma="συνίημι" text="συνίετε">understand?</w>
<w OGNTsort="023354" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">Do you have</w>
<w OGNTsort="023355" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="023357" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">√</w>
<w OGNTsort="023353" strongs="G4456" morph="V-RPP-ASF" lemma="πωρόω" text="πεπωρωμένην">hardened</w>
<w OGNTsort="023356" strongs="G2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">hearts?</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:18">
<Greek>Ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε καὶ οὐ μνημονεύετε</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>You have eyes, do you not see? You have ears, do you not hear? Do you not remember?</ULB>
<residue>You have eyes, do you not see? You have ears, do you not ? Do you not remember?</residue>
<w OGNTsort="023359" strongs="G2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">You have</w>
<w OGNTsort="023358" strongs="G3788" morph="N-APM" lemma="ὀφθαλμός" text="Ὀφθαλμοὺς">eyes,</w>
<w OGNTsort="023360" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="023361" strongs="G991" morph="V-PAI-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">do you [1] see?</w>
<w OGNTsort="023362" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023364" strongs="G2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">You have</w>
<w OGNTsort="023363" strongs="G3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears,</w>
<w OGNTsort="023365" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="023366" strongs="G191" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούετε">do you [2] hear?</w>
<w OGNTsort="023367" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023368" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="023369" strongs="G3421" morph="V-PAI-2P" lemma="μνημονεύω" text="μνημονεύετε">Do you [3] remember?</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:19">
<Greek>ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε Λέγουσιν αὐτῷ Δώδεκα</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces of bread did you take up?" <usfm>\p</usfm> They said to him, "Twelve."</ULB>
<residue>When I broke the five among the five thousand, how many full of broken pieces of bread did you take up?" They said to him, "Twelve."</residue>
<w OGNTsort="023370" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="023374" strongs="G2806" morph="V-AAI-1S" lemma="κλάω" text="ἔκλασα">I broke</w>
<w OGNTsort="023371" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023372" strongs="G4002" morph="A-APM-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">five</w>
<w OGNTsort="023373" strongs="G740" morph="N-APM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="023375" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="023376" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023377" strongs="G4000" morph="A-APM" lemma="πεντακισχίλιοι" text="πεντακισχιλίους">five thousand,</w>
<w OGNTsort="023378" strongs="G4214" morph="Q-APM" lemma="πόσος" text="πόσους">how many</w>
<w OGNTsort="023379" strongs="G2894" morph="N-APM" lemma="κόφινος" text="κοφίνους">baskets</w>
<w OGNTsort="023381" strongs="G4134" morph="A-APM" lemma="πλήρης" text="πλήρεις">full of</w>
<w OGNTsort="023380" strongs="G2801" morph="N-GPN" lemma="κλάσμα" text="κλασμάτων">broken pieces</w>
<w>of bread</w>
<w OGNTsort="023382" strongs="G142" morph="V-AAI-2P" lemma="αἴρω" text="ἤρατε">did you take up?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="023383" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="Λέγουσιν">They said</w>
<w OGNTsort="023384" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="023385" strongs="G1427" morph="A-APM-NUI" lemma="δώδεκα" text="Δώδεκα">"Twelve."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:20">
<Greek>Ὅτε τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε Καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ἑπτά</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>"When I broke the seven loaves among the four thousand, how many basketfuls of broken pieces of bread did you take up?" <usfm>\p</usfm> They said to him, "Seven."</ULB>
<residue>"When I broke the seven loaves among the four thousand, how many of broken pieces of bread did you take up?" They said to him, "Seven."</residue>
<w OGNTsort="023386" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">"When</w>
<w>I broke</w>
<w OGNTsort="023387" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023388" strongs="G2033" morph="A-APM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w>loaves</w>
<w OGNTsort="023389" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="023390" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023391" strongs="G5070" morph="A-APM" lemma="τετρακισχίλιοι" text="τετρακισχιλίους">four thousand,</w>
<w OGNTsort="023392" strongs="G4214" morph="Q-GPF" lemma="πόσος" text="πόσων">how many</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023393" strongs="G4711" morph="N-GPF" lemma="σπυρίς" text="σπυρίδων">√</w>
<w OGNTsort="023394" strongs="G4138" morph="N-APN" lemma="πλήρωμα" text="πληρώματα">√</w>
<phraseWords>basketfuls</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023395" strongs="G2801" morph="N-GPN" lemma="κλάσμα" text="κλασμάτων">of broken pieces</w>
<w>of bread</w>
<w OGNTsort="023396" strongs="G142" morph="V-AAI-2P" lemma="αἴρω" text="ἤρατε">did you take up?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="023397" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023398" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">They said</w>
<w OGNTsort="023399" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="023400" strongs="G2033" morph="A-APF-NUI" lemma="ἑπτά" text="Ἑπτά">"Seven."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:21">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Οὔπω συνίετε</Greek>
<preText>\p \v 21</preText>
<ULB>He said, "Do you not yet understand?"</ULB>
<residue>He said, "Do you not yet ?"</residue>
<w OGNTsort="023401" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023402" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said,</w>
<w OGNTsort="023403" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="023404" strongs="G3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" sub="[1]" text="Οὔπω">not yet</w>
<w OGNTsort="023405" strongs="G4920" morph="V-PAI-2P" lemma="συνίημι" text="συνίετε">"Do you [1] understand?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:22">
<Greek>Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>They came to Bethsaida. The people there brought to him a blind man and begged Jesus to touch him.</ULB>
<residue>They came to Bethsaida. The people there brought to him a blind man and Jesus to touch him.</residue>
<w OGNTsort="023406" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023407" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">They came</w>
<w OGNTsort="023408" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="023409" strongs="G966" morph="N-ASF-L" lemma="Βηθσαϊδά" text="Βηθσαϊδάν">Bethsaida.</w>
<w OGNTsort="023410" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>The people there</w>
<w OGNTsort="023411" strongs="G5342" morph="V-PAI-3P" lemma="φέρω" text="φέρουσιν">brought</w>
<w OGNTsort="023412" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="023413" strongs="G5185" morph="A-ASM" lemma="τυφλός" text="τυφλὸν">a blind man</w>
<w OGNTsort="023414" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023415" strongs="G3870" morph="V-PAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦσιν">begged</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023416" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023417" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="023419" strongs="G681" morph="V-AMS-3S" lemma="ἅπτω" text="ἅψηται">√</w>
<phraseWords>to touch</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023418" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:23">
<Greek>καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἐπηρώτα αὐτόν Εἴ τι βλέπεις</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Jesus took hold of the blind man by the hand and led him out of the village. When he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, "Do you see anything?"</ULB>
<residue>Jesus took hold of the blind man by the and led him out of the village. When he had spit on his eyes and laid his on him, he asked him, "Do you see anything?"</residue>
<w OGNTsort="023420" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023421" strongs="G1949" morph="V-2ADP-NSM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενος">took hold</w>
<w OGNTsort="023424" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="023425" strongs="G5185" morph="A-GSM" lemma="τυφλός" text="τυφλοῦ">blind man</w>
<w OGNTsort="023422" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">by the</w>
<w OGNTsort="023423" strongs="G5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023426" strongs="G1627" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκφέρω" text="ἐξήνεγκεν">led</w>
<w OGNTsort="023427" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="023428" strongs="G1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out of</w>
<w OGNTsort="023429" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="023430" strongs="G2968" morph="N-GSF" lemma="κώμη" text="κώμης">village.</w>
<w OGNTsort="023431" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023432" strongs="G4429" morph="V-AAP-NSM" lemma="πτύω" text="πτύσας">When he had spit</w>
<w OGNTsort="023433" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="023436" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023434" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="023435" strongs="G3659" morph="N-APN" lemma="ὄμμα" text="ὄμματα">eyes</w>
<w OGNTsort="023437" strongs="G2007" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθεὶς">and laid</w>
<w OGNTsort="023440" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">his</w>
<w OGNTsort="023438" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="023439" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w>on him,</w>
<w OGNTsort="023441" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">he asked</w>
<w OGNTsort="023442" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023443" strongs="G1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="Εἴ">√</w>
<w OGNTsort="023444" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="023445" strongs="G991" morph="V-PAI-2S" lemma="βλέπω" text="βλέπεις">√</w>
<phraseWords>"Do you see anything?"</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 8:24">
<Greek>Καὶ ἀναβλέψας ἔλεγεν Βλέπω τοὺς ἀνθρώπους ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ περιπατοῦντας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>He looked up, and said, "I see men who look like walking trees."</ULB>
<residue>He looked up, and said, "I see men who look like trees."</residue>
<w OGNTsort="023446" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023447" strongs="G308" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψας">He looked up,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023448" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="023449" strongs="G991" morph="V-PAI-1S" lemma="βλέπω" text="Βλέπω">"I see</w>
<w OGNTsort="023450" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023451" strongs="G444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">men</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023452" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023455" strongs="G3708" morph="V-PAI-1S" lemma="ὁράω" text="ὁρῶ">√</w>
<phraseWords>who look</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023453" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="023456" strongs="G4043" morph="V-PAP-APM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦντας">walking</w>
<w OGNTsort="023454" strongs="G1186" morph="N-APN" lemma="δένδρον" text="δένδρα">trees."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:25">
<Greek>Εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα</Greek>
<preText>\p \v 25</preText>
<ULB>Then he again laid his hands upon his eyes, and the man opened his eyes, his sight was restored, and he saw all things clearly.</ULB>
<residue>Then he again laid his upon his eyes, and the man opened his eyes, his sight was , and he saw all things clearly.</residue>
<w OGNTsort="023457" strongs="G1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="Εἶτα">Then</w>
<w OGNTsort="023458" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" sub="[1]" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="023459" strongs="G2007" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκεν">he [1] laid</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="023460" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="023461" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="023462" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="023465" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023463" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023464" strongs="G3788" morph="N-APM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς">eyes,</w>
<w OGNTsort="023466" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the man</w>
<w sub="[2]">his</w>
<w OGNTsort="023467" strongs="G1227" morph="V-AAI-3S" lemma="διαβλέπω" text="διέβλεψεν">opened [2] eyes,</w>
<w OGNTsort="023468" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>his sight</w>
<w OGNTsort="023469" strongs="G600" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποκαθίστημι" text="ἀπεκατέστη">was restored,</w>
<w OGNTsort="023470" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023471" strongs="G1689" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐμβλέπω" text="ἐνέβλεπεν">he saw</w>
<w OGNTsort="023473" strongs="G537" morph="A-APN" lemma="ἅπας" text="ἅπαντα">all things</w>
<w OGNTsort="023472" strongs="G5081" morph="ADV" lemma="τηλαυγῶς" text="τηλαυγῶς">clearly.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:26">
<Greek>καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς οἶκον αὐτοῦ λέγων Μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Jesus sent him away to his home and said, "Do not enter the village."</ULB>
<residue>Jesus to his ı and said, "Do not enter the village."</residue>
<w OGNTsort="023474" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023476" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="023475" strongs="G649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent [1] away</w>
<w OGNTsort="023477" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="023479" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023478" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">home</w>
<w OGNTsort="023480" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="023481" strongs="G3366" morph="ADV" lemma="μηδέ" sub="[1]" text="Μηδὲ">not</w>
<w OGNTsort="023485" strongs="G1525" morph="V-2AAS-2S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃς">"Do [1] enter</w>
<w OGNTsort="023482" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="023483" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="023484" strongs="G2968" morph="N-ASF" lemma="κώμη" text="κώμην">village."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:27">
<Greek>Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>Jesus went out with his disciples into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, "Who do the people say that I am?"</ULB>
<residue>went out with his into the villages of . On the way he asked his , "Who do the people say that I am?"</residue>
<w OGNTsort="023486" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023488" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023489" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="023487" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">went out</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="023490" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023493" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023491" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="023492" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="023494" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="023495" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="023496" strongs="G2968" morph="N-APF" lemma="κώμη" text="κώμας">villages</w>
<w OGNTsort="023497" strongs="G2542" morph="N-GSF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισαρείας">of Caesarea</w>
<w OGNTsort="023498" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="023499" strongs="G5376" morph="N-GSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππου">Philippi.</w>
<w OGNTsort="023500" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023501" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">On</w>
<w OGNTsort="023502" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="023503" strongs="G3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">way</w>
<w OGNTsort="023504" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">he asked</w>
<w OGNTsort="023507" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023505" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023506" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples,</w>
<w OGNTsort="023508" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">√</w>
<w OGNTsort="023509" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="023510" strongs="G5101" morph="I-ASM" lemma="τίς" text="Τίνα">"Who</w>
<w OGNTsort="023513" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="023514" strongs="G444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" sub="[2]" text="ἄνθρωποι">people</w>
<w OGNTsort="023512" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">do [1] [2] say</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023511" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">√</w>
<w OGNTsort="023515" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">√</w>
<phraseWords>that I am?"</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 8:28">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν καὶ ἄλλοι Ἠλίαν ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>They answered him and said, "John the Baptist. Others say, 'Elijah,' and others, 'One of the prophets.'"</ULB>
<residue>They answered him and said, " the Baptist. Others say, ' ,' and others, 'One of the .'"</residue>
<w OGNTsort="023517" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="023516" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="023518" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">answered</w>
<w OGNTsort="023519" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="023520" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">and said,</w>
<w OGNTsort="023521" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023522" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">"John</w>
<w OGNTsort="023523" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023524" strongs="G910" morph="N-ASM" lemma="Βαπτιστής" text="Βαπτιστήν">Baptist.</w>
<w OGNTsort="023525" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023526" strongs="G243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">Others</w>
<w>say,</w>
<w OGNTsort="023527" strongs="G2243" morph="N-ASM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίαν">'Elijah,'</w>
<w OGNTsort="023529" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="023528" strongs="G243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">others,</w>
<w OGNTsort="023530" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023531" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">'One</w>
<w OGNTsort="023532" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="023533" strongs="G4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets.'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:29">
<Greek>Καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτούς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι Ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Χριστός</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>He asked them, "But who do you say that I am?" <usfm>\p</usfm> Peter said to him, "You are the Christ."</ULB>
<residue>He asked them, "But who do you say that I am?" said to him, "You are the ."</residue>
<w OGNTsort="023534" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023535" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">He</w>
<w OGNTsort="023536" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">asked</w>
<w OGNTsort="023537" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="023539" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">"But</w>
<w OGNTsort="023540" strongs="G5101" morph="I-ASM" lemma="τίς" text="τίνα">who</w>
<w OGNTsort="023538" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="Ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="023542" strongs="G3004" morph="V-PAI-2P" lemma="λέγω" text="λέγετε">do [1] say</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023541" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">√</w>
<w OGNTsort="023543" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">√</w>
<phraseWords>that I am?"</phraseWords>
</phrase>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="023545" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023546" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="023544" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">√</w>
<w OGNTsort="023547" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="023548" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="023549" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="023550" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are</w>
<w OGNTsort="023551" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="023552" strongs="G5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:30">
<Greek>Καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Jesus warned them not to tell anyone about him.</ULB>
<residue>Jesus warned them not to tell anyone about him.</residue>
<w OGNTsort="023553" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023554" strongs="G2008" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">warned</w>
<w OGNTsort="023555" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023556" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="023557" strongs="G3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">√</w>
<w OGNTsort="023558" strongs="G3004" morph="V-PAS-3P" lemma="λέγω" text="λέγωσιν">√</w>
<phraseWords>not to tell anyone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023559" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="023560" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:31">
<Greek>Καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 31</preText>
<ULB>He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and would be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and would be killed, and after three days rise up.</ULB>
<residue>He began to them that the must many things, and would be by the and the and the , and would be , and after three .</residue>
<w OGNTsort="023561" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023562" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">He began</w>
<w OGNTsort="023563" strongs="G1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach</w>
<w OGNTsort="023564" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="023565" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="023567" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023568" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="023569" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023570" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="023566" strongs="G1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="023572" strongs="G3958" morph="V-2AAN" lemma="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="023571" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many things,</w>
<w OGNTsort="023573" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023574" strongs="G593" morph="V-APN" lemma="ἀποδοκιμάζω" text="ἀποδοκιμασθῆναι">would be rejected</w>
<w OGNTsort="023575" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="023576" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="023577" strongs="G4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders</w>
<w OGNTsort="023578" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023579" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="023580" strongs="G749" morph="N-GPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests</w>
<w OGNTsort="023581" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023582" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="023583" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes,</w>
<w OGNTsort="023584" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023585" strongs="G615" morph="V-APN" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτανθῆναι">would be killed,</w>
<w OGNTsort="023586" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023587" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="023588" strongs="G5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="023589" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="023590" strongs="G450" morph="V-2AAN" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">rise up.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:32">
<Greek>καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει καὶ προσλαβόμενος ὁ Πέτρος αὐτὸν ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>He spoke that message openly. Then Peter took him aside and began to rebuke him.</ULB>
<residue>He spoke that openly. Then took him aside and began to him.</residue>
<w OGNTsort="023591" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023595" strongs="G2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">He spoke</w>
<w OGNTsort="023593" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="023594" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w OGNTsort="023592" strongs="G3954" morph="N-DSF" lemma="παρρησία" text="παρρησίᾳ">openly.</w>
<w OGNTsort="023596" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023598" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023599" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="023600" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="023597" strongs="G4355" morph="V-2AMP-NSM" lemma="προσλαμβάνω" text="προσλαβόμενος">took [1] aside</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023601" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="023602" strongs="G2008" morph="V-PAN" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτιμᾶν">to rebuke</w>
<w OGNTsort="023603" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:33">
<Greek>Ὁ δὲ ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδὼν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐπετίμησεν Πέτρῳ καὶ λέγει Ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>But Jesus turned and looked at his disciples and then he rebuked Peter and said, "Get behind me, Satan! You are not setting your mind on the things of God, but on the things of people."</ULB>
<residue>But Jesus and looked at his and then he and said, "Get behind me, ! You are not setting your on the things of , but on the things of people."</residue>
<w OGNTsort="023605" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="023604" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="023606" strongs="G1994" morph="V-2APP-NSM" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="023607" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023608" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">looked</w>
<w OGNTsort="023611" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023609" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023610" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">at [1] disciples</w>
<w>and then</w>
<w OGNTsort="023612" strongs="G2008" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">he rebuked</w>
<w OGNTsort="023613" strongs="G4074" morph="N-DSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter</w>
<w OGNTsort="023614" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023615" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="023616" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="Ὕπαγε">"Get</w>
<w OGNTsort="023617" strongs="G3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">behind</w>
<w OGNTsort="023618" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me,</w>
<w OGNTsort="023619" strongs="G4567" morph="N-VSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶ">Satan!</w>
<w OGNTsort="023620" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023621" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="023622" strongs="G5426" morph="V-PAI-2S" lemma="φρονέω" text="φρονεῖς">You are [3] setting your mind on</w>
<w OGNTsort="023623" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="023624" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023625" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="023626" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w>on</w>
<w OGNTsort="023627" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="023628" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="023629" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of people."</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:34">
<Greek>Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>Then he called the crowd and his disciples together, and he said to them, "If anyone wants to follow me, he must deny himself, take up his cross, and follow me.</ULB>
<residue>Then he the crowd and his together, and he said to them, "If anyone wants to follow me, he must deny himself, take up his , and follow me.</residue>
<w OGNTsort="023630" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023631" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">he called</w>
<w OGNTsort="023632" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023633" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023637" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023635" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="023636" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="023634" strongs="G4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">together,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023638" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="023639" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="023640" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">"If</w>
<w OGNTsort="023641" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="023642" strongs="G2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">wants</w>
<w OGNTsort="023645" strongs="G190" morph="V-PAN" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθεῖν">to follow</w>
<w OGNTsort="023643" strongs="G3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">√</w>
<w OGNTsort="023644" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me,</w>
<w OGNTsort="023646" strongs="G533" morph="V-ADM-3S" lemma="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνησάσθω">he must deny</w>
<w OGNTsort="023647" strongs="G1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself,</w>
<w OGNTsort="023648" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023649" strongs="G142" morph="V-AAM-3S" lemma="αἴρω" text="ἀράτω">take up</w>
<w OGNTsort="023652" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023650" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="023651" strongs="G4716" morph="N-ASM" lemma="σταυρός" text="σταυρὸν">cross,</w>
<w OGNTsort="023653" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023654" strongs="G190" morph="V-PAM-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθείτω">follow</w>
<w OGNTsort="023655" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:35">
<Greek>ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ᾽ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν</Greek>
<preText>\s5 \v 35</preText>
<ULB>For whoever wants to save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it.</ULB>
<residue>For whoever wants to his will lose it, and whoever loses his for my sake and for the will it.</residue>
<w OGNTsort="023657" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023656" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="023658" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023659" strongs="G2309" morph="V-PAS-3S" lemma="θέλω" text="θέλῃ">wants</w>
<w OGNTsort="023663" strongs="G4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="023662" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023660" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="023661" strongs="G5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="023664" strongs="G622" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει">will lose</w>
<w OGNTsort="023665" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">it,</w>
<w OGNTsort="023667" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δ᾽">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023666" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="023668" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023669" strongs="G622" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει">loses</w>
<w OGNTsort="023672" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023670" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="023671" strongs="G5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="023674" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἐμοῦ">my</w>
<w OGNTsort="023673" strongs="G1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">for [1] sake</w>
<w OGNTsort="023675" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023676" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">for the</w>
<w OGNTsort="023677" strongs="G2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="023678" strongs="G4982" morph="V-FAI-3S" lemma="σῴζω" text="σώσει">will save</w>
<w OGNTsort="023679" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:36">
<Greek>Τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>What does it profit a person to gain the whole world and then forfeit his life?</ULB>
<residue>What does it a to gain the whole and then forfeit his life?</residue>
<w OGNTsort="023681" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="023680" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">What</w>
<w OGNTsort="023682" strongs="G5623" morph="V-PAI-3S" lemma="ὠφελέω" text="ὠφελεῖ">does it profit</w>
<w OGNTsort="023683" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">a person</w>
<w OGNTsort="023684" strongs="G2770" morph="V-AAN" lemma="κερδαίνω" text="κερδῆσαι">to gain</w>
<w OGNTsort="023685" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023687" strongs="G3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="023686" strongs="G2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="023688" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="023689" strongs="G2210" morph="V-APN" lemma="ζημιόω" text="ζημιωθῆναι">forfeit</w>
<w OGNTsort="023692" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023690" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="023691" strongs="G5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">life?</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:37">
<Greek>τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>What can a person give in exchange for his life?</ULB>
<residue>What can a give in exchange for his life?</residue>
<w OGNTsort="023694" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="023693" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="023696" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" sub="[1]" text="ἄνθρωπος">a person</w>
<w OGNTsort="023695" strongs="G1325" morph="V-2AAS-3S" lemma="δίδωμι" text="δοῖ">can [1] give</w>
<w OGNTsort="023697" strongs="G465" morph="N-ASN" lemma="ἀντάλλαγμα" text="ἀντάλλαγμα">in exchange</w>
<w OGNTsort="023698" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="023700" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023699" strongs="G5590" morph="N-GSF" lemma="ψυχή" text="ψυχῆς">for [2] life?</w>
</verse>
<verse name="Mark 8:38">
<Greek>ὃς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁμαρτωλῷ καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται αὐτὸν ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ Πατρὸς αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀγγέλων τῶν ἁγίων</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>Whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels."</ULB>
<residue>Whoever is of me and my in this and , the will be of him when he comes in the of his with the ."</residue>
<w OGNTsort="023702" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023701" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="023703" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023704" strongs="G1870" morph="V-AOS-3S" lemma="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχυνθῇ">is ashamed of</w>
<w OGNTsort="023705" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="023706" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023708" strongs="G1699" morph="S-1SAPM" lemma="ἐμός" text="ἐμοὺς">my</w>
<w OGNTsort="023707" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023709" strongs="G3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="023710" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="023713" strongs="G3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="023714" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="023715" strongs="G3428" morph="A-DSF" lemma="μοιχαλίς" text="μοιχαλίδι">adulterous</w>
<w OGNTsort="023716" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023717" strongs="G268" morph="A-DSF" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῷ">sinful</w>
<w OGNTsort="023711" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="023712" strongs="G1074" morph="N-DSF" lemma="γενεά" text="γενεᾷ">generation,</w>
<w OGNTsort="023718" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023719" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="023720" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="023721" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023722" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="023723" strongs="G1870" morph="V-FOI-3S" lemma="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχυνθήσεται">will be ashamed of</w>
<w OGNTsort="023724" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="023725" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="023726" strongs="G2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">he comes</w>
<w OGNTsort="023727" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="023728" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="023729" strongs="G1391" morph="N-DSF" lemma="δόξα" text="δόξῃ">glory</w>
<w OGNTsort="023730" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023732" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="023731" strongs="G3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">of [1] Father</w>
<w OGNTsort="023733" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="023736" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="023737" strongs="G40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="023734" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="023735" strongs="G32" morph="N-GPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.9">
<verse name="Mark 9:1">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες ὧδε τῶν ἑστηκότων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει</Greek>
<preText>\s5 \c 9 \p \v 1</preText>
<ULB>He said to them, "Truly I say to you, there are some of you who are standing here who will not taste death before they see the kingdom of God come with power."</ULB>
<residue>He said to them, "Truly I say to you, there are some of you who are standing here who will not taste before they see the come with ."</residue>
<w OGNTsort="023738" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023739" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said</w>
<w OGNTsort="023740" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="023741" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμὴν">"Truly</w>
<w OGNTsort="023742" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="023743" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="023744" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="023745" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">there are</w>
<w OGNTsort="023746" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="023748" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="023749" strongs="G2476" morph="V-RAP-GPM" lemma="ἵστημι" text="ἑστηκότων">are standing</w>
<w OGNTsort="023747" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="023750" strongs="G3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="023751" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="023752" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023753" strongs="G1089" morph="V-ADS-3P" lemma="γεύω" text="γεύσωνται">will [1] taste</w>
<w OGNTsort="023754" strongs="G2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023755" strongs="G2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="023756" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>before</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023757" strongs="G1492" morph="V-2AAS-3P" lemma="εἴδω" text="ἴδωσιν">they see</w>
<w OGNTsort="023758" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="023759" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="023760" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023761" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="023762" strongs="G2064" morph="V-2RAP-ASF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐληλυθυῖαν">come</w>
<w OGNTsort="023763" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="023764" strongs="G1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:2">
<Greek>Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ᾽ ἰδίαν μόνους καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>Six days later, Jesus took Peter and James and John with him up a high mountain, alone by themselves. Then he was transfigured before them.</ULB>
<residue>Six later, took and and with him up a high mountain, alone by themselves. Then he was transfigured before them.</residue>
<w OGNTsort="023765" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023768" strongs="G1803" morph="A-APF-NUI" lemma="ἕξ" text="ἓξ">√</w>
<w OGNTsort="023766" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<w OGNTsort="023767" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">√</w>
<phraseWords>Six days later,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023770" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023771" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="023772" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="023773" strongs="G4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" sub="[1]" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="023774" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023775" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="023776" strongs="G2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" sub="[3]" text="Ἰάκωβον">James </w>
<w OGNTsort="023777" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[4]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023778" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="023779" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" sub="[5]" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="023769" strongs="G3880" morph="V-PAI-3S" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαμβάνει">took [1] [2] [3] [4] [5] with him</w>
<w OGNTsort="023780" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023781" strongs="G399" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀναφέρω" text="ἀναφέρει">up</w>
<w OGNTsort="023782" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w OGNTsort="023783" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="023785" strongs="G5308" morph="A-ASN" lemma="ὑψηλός" text="ὑψηλὸν">a high</w>
<w OGNTsort="023784" strongs="G3735" morph="N-ASN" lemma="ὄρος" text="ὄρος">mountain,</w>
<w OGNTsort="023788" strongs="G3441" morph="A-APM" lemma="μόνος" text="μόνους">alone</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023786" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="023787" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>by themselves.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023789" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023790" strongs="G3339" morph="V-API-3S" lemma="μεταμορφόω" text="μετεμορφώθη">he was transfigured</w>
<w OGNTsort="023791" strongs="G1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="023792" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:3">
<Greek>καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>His garments became radiantly brilliant, extremely white, whiter than any bleacher on earth could bleach them.</ULB>
<residue>His became , extremely white, whiter than any bleacher on bleach them.</residue>
<w OGNTsort="023793" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023796" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">His</w>
<w OGNTsort="023794" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="023795" strongs="G2440" morph="N-NPN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="023797" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">became</w>
<w OGNTsort="023798" strongs="G4744" morph="V-PAP-NPN" lemma="στίλβω" text="στίλβοντα">radiantly brilliant,</w>
<w OGNTsort="023800" strongs="G3029" morph="ADV" lemma="λίαν" text="λίαν">extremely</w>
<w OGNTsort="023799" strongs="G3022" morph="A-NPN" lemma="λευκός" text="λευκὰ">white,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023806" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="023808" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<phraseWords>whiter than</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023801" strongs="G3634" morph="K-APN" lemma="οἷος" text="οἷα">any</w>
<w OGNTsort="023802" strongs="G1102" morph="N-NSM" lemma="γναφεύς" text="γναφεὺς">bleacher</w>
<w OGNTsort="023803" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="023804" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="023805" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="023807" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">could</w>
<w OGNTsort="023809" strongs="G3021" morph="V-AAN" lemma="λευκαίνω" text="λευκᾶναι">bleach</w>
<w>them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:4">
<Greek>καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Then Elijah with Moses appeared to them, and they were talking with Jesus.</ULB>
<residue>Then with appeared to them, and they were talking with .</residue>
<w OGNTsort="023810" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023813" strongs="G2243" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="023814" strongs="G4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="023815" strongs="G3475" morph="N-DSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">Moses</w>
<w OGNTsort="023811" strongs="G3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">appeared</w>
<w OGNTsort="023812" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="023816" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023817" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="023818" strongs="G4814" morph="V-PAP-NPM" lemma="συλλαλέω" text="συλλαλοῦντες">talking</w>
<w OGNTsort="023819" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="023820" strongs="G2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">with Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:5">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ Ῥαββί καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι καὶ ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Peter answered and said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here, and so let us make three shelters, one for you, one for Moses, and one for Elijah."</ULB>
<residue>answered and said to , " , it is for us to be here, and so let us make three shelters, one for you, one for , and one for ."</residue>
<w OGNTsort="023821" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023823" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023824" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="023822" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="023825" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="023826" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="023827" strongs="G2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">to Jesus,</w>
<w OGNTsort="023828" strongs="G4461" morph="HEB-T" lemma="ῥαββί" text="Ῥαββί">"Rabbi,</w>
<w OGNTsort="023830" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="023829" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">good</w>
<w OGNTsort="023831" strongs="G1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">for us</w>
<w OGNTsort="023833" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="023832" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here,</w>
<w OGNTsort="023834" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and so</w>
<w OGNTsort="023835" strongs="G4160" morph="V-AAS-1P" lemma="ποιέω" text="ποιήσωμεν">let us make</w>
<w OGNTsort="023836" strongs="G5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="023837" strongs="G4633" morph="N-APF" lemma="σκηνή" text="σκηνάς">shelters,</w>
<w OGNTsort="023839" strongs="G1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="023838" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">for you,</w>
<w OGNTsort="023840" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023842" strongs="G1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="023841" strongs="G3475" morph="N-DSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">for Moses,</w>
<w OGNTsort="023843" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023845" strongs="G1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="023844" strongs="G2243" morph="N-DSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίᾳ">for Elijah."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:6">
<Greek>οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>(For he did not know what to say, for they were terrified.)</ULB>
<residue>(For he did not what to say, for they were .)</residue>
<w OGNTsort="023847" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">(For</w>
<w OGNTsort="023846" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="023848" strongs="G1492" morph="V-2LAI-3S" lemma="εἴδω" text="ᾔδει">he did [1] know</w>
<w OGNTsort="023849" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="023850" strongs="G611" morph="V-AOS-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθῇ">to say,</w>
<w OGNTsort="023852" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="023853" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3P" lemma="γίνομαι" text="ἐγένοντο">they were</w>
<w OGNTsort="023851" strongs="G1630" morph="A-NPM" lemma="ἔκφοβος" text="ἔκφοβοι">terrified.)</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:7">
<Greek>Καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης Οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἀκούετε αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>A cloud came and overshadowed them. Then a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him."</ULB>
<residue>A cloud came and them. Then a came out of the cloud, "This is my Son. Listen to him."</residue>
<w OGNTsort="023854" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023856" strongs="G3507" morph="N-NSF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλη">A cloud</w>
<w OGNTsort="023855" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="023857" strongs="G1982" morph="V-PAP-NSF" lemma="ἐπισκιάζω" text="ἐπισκιάζουσα">and overshadowed</w>
<w OGNTsort="023858" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
<w OGNTsort="023859" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="023861" strongs="G5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">a voice</w>
<w OGNTsort="023860" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="023862" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="023863" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="023864" strongs="G3507" morph="N-GSF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλης">cloud,</w>
<w OGNTsort="023865" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτός">"This</w>
<w OGNTsort="023866" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="023869" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="023870" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023871" strongs="G27" morph="A-NSM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητός">beloved</w>
<w OGNTsort="023867" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="023868" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱός">Son.</w>
<w OGNTsort="023872" strongs="G191" morph="V-PAM-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούετε">Listen to</w>
<w OGNTsort="023873" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:8">
<Greek>καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ᾽ ἑαυτῶν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them, but only Jesus.</ULB>
<residue>Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them, but only .</residue>
<w OGNTsort="023874" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023875" strongs="G1819" morph="ADV" lemma="ἐξάπινα" text="ἐξάπινα">Suddenly,</w>
<w OGNTsort="023876" strongs="G4017" morph="V-AMP-NPM" lemma="περιβλέπω" text="περιβλεψάμενοι">when they looked around,</w>
<w OGNTsort="023877" strongs="G3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" sub="[1]" text="οὐκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="023879" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">they [1] saw</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023878" strongs="G3762" morph="A-ASM" lemma="οὐδείς" text="οὐδένα">√</w>
<phraseWords>anyone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023884" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="023885" strongs="G1438" morph="F-3GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="023880" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="023883" strongs="G3441" morph="A-ASM" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="023881" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="023882" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:9">
<Greek>Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται εἰ μὴ ὅταν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>As they were coming down the mountain, he commanded them to tell no one what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.</ULB>
<residue>As they were coming down the mountain, he them to tell no one what they had seen until the had from the .</residue>
<w OGNTsort="023886" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023888" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="023887" strongs="G2597" morph="V-PAP-GPM" lemma="καταβαίνω" text="καταβαινόντων">As [1] were coming down</w>
<w OGNTsort="023889" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="023890" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="023891" strongs="G3735" morph="N-GSN" lemma="ὄρος" text="ὄρους">mountain,</w>
<w OGNTsort="023892" strongs="G1291" morph="V-AMI-3S" lemma="διαστέλλω" text="διεστείλατο">he commanded</w>
<w OGNTsort="023893" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023894" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="023898" strongs="G1334" morph="V-ADS-3P" lemma="διηγέομαι" text="διηγήσωνται">√</w>
<phraseWords>to tell</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023895" strongs="G3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">no one</w>
<w OGNTsort="023896" strongs="G3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="023897" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">they had seen</w>
<phrase>
<w OGNTsort="023899" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="023900" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="023901" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">√</w>
<phraseWords>until</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="023902" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="023903" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="023904" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023905" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="023908" strongs="G450" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῇ">had risen</w>
<w OGNTsort="023906" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="023907" strongs="G3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:10">
<Greek>καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>So they kept the matter to themselves, but they discussed among themselves what "rising from the dead" could mean.</ULB>
<residue>So they the matter to themselves, but they discussed among themselves what " from the " could mean.</residue>
<w OGNTsort="023909" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="023910" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023911" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" sub="[2]" text="λόγον">matter</w>
<w OGNTsort="023912" strongs="G2902" morph="V-AAI-3P" lemma="κρατέω" text="ἐκράτησαν">they kept [1] [2] to themselves,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="023915" strongs="G4802" morph="V-PAP-NPM" lemma="συζητέω" text="συζητοῦντες">they discussed</w>
<w OGNTsort="023913" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">among</w>
<w OGNTsort="023914" strongs="G1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">themselves</w>
<w OGNTsort="023916" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="023918" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="023921" strongs="G450" morph="V-2AAN" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">"rising</w>
<w OGNTsort="023919" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="023920" strongs="G3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead"</w>
<w OGNTsort="023917" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">could mean.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:11">
<Greek>καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες Ὅτι Λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>They asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"</ULB>
<residue>They asked him, "Why do the say that must come first?"</residue>
<w OGNTsort="023922" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023923" strongs="G1905" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων">They asked</w>
<w OGNTsort="023924" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="023925" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">√</w>
<w OGNTsort="023926" strongs="G3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">√</w>
<w>"Why</w>
<w OGNTsort="023928" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="023929" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" sub="[2]" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="023927" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="Λέγουσιν">do [1] [2] say</w>
<w OGNTsort="023930" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="023931" strongs="G2243" morph="N-ASM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίαν">Elijah</w>
<w OGNTsort="023932" strongs="G1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="023933" strongs="G2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">come</w>
<w OGNTsort="023934" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:12">
<Greek>Ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ</Greek>
<preText>\p \v 12</preText>
<ULB>He said to them, "Elijah does come first to restore all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer many things and be despised?</ULB>
<residue>He said to them, " does come first to all things. Why then that the must many things and be despised?</residue>
<w OGNTsort="023936" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="023935" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="023937" strongs="G5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="023938" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="023939" strongs="G2243" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίας">"Elijah</w>
<w OGNTsort="023940" strongs="G3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="023941" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">does come</w>
<w OGNTsort="023942" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="023943" strongs="G600" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀποκαθίστημι" text="ἀποκαθιστάνει">to restore</w>
<w OGNTsort="023944" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things.</w>
<w OGNTsort="023946" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">Why</w>
<w OGNTsort="023945" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">then</w>
<w OGNTsort="023947" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">is it written</w>
<w OGNTsort="023948" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="023953" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="023949" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="023950" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="023951" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="023952" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="023955" strongs="G3958" morph="V-2AAS-3S" lemma="πάσχω" text="πάθῃ">must suffer</w>
<w OGNTsort="023954" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many things</w>
<w OGNTsort="023956" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023957" strongs="G1847" morph="V-APS-3S" lemma="ἐξουδενόω" text="ἐξουδενηθῇ">be despised?</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:13">
<Greek>ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον καθὼς γέγραπται ἐπ᾽ αὐτόν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>But I say to you that Elijah has come, and they did whatever they wanted to him, just as it is written about him."</ULB>
<residue>But I say to you that has come, and they did whatever they wanted to him, it about him."</residue>
<w OGNTsort="023958" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="023959" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="023960" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="023961" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="023962" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023963" strongs="G2243" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="023964" strongs="G2064" morph="V-2RAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν">has come,</w>
<w OGNTsort="023965" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023966" strongs="G4160" morph="V-AAI-3P" lemma="ποιέω" text="ἐποίησαν">they did</w>
<w OGNTsort="023968" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">whatever</w>
<w OGNTsort="023969" strongs="G2309" morph="V-IAI-3P" lemma="θέλω" text="ἤθελον">they wanted</w>
<w OGNTsort="023967" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="023970" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="023971" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="023972" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">about</w>
<w OGNTsort="023973" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:14">
<Greek>Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>When they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes were arguing with them.</ULB>
<residue>When they came to the , they saw a great crowd around them, and were arguing with them.</residue>
<w OGNTsort="023974" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023975" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">When they came</w>
<w OGNTsort="023976" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="023977" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="023978" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples,</w>
<w OGNTsort="023979" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">they saw</w>
<w OGNTsort="023981" strongs="G4183" morph="A-ASM" lemma="πολύς" text="πολὺν">a great</w>
<w OGNTsort="023980" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="023982" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="023983" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="023984" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023985" strongs="G1122" morph="N-APM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="023986" strongs="G4802" morph="V-PAP-APM" lemma="συζητέω" text="συζητοῦντας">were arguing</w>
<w OGNTsort="023987" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="023988" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:15">
<Greek>καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>As soon as they saw Jesus, the whole crowd was amazed and as they ran up to him they greeted him.</ULB>
<residue>As soon as they saw Jesus, the whole crowd was and as they up to him they him.</residue>
<w OGNTsort="023989" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="023990" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">As soon as</w>
<w OGNTsort="023994" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">they saw</w>
<w OGNTsort="023995" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Jesus,</w>
<w OGNTsort="023992" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="023991" strongs="G3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">whole</w>
<w OGNTsort="023993" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="023996" strongs="G1568" morph="V-API-3P" lemma="ἐκθαμβέω" text="ἐξεθαμβήθησαν">was amazed</w>
<w OGNTsort="023997" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="023998" strongs="G4370" morph="V-PAP-NPM" lemma="προστρέχω" text="προστρέχοντες">as they ran up</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="023999" strongs="G782" morph="V-INI-3P" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἠσπάζοντο">they greeted</w>
<w OGNTsort="024000" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:16">
<Greek>Καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς Τί συζητεῖτε πρὸς αὑτούς</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>He asked his disciples, "What are you arguing with them about?"</ULB>
<residue>He asked his disciples, "What are you arguing with them about?"</residue>
<w OGNTsort="024001" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024002" strongs="G1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">He asked</w>
<w OGNTsort="024003" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<w>his disciples,</w>
<w OGNTsort="024004" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="024006" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" sub="[1]" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="024007" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὑτούς">them</w>
<w OGNTsort="024005" strongs="G4802" morph="V-PAI-2P" lemma="συζητέω" text="συζητεῖτε">are you arguing [1] [2] about?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:17">
<Greek>Καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου Διδάσκαλε ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>Someone in the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that makes him unable to speak.</ULB>
<residue>Someone in the crowd answered him, "Teacher, I brought my to you. He has a that makes him unable to speak.</residue>
<w OGNTsort="024008" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024011" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">Someone</w>
<w OGNTsort="024012" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">in</w>
<w OGNTsort="024013" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="024014" strongs="G3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd</w>
<w OGNTsort="024009" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="024010" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="024015" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="024016" strongs="G5342" morph="V-AAI-1S" lemma="φέρω" text="ἤνεγκα">I brought</w>
<w OGNTsort="024019" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="024017" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024018" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="024020" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="024021" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you.</w>
<w OGNTsort="024022" strongs="G2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">He has</w>
<w OGNTsort="024023" strongs="G4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">a spirit</w>
<w>that makes him</w>
<w OGNTsort="024024" strongs="G216" morph="A-ASN" lemma="ἄλαλος" text="ἄλαλον">unable to speak.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:18">
<Greek>καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν καὶ οὐκ ἴσχυσαν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>It seizes him and it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out of him, but they could not."</ULB>
<residue>It him and it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your to of him, but they ı."</residue>
<w OGNTsort="024025" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024026" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">√</w>
<w OGNTsort="024027" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="024029" strongs="G2638" morph="V-2AAS-3S" lemma="καταλαμβάνω" text="καταλάβῃ">It seizes</w>
<w OGNTsort="024028" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024031" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024030" strongs="G4486" morph="V-PAI-3S" lemma="ῥήγνυμι" text="ῥήσσει">it throws [1] down,</w>
<w OGNTsort="024032" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024033" strongs="G875" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀφρίζω" text="ἀφρίζει">he foams at the mouth,</w>
<w OGNTsort="024034" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024035" strongs="G5149" morph="V-PAI-3S" lemma="τρίζω" text="τρίζει">grinds</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="024036" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="024037" strongs="G3599" morph="N-APM" lemma="ὀδούς" text="ὀδόντας">teeth,</w>
<w OGNTsort="024038" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024039" strongs="G3583" morph="V-PPI-3S" lemma="ξηραίνω" text="ξηραίνεται">becomes rigid.</w>
<w OGNTsort="024040" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024041" strongs="G2036" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπα">I asked</w>
<w OGNTsort="024042" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="024044" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="024043" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="024046" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸ">it</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024045" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="024047" strongs="G1544" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλωσιν">√</w>
<phraseWords>to drive [2] out</phraseWords>
</phrase>
<w>of him,</w>
<w OGNTsort="024048" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="024050" strongs="G2480" morph="V-AAI-3P" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυσαν">they could</w>
<w OGNTsort="024049" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:19">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει Ὦ γενεὰ ἄπιστος ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν φέρετε αὐτὸν πρός με</Greek>
<preText>\p \v 19</preText>
<ULB>He answered them, "Unbelieving generation, how long will I have to stay with you? How long will I bear with you? Bring him to me."</ULB>
<residue>He answered them, "Unbelieving , how long will I have to stay with you? How long will I with you? Bring him to me."</residue>
<w OGNTsort="024052" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024051" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="024053" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w OGNTsort="024054" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="024055" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<w OGNTsort="024056" strongs="G5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="Ὦ">√</w>
<w OGNTsort="024058" strongs="G571" morph="A-VSF" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστος">"Unbelieving</w>
<w OGNTsort="024057" strongs="G1074" morph="N-VSF" lemma="γενεά" text="γενεὰ">generation,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024059" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="024060" strongs="G4219" morph="PRT-I" lemma="πότε" text="πότε">√</w>
<phraseWords>how long</phraseWords>
</phrase>
<w sub="[1]">have to</w>
<w OGNTsort="024063" strongs="G1510" morph="V-FDI-1S" lemma="εἰμί" text="ἔσομαι">will I [1] stay</w>
<w OGNTsort="024061" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="024062" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024064" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="024065" strongs="G4219" morph="PRT-I" lemma="πότε" text="πότε">√</w>
<phraseWords>How long</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024066" strongs="G430" morph="V-FDI-1S" lemma="ἀνέχω" text="ἀνέξομαι">will I bear</w>
<w OGNTsort="024067" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">with you?</w>
<w OGNTsort="024068" strongs="G5342" morph="V-PAM-2P" lemma="φέρω" text="φέρετε">Bring</w>
<w OGNTsort="024069" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="024070" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="024071" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:20">
<Greek>Καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>They brought the boy to him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw him into a convulsion. The boy fell on the ground and foamed at the mouth.</ULB>
<residue>They brought the boy to him. When the saw Jesus, it immediately threw him into a convulsion. The boy on the and foamed at the mouth.</residue>
<w OGNTsort="024072" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024073" strongs="G5342" morph="V-AAI-3P" lemma="φέρω" text="ἤνεγκαν">They brought</w>
<w>the boy</w>
<w OGNTsort="024074" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="024075" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="024076" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
<w OGNTsort="024077" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024080" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="024081" strongs="G4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" sub="[2]" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="024078" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">When [1] [2] saw</w>
<w OGNTsort="024079" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Jesus,</w>
<w OGNTsort="024082" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[3]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="024084" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[4]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024083" strongs="G4952" morph="V-AAI-3S" lemma="συσπαράσσω" text="συνεσπάραξεν">it [3] threw [4] into a convulsion.</w>
<w OGNTsort="024085" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The boy</w>
<w OGNTsort="024086" strongs="G4098" morph="V-2AAP-NSM" lemma="πίπτω" text="πεσὼν">fell</w>
<w OGNTsort="024087" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="024088" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="024089" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">ground</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024090" strongs="G2947" morph="V-IEI-3S" lemma="κυλίω" text="ἐκυλίετο">√</w>
<w OGNTsort="024091" strongs="G875" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀφρίζω" text="ἀφρίζων">foamed at the mouth.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:21">
<Greek>Καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ Πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ Ὁ δὲ εἶπεν Ἐκ παιδιόθεν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Jesus asked his father, "For how much time has he been like this?" <usfm>\p</usfm> The father said, "Since childhood.</ULB>
<residue>Jesus asked his , "For how much has he been like this?" The father said, "Since .</residue>
<w OGNTsort="024092" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="024093" strongs="G1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">asked</w>
<w OGNTsort="024096" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024094" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024095" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024097" strongs="G4214" morph="Q-NSM" lemma="πόσος" text="Πόσος">√</w>
<w OGNTsort="024099" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">√</w>
<phraseWords>"For how much</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024098" strongs="G5550" morph="N-NSM" lemma="χρόνος" text="χρόνος">time</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024102" strongs="G1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">√</w>
<w OGNTsort="024103" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<phraseWords>has he been</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024100" strongs="G5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="024101" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="024105" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024104" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w>father</w>
<w OGNTsort="024106" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="024107" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="Ἐκ">"Since</w>
<w OGNTsort="024108" strongs="G3812" morph="ADV" lemma="παιδιόθεν" text="παιδιόθεν">childhood.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:22">
<Greek>καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ᾽ ἡμᾶς</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>It has often thrown him into the fire or into the waters and tried to destroy him. If you are able to do anything, have pity on us and help us."</ULB>
<residue>It has often thrown him into the or into the and tried to him. If you to do anything, have on us and help us."</residue>
<w OGNTsort="024109" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024110" strongs="G4178" morph="ADV" lemma="πολλάκις" sub="[1]" text="πολλάκις">often</w>
<w OGNTsort="024111" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024115" strongs="G906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">It has [1] thrown</w>
<w OGNTsort="024114" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="024112" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024113" strongs="G4442" morph="N-ASN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">the fire</w>
<w OGNTsort="024116" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="024117" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024118" strongs="G5204" morph="N-APN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατα">the waters</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024119" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="024120" strongs="G622" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ">√</w>
<phraseWords>tried to destroy</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024121" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
<w OGNTsort="024122" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">√</w>
<w OGNTsort="024123" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="024125" strongs="G1410" morph="V-PNI-2S" lemma="δύναμαι" text="δύνῃ">you are able to do</w>
<w OGNTsort="024124" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything,</w>
<w OGNTsort="024128" strongs="G4697" morph="V-AOP-NSM" lemma="σπλαγχνίζω" text="σπλαγχνισθεὶς">have pity</w>
<w OGNTsort="024129" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">on</w>
<w OGNTsort="024130" strongs="G1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024126" strongs="G997" morph="V-AAM-2S" lemma="βοηθέω" text="βοήθησον">help</w>
<w OGNTsort="024127" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:23">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Τὸ Εἰ δύνῃ πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>Jesus said to him, "'If you are able'? All things are possible for the one who believes."</ULB>
<residue>said to him, "'If you '? All things are for the one who ."</residue>
<w OGNTsort="024132" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024131" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024133" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024134" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="024135" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="024136" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="024137" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">"'If</w>
<w OGNTsort="024138" strongs="G1410" morph="V-PNI-2S" lemma="δύναμαι" text="δύνῃ">you are able'?</w>
<w OGNTsort="024139" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">All things</w>
<w OGNTsort="024140" strongs="G1415" morph="A-NPN" lemma="δυνατός" text="δυνατὰ">are possible</w>
<w OGNTsort="024141" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">for the one who</w>
<w OGNTsort="024142" strongs="G4100" morph="V-PAP-DSM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντι">believes."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:24">
<Greek>Εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν Πιστεύω βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ</Greek>
<preText>\p \v 24</preText>
<ULB>Immediately the father of the child cried out and said, "I believe! Help my unbelief!"</ULB>
<residue>Immediately the of the and said, "I ! Help my !"</residue>
<w OGNTsort="024143" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="Εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="024145" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="024146" strongs="G3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="024147" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="024148" strongs="G3813" morph="N-GSN" lemma="παιδίον" text="παιδίου">child</w>
<w OGNTsort="024144" strongs="G2896" morph="V-AAP-NSM" lemma="κράζω" text="κράξας">cried out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024149" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="024150" strongs="G4100" morph="V-PAI-1S" lemma="πιστεύω" text="Πιστεύω">"I believe!</w>
<w OGNTsort="024151" strongs="G997" morph="V-PAM-2S" lemma="βοηθέω" text="βοήθει">Help</w>
<w OGNTsort="024152" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="024153" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="024154" strongs="G570" morph="N-DSF" lemma="ἀπιστία" text="ἀπιστίᾳ">unbelief!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:25">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ Τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν</Greek>
<preText>\p \v 25</preText>
<ULB>When Jesus saw the crowd running to them, he rebuked the unclean spirit and said, "You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter into him again."</ULB>
<residue>When saw the crowd to them, he rebuked the and said, "You mute and deaf , I you, come out of him, and never enter into him again."</residue>
<w OGNTsort="024156" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024157" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024158" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024155" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="Ἰδὼν">When [1] saw</w>
<w OGNTsort="024159" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="024161" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">the crowd</w>
<w OGNTsort="024160" strongs="G1998" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐπισυντρέχω" text="ἐπισυντρέχει">running</w>
<w>to them,</w>
<w OGNTsort="024162" strongs="G2008" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">he rebuked</w>
<w OGNTsort="024165" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="024166" strongs="G169" morph="A-DSN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτῳ">unclean</w>
<w OGNTsort="024163" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="024164" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="024167" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="024168" strongs="G846" morph="P-DSN" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>"You</w>
<w OGNTsort="024169" strongs="G3588" morph="T-VSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="024170" strongs="G216" morph="A-VSN" lemma="ἄλαλος" text="ἄλαλον">mute</w>
<w OGNTsort="024171" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024172" strongs="G2974" morph="A-VSN" lemma="κωφός" text="κωφὸν">deaf</w>
<w OGNTsort="024173" strongs="G4151" morph="N-VSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit,</w>
<w OGNTsort="024174" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="024175" strongs="G2004" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάσσω">command</w>
<w OGNTsort="024176" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you,</w>
<w OGNTsort="024177" strongs="G1831" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἔξελθε">come out</w>
<w OGNTsort="024178" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="024179" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="024180" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024182" strongs="G1525" morph="V-2AAS-2S" lemma="εἰσέρχομαι" sub="[2]" text="εἰσέλθῃς">enter</w>
<w OGNTsort="024183" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" sub="[3]" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024184" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[4]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024181" strongs="G3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" text="μηκέτι">never [2] [3] [4] again."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:26">
<Greek>Καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας ἐξῆλθεν καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρὸς ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>It cried out and convulsed the boy greatly and then came out. The boy looked like one who was dead, so that many said, "He is dead."</ULB>
<residue>It and convulsed the boy greatly and then came out. The boy looked one who was , so that many said, "He is ."</residue>
<w OGNTsort="024185" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024186" strongs="G2896" morph="V-AAP-NSM" lemma="κράζω" text="κράξας">It cried out</w>
<w OGNTsort="024187" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024189" strongs="G4682" morph="V-AAP-NSM" lemma="σπαράσσω" text="σπαράξας">convulsed</w>
<w>the boy</w>
<w OGNTsort="024188" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">greatly</w>
<w>and then</w>
<w OGNTsort="024190" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">came out.</w>
<w OGNTsort="024191" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The boy</w>
<w OGNTsort="024192" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">looked</w>
<w OGNTsort="024193" strongs="G5616" morph="CONJ" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">like</w>
<w>one who was</w>
<w OGNTsort="024194" strongs="G3498" morph="A-NSM" lemma="νεκρός" text="νεκρὸς">dead,</w>
<w OGNTsort="024195" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="024196" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="024197" strongs="G4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="024198" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">said,</w>
<w OGNTsort="024199" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="024200" strongs="G599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">"He is dead."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:27">
<Greek>ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν καὶ ἀνέστη</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>But Jesus took him by the hand and lifted him up, and the boy stood up.</ULB>
<residue>But took him by the and lifted him up, and the boy stood up.</residue>
<w OGNTsort="024202" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024201" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024203" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024204" strongs="G2902" morph="V-AAP-NSM" lemma="κρατέω" text="κρατήσας">took</w>
<w OGNTsort="024207" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="024205" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">by the</w>
<w OGNTsort="024206" strongs="G5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024209" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024208" strongs="G1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">lifted [3] up,</w>
<w OGNTsort="024210" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the boy</w>
<w OGNTsort="024211" strongs="G450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">stood up.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:28">
<Greek>Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾽ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν Ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό</Greek>
<preText>\s5 \p \v 28</preText>
<ULB>When Jesus came into the house, his disciples asked him privately, "Why could we not cast it out?"</ULB>
<residue>When Jesus came into the , his asked him privately, "Why we not ı?"</residue>
<w OGNTsort="024212" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024214" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="024213" strongs="G1525" morph="V-2AAP-GSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντος">When [1] came</w>
<w OGNTsort="024215" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024216" strongs="G3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">the house,</w>
<w OGNTsort="024219" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024217" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="024218" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="024222" strongs="G1905" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων">asked</w>
<w OGNTsort="024223" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024220" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="024221" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>privately,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024224" strongs="G3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">"Why</w>
<w OGNTsort="024227" strongs="G1410" morph="V-AOI-1P" lemma="δύναμαι" text="ἠδυνήθημεν">could</w>
<w OGNTsort="024225" strongs="G1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="024226" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="024229" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτό">it</w>
<w OGNTsort="024228" strongs="G1544" morph="V-2AAN" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλεῖν">cast [2] out?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:29">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ</Greek>
<preText>\p \v 29</preText>
<ULB>He said to them, "This kind cannot be cast out except by prayer."</ULB>
<residue>He said to them, "This be cast out except by ."</residue>
<w OGNTsort="024230" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024231" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="024232" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="024233" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">"This</w>
<w OGNTsort="024234" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="024235" strongs="G1085" morph="N-NSN" lemma="γένος" text="γένος">kind</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024236" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="024237" strongs="G3762" morph="A-DSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὶ">√</w>
<w OGNTsort="024238" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">√</w>
<w OGNTsort="024239" strongs="G1831" morph="V-2AAN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν">√</w>
<phraseWords>cannot be cast out</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="024240" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="024241" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024242" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="024243" strongs="G4335" morph="N-DSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῇ">prayer."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:30">
<Greek>Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>They went out from there and passed through Galilee. He did not want anyone to know where they were,</ULB>
<residue>They went out from there and passed through . He did not want anyone to where they were,</residue>
<w OGNTsort="024245" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">They went out</w>
<w OGNTsort="024244" strongs="G2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="Κἀκεῖθεν">from there</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024246" strongs="G3899" morph="V-INI-3P" lemma="παραπορεύομαι" text="παρεπορεύοντο">passed</w>
<w OGNTsort="024247" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="024248" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="024249" strongs="G1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee.</w>
<w OGNTsort="024250" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024251" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="024252" strongs="G2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">He did [2] want</w>
<w OGNTsort="024254" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024253" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="024255" strongs="G1097" morph="V-2AAS-3S" lemma="γινώσκω" text="γνοῖ">√</w>
<phraseWords>to know</phraseWords>
</phrase>
<w>where they were,</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:31">
<Greek>ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι Ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>for he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man will be given over into the hands of men, and they will put him to death. When he has been put to death, after three days he will rise again."</ULB>
<residue>for he was his . He said to them, "The will be into the of men, and they will him . When he has been , after three he will again."</residue>
<w OGNTsort="024257" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="024256" strongs="G1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">he was teaching</w>
<w OGNTsort="024258" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="024260" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024259" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples.</w>
<w OGNTsort="024261" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024262" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said</w>
<w OGNTsort="024263" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="024264" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="024265" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">"The</w>
<w OGNTsort="024266" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="024267" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024268" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="024269" strongs="G3860" morph="V-PPI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδίδοται">will be given over</w>
<w OGNTsort="024270" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024271" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">the hands</w>
<w OGNTsort="024272" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men,</w>
<w OGNTsort="024273" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024275" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024274" strongs="G615" morph="V-FAI-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενοῦσιν">they will put [1] to death.</w>
<w OGNTsort="024276" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024277" strongs="G615" morph="V-APP-NSM" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτανθεὶς">When he has been put to death,</w>
<w OGNTsort="024278" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="024279" strongs="G5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="024280" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="024281" strongs="G450" morph="V-FMI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσεται">he will rise</w>
<w>again."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:32">
<Greek>οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>But they did not understand this statement, and they were afraid to ask him.</ULB>
<residue>But they did not this statement, and they were to ask him.</residue>
<w OGNTsort="024283" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024282" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="024284" strongs="G50" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀγνοέω" text="ἠγνόουν">did not understand</w>
<w OGNTsort="024285" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">this</w>
<w OGNTsort="024286" strongs="G4487" morph="N-ASN" lemma="ῥῆμα" text="ῥῆμα">statement,</w>
<w OGNTsort="024287" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024288" strongs="G5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">they were afraid</w>
<w OGNTsort="024290" strongs="G1905" morph="V-AAN" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῆσαι">to ask</w>
<w OGNTsort="024289" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:33">
<Greek>Καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναούμ Καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς Τί ἐν τῇ ὁδῷ διελογίζεσθε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>Then they came to Capernaum. After he entered the house he asked them, "What were you discussing on the way?"</ULB>
<residue>Then they came to . After he entered the he asked them, "What were you discussing on the way?"</residue>
<w OGNTsort="024291" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="024292" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they came</w>
<w OGNTsort="024293" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="024294" strongs="G2584" morph="N-ASF-L" lemma="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum.</w>
<w OGNTsort="024295" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024299" strongs="G1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">After he entered</w>
<w OGNTsort="024296" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="024297" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="024298" strongs="G3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="024300" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">he asked</w>
<w OGNTsort="024301" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="024302" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="024306" strongs="G1260" morph="V-INI-2P" lemma="διαλογίζομαι" text="διελογίζεσθε">were you discussing</w>
<w OGNTsort="024303" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="024304" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="024305" strongs="G3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">way?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:34">
<Greek>οἱ δὲ ἐσιώπων πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>But they were silent. For they had been arguing with one with another on the way about who was the greatest.</ULB>
<residue>But they were silent. For they had been arguing with one with another on the way about who was the .</residue>
<w OGNTsort="024308" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024307" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="024309" strongs="G4623" morph="V-IAI-3P" lemma="σιωπάω" text="ἐσιώπων">were silent.</w>
<w OGNTsort="024312" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="024310" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" sub="[1]" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="024311" strongs="G240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" sub="[2]" text="ἀλλήλους">one with another</w>
<w OGNTsort="024314" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" sub="[3]" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="024315" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" sub="[4]" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="024316" strongs="G3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" sub="[5]" text="ὁδῷ">way</w>
<w OGNTsort="024313" strongs="G1256" morph="V-AOI-3P" lemma="διαλέγω" text="διελέχθησαν">they had been arguing [1] [2] [3] [4] [5] about</w>
<w OGNTsort="024317" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="024318" strongs="G3173" morph="A-NSM-C" lemma="μέγας" text="μείζων">the greatest.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:35">
<Greek>Καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς Εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>Sitting down, he called the twelve together and he said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all."</ULB>
<residue>Sitting down, he together and he said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and of all."</residue>
<w OGNTsort="024319" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024320" strongs="G2523" morph="V-AAP-NSM" lemma="καθίζω" text="καθίσας">Sitting down,</w>
<w OGNTsort="024322" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="024323" strongs="G1427" morph="A-APM-NUI" lemma="δώδεκα" sub="[2]" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="024321" strongs="G5455" morph="V-AAI-3S" lemma="φωνέω" text="ἐφώνησεν">he called [1] [2] together</w>
<w OGNTsort="024324" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024325" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="024326" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="024327" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">"If </w>
<w OGNTsort="024328" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="024329" strongs="G2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">wants</w>
<w OGNTsort="024331" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="024330" strongs="G4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first,</w>
<w OGNTsort="024332" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">he must be</w>
<w OGNTsort="024334" strongs="G2078" morph="A-NSM" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατος">last</w>
<w OGNTsort="024333" strongs="G3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all</w>
<w OGNTsort="024335" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024337" strongs="G1249" morph="N-NSM" lemma="διάκονος" text="διάκονος">servant</w>
<w OGNTsort="024336" strongs="G3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:36">
<Greek>Καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 36</preText>
<ULB>He took a little child and placed him in their midst. He took him in his arms and said to them,</ULB>
<residue>He took a little and placed him in their midst. He took him in his arms and said to them,</residue>
<w OGNTsort="024338" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024339" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">He took</w>
<w OGNTsort="024340" strongs="G3813" morph="N-ASN" lemma="παιδίον" text="παιδίον">a little child</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024341" strongs="G2476" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἔστησεν">placed</w>
<w OGNTsort="024342" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">him</w>
<w OGNTsort="024343" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="024345" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="024344" strongs="G3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">midst.</w>
<w OGNTsort="024346" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024348" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸ">him</w>
<w OGNTsort="024347" strongs="G1723" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἐναγκαλίζομαι" text="ἐναγκαλισάμενος">He took [2] in his arms</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024349" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="024350" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:37">
<Greek>Ὃς ἂν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέχηται οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>"Whoever receives such a child in my name receives me; whoever receives me does not receive me but the one who sent me."</ULB>
<residue>"Whoever such a in my me; whoever me does not me but the one who me."</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="024351" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃς">√</w>
<w OGNTsort="024352" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>"Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024357" strongs="G1209" morph="V-ADS-3S" lemma="δέχομαι" text="δέξηται">receives</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024353" strongs="G1520" morph="A-ASN" lemma="εἷς" text="ἓν">√</w>
<w OGNTsort="024354" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="024355" strongs="G5108" morph="D-GPN" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτων">√</w>
<phraseWords>such a</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024356" strongs="G3813" morph="N-GPN" lemma="παιδίον" text="παιδίων">child</w>
<w OGNTsort="024358" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="024361" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="024359" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="024360" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="024363" strongs="G1209" morph="V-PNI-3S" lemma="δέχομαι" text="δέχεται">receives</w>
<w OGNTsort="024362" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me;</w>
<w OGNTsort="024364" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024365" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="024366" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024368" strongs="G1209" morph="V-PNS-3S" lemma="δέχομαι" text="δέχηται">receives</w>
<w OGNTsort="024367" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me</w>
<w OGNTsort="024369" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="024371" strongs="G1209" morph="V-PNI-3S" lemma="δέχομαι" text="δέχεται">does [1] receive</w>
<w OGNTsort="024370" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me</w>
<w OGNTsort="024372" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="024373" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the one who</w>
<w OGNTsort="024374" strongs="G649" morph="V-AAP-ASM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλαντά">sent</w>
<w OGNTsort="024375" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:38">
<Greek>Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰωάννης Διδάσκαλε εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 38</preText>
<ULB>John said to him, "Teacher, we saw someone driving out demons in your name and we stopped him, because he does not follow us."</ULB>
<residue>said to him, "Teacher, we saw someone ı in your and we stopped him, because he does not follow us."</residue>
<w OGNTsort="024378" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024379" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="024376" strongs="G5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="Ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="024377" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="024380" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="024381" strongs="G1492" morph="V-2AAI-1P" lemma="εἴδω" text="εἴδομέν">we saw</w>
<w OGNTsort="024382" strongs="G5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">someone</w>
<w OGNTsort="024387" strongs="G1544" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλοντα">driving out</w>
<w OGNTsort="024388" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="024383" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="024386" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="024384" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="024385" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="024389" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024390" strongs="G2967" morph="V-IAI-1P" lemma="κωλύω" text="ἐκωλύομεν">we stopped</w>
<w OGNTsort="024391" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="024392" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="024393" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="024394" strongs="G190" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει">he does [1] follow</w>
<w OGNTsort="024395" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us."</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:39">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Μὴ κωλύετε αὐτόν οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με</Greek>
<preText>\p \v 39</preText>
<ULB>But Jesus said, "Do not stop him, for there is no one who will do a mighty work in my name and can soon afterwards say anything bad about me.</ULB>
<residue>But said, "Do not stop him, for there is no one who will do a in my and soon afterwards say anything bad about me.</residue>
<w OGNTsort="024397" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024396" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024398" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024399" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="024400" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024401" strongs="G2967" morph="V-PAM-2P" lemma="κωλύω" text="κωλύετε">"Do [1] stop</w>
<w OGNTsort="024402" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="024404" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="024405" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">there is</w>
<w OGNTsort="024403" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="024406" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="024407" strongs="G4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">will do</w>
<w OGNTsort="024408" strongs="G1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">a mighty work</w>
<w OGNTsort="024409" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="024412" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="024410" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="024411" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="024413" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024414" strongs="G1410" morph="V-FDI-3S" lemma="δύναμαι" text="δυνήσεται">can</w>
<w OGNTsort="024415" strongs="G5035" morph="ADV" lemma="ταχύ" text="ταχὺ">soon afterwards</w>
<w OGNTsort="024416" strongs="G2551" morph="V-AAN" lemma="κακολογέω" text="κακολογῆσαί">say anything bad about</w>
<w OGNTsort="024417" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:40">
<Greek>ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ᾽ ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>Whoever is not against us is for us.</ULB>
<residue>Whoever is not against us is for us.</residue>
<w OGNTsort="024419" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="024418" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">Whoever</w>
<w OGNTsort="024421" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="024420" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="024422" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">against</w>
<w OGNTsort="024423" strongs="G1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="024426" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="024424" strongs="G5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="024425" strongs="G1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:41">
<Greek>Ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον ὕδατος ἐν ὀνόματι ὅτι Χριστοῦ ἐστε ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>Whoever gives you a cup of water to drink in my name because you belong to Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.</ULB>
<residue>Whoever gives you a cup of to drink in my because you belong to , I say to you, he will not lose his .</residue>
<w OGNTsort="024428" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024427" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃς">√</w>
<w OGNTsort="024429" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024430" strongs="G4222" morph="V-AAS-3S" lemma="ποτίζω" text="ποτίσῃ">gives</w>
<w OGNTsort="024431" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="024432" strongs="G4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">a cup</w>
<w OGNTsort="024433" strongs="G5204" morph="N-GSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">of water</w>
<w>to drink</w>
<w OGNTsort="024434" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>my</w>
<w OGNTsort="024435" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="024436" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024438" strongs="G1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">√</w>
<phraseWords>you belong to</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024437" strongs="G5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="024439" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="024440" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="024441" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="024442" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="024443" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="024444" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024445" strongs="G622" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ">he will [1] lose</w>
<w OGNTsort="024448" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024446" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024447" strongs="G3408" morph="N-ASM" lemma="μισθός" text="μισθὸν">reward.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:42">
<Greek>Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 42</preText>
<ULB>Whoever causes one of these little ones who believes in me to stumble, it would be better for him to have a large millstone tied around his neck and be thrown into the sea.</ULB>
<residue>Whoever one of these little ones who in me , it would be for him to have a large millstone around his neck and be thrown into the sea.</residue>
<w OGNTsort="024449" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024450" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="024451" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024453" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" sub="[1]" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="024454" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="024456" strongs="G3778" morph="D-GPM" lemma="οὗτος" sub="[2]" text="τούτων">of these</w>
<w OGNTsort="024455" strongs="G3398" morph="A-GPM" lemma="μικρός" sub="[3]" text="μικρῶν">little ones</w>
<w OGNTsort="024457" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="024458" strongs="G4100" morph="V-PAP-GPM" lemma="πιστεύω" sub="[4]" text="πιστευόντων">who believes</w>
<w OGNTsort="024459" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" sub="[5]" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="024460" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" sub="[6]" text="ἐμέ">me</w>
<w OGNTsort="024452" strongs="G4624" morph="V-AAS-3S" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίσῃ">causes [1] [2] [3] [4] [5] [6] to stumble,</w>
<w OGNTsort="024462" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it would be</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024461" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">√</w>
<w OGNTsort="024464" strongs="G3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">√</w>
<phraseWords>better</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024463" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him</w>
<phrase sub="[7]">
<w OGNTsort="024465" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="024467" strongs="G3458" morph="N-NSM" lemma="μύλος" text="μύλος">√</w>
<w OGNTsort="024468" strongs="G3684" morph="A-NSM" lemma="ὀνικός" text="ὀνικὸς">√</w>
<phraseWords>a large millstone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024466" strongs="G4029" morph="V-PNI-3S" lemma="περίκειμαι" text="περίκειται">to have [7] tied</w>
<w OGNTsort="024469" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="024472" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024470" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024471" strongs="G5137" morph="N-ASM" lemma="τράχηλος" text="τράχηλον">neck</w>
<w OGNTsort="024473" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024474" strongs="G906" morph="V-RPI-3S" lemma="βάλλω" text="βέβληται">be thrown</w>
<w OGNTsort="024475" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024476" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024477" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:43">
<Greek>Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than to have two hands and to go into hell, into the unquenchable fire.</ULB>
<residue>If your you , it . It is for you to enter into maimed than to have two and to go into , into the .</residue>
<w OGNTsort="024478" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024479" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="024484" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="024482" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="024483" strongs="G5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" text="χείρ">hand</w>
<w OGNTsort="024481" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="024480" strongs="G4624" morph="V-PAS-3S" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίζῃ">causes [1] to stumble,</w>
<w OGNTsort="024486" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτήν">it</w>
<w OGNTsort="024485" strongs="G609" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀποκόπτω" text="ἀπόκοψον">cut [2] off.</w>
<w OGNTsort="024488" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">It is</w>
<w OGNTsort="024487" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">better</w>
<w OGNTsort="024489" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">for you</w>
<w OGNTsort="024491" strongs="G1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">to enter</w>
<w OGNTsort="024492" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024493" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024494" strongs="G2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="024490" strongs="G2948" morph="A-ASM" lemma="κυλλός" text="κυλλὸν">maimed</w>
<w OGNTsort="024495" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="024496" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="024499" strongs="G2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">to have</w>
<w OGNTsort="024497" strongs="G1417" morph="A-APF-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="024498" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024500" strongs="G565" morph="V-2AAN" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθεῖν">to go</w>
<w OGNTsort="024501" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024502" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024503" strongs="G1067" morph="N-ASF-T" lemma="γέεννα" text="γέενναν">hell,</w>
<w OGNTsort="024504" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024507" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="024508" strongs="G762" morph="A-ASN" lemma="ἄσβεστος" text="ἄσβεστον">unquenchable</w>
<w OGNTsort="024505" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="024506" strongs="G4442" morph="N-ASN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">fire.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:45">
<Greek>καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν</Greek>
<preText>\s5 \v 45</preText>
<ULB>If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have your two feet and be thrown into hell.</ULB>
<residue>If your foot you , it . It is for you to enter into lame than to have your two feet and be thrown into .</residue>
<w OGNTsort="024509" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024510" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="024513" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="024511" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024512" strongs="G4228" morph="N-NSM" lemma="πούς" text="πούς">foot</w>
<w OGNTsort="024515" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="024514" strongs="G4624" morph="V-PAS-3S" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίζῃ">causes [1] to stumble,</w>
<w OGNTsort="024517" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτόν">it</w>
<w OGNTsort="024516" strongs="G609" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀποκόπτω" text="ἀπόκοψον">cut [2] off.</w>
<w OGNTsort="024519" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">It is</w>
<w OGNTsort="024518" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">better</w>
<w OGNTsort="024520" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">for you</w>
<w OGNTsort="024521" strongs="G1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">to enter</w>
<w OGNTsort="024522" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024523" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024524" strongs="G2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="024525" strongs="G5560" morph="A-ASM" lemma="χωλός" text="χωλὸν">lame</w>
<w OGNTsort="024526" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="024530" strongs="G2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">to have</w>
<w>your</w>
<w OGNTsort="024528" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="024527" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="024529" strongs="G4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024531" strongs="G906" morph="V-APN" lemma="βάλλω" text="βληθῆναι">be thrown</w>
<w OGNTsort="024532" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024533" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024534" strongs="G1067" morph="N-ASF-T" lemma="γέεννα" text="γέενναν">hell.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:47">
<Greek>καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν</Greek>
<preText>\s5 \v 47</preText>
<ULB>If your eye causes you to stumble, tear it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,</ULB>
<residue>If your eye you , tear it out. It is for you to enter into the with one eye than to have two eyes and to be into ,</residue>
<w OGNTsort="024535" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024536" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="024539" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="024537" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024538" strongs="G3788" morph="N-NSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμός">eye</w>
<w OGNTsort="024541" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="024540" strongs="G4624" morph="V-PAS-3S" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίζῃ">causes [1] to stumble,</w>
<w OGNTsort="024543" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτόν">it</w>
<w OGNTsort="024542" strongs="G1544" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἔκβαλε">tear [2] out.</w>
<w OGNTsort="024546" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">It is</w>
<w OGNTsort="024544" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">better</w>
<w OGNTsort="024545" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">for you</w>
<w OGNTsort="024548" strongs="G1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">to enter</w>
<w OGNTsort="024549" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024550" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024551" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="024552" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024553" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="024547" strongs="G3442" morph="A-ASM" lemma="μονόφθαλμος" text="μονόφθαλμον">with one eye</w>
<w OGNTsort="024554" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="024557" strongs="G2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">to have</w>
<w OGNTsort="024555" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="024556" strongs="G3788" morph="N-APM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς">eyes</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024558" strongs="G906" morph="V-APN" lemma="βάλλω" text="βληθῆναι">to be thrown</w>
<w OGNTsort="024559" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024560" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024561" strongs="G1067" morph="N-ASF-T" lemma="γέεννα" text="γέενναν">hell,</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:48">
<Greek>ὅπου Ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται</Greek>
<preText>\v 48</preText>
<ULB>where their worm does not die, and the fire is not put out.</ULB>
<residue>where their worm does not , and the is not .</residue>
<w OGNTsort="024562" strongs="G3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="024565" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="024563" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024564" strongs="G4663" morph="N-NSM" lemma="σκώληξ" text="σκώληξ">worm</w>
<w OGNTsort="024566" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="024567" strongs="G5053" morph="V-PAI-3S" lemma="τελευτάω" text="τελευτᾷ">does [1] die,</w>
<w OGNTsort="024568" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024569" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="024570" strongs="G4442" morph="N-NSN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w OGNTsort="024571" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="024572" strongs="G4570" morph="V-PPI-3S" lemma="σβέννυμι" text="σβέννυται">is [2] put out.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:49">
<Greek>Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται</Greek>
<preText>\s5 \v 49</preText>
<ULB>For everyone will be salted with fire.</ULB>
<residue>For everyone will be salted with .</residue>
<w OGNTsort="024574" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="024573" strongs="G3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="Πᾶς">everyone</w>
<w OGNTsort="024576" strongs="G233" morph="V-FPI-3S" lemma="ἁλίζω" text="ἁλισθήσεται">will be salted</w>
<w OGNTsort="024575" strongs="G4442" morph="N-DSN" lemma="πῦρ" text="πυρὶ">with fire.</w>
</verse>
<verse name="Mark 9:50">
<Greek>καλὸν τὸ ἅλας ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις</Greek>
<preText>\v 50</preText>
<ULB>Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, how can you make it salty again? Have salt among yourselves, and be at peace with one another."</ULB>
<residue>Salt is , but if the salt has lost its saltiness, how can you make it salty again? Have salt among yourselves, and be at with one another."</residue>
<w OGNTsort="024578" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="024579" strongs="G217" morph="N-NSN" lemma="ἅλας" text="ἅλας">Salt</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="024577" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">good,</w>
<w OGNTsort="024581" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="024580" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="024582" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="024583" strongs="G217" morph="N-NSN" lemma="ἅλας" text="ἅλας">salt</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024584" strongs="G358" morph="A-NSN" lemma="ἄναλος" text="ἄναλον">√</w>
<w OGNTsort="024585" strongs="G1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">√</w>
<phraseWords>has lost its saltiness,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="024586" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="024587" strongs="G5101" morph="I-DSN" lemma="τίς" text="τίνι">√</w>
<phraseWords>how</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024588" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="024589" strongs="G741" morph="V-FAI-2P" lemma="ἀρτύω" text="ἀρτύσετε">can you make [1] salty</w>
<w>again?</w>
<w OGNTsort="024590" strongs="G2192" morph="V-PAM-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">Have</w>
<w OGNTsort="024593" strongs="G217" morph="N-ASN" lemma="ἅλας" text="ἅλα">salt</w>
<w OGNTsort="024591" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="024592" strongs="G1438" morph="F-2DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">yourselves,</w>
<w OGNTsort="024594" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024595" strongs="G1514" morph="V-PAM-2P" lemma="εἰρηνεύω" text="εἰρηνεύετε">be at peace</w>
<w OGNTsort="024596" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="024597" strongs="G240" morph="C-DPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις">one another."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.10">
<verse name="Mark 10:1">
<Greek>Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \c 10 \p \v 1</preText>
<ULB>Jesus left that place and went to the region of Judea and to the area beyond the Jordan River, and the crowds came to him again. He was teaching them again, as he was accustomed to do.</ULB>
<residue>Jesus left that place and went to the region of Judea and to the area beyond the , and the crowds came to him again. He was them again, as he was accustomed to do.</residue>
<w OGNTsort="024598" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Jesus</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024600" strongs="G450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">√</w>
<w OGNTsort="024599" strongs="G1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">√</w>
<phraseWords>left that place</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024601" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">went</w>
<w OGNTsort="024602" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="024603" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="024604" strongs="G3725" morph="N-APN" lemma="ὅριον" text="ὅρια">region</w>
<w OGNTsort="024605" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="024606" strongs="G2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">of Judea</w>
<w OGNTsort="024607" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>to the area</w>
<w OGNTsort="024608" strongs="G4008" morph="PREP" lemma="πέραν" text="πέραν">beyond</w>
<w OGNTsort="024609" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="024610" strongs="G2446" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan River,</w>
<w OGNTsort="024611" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024614" strongs="G3793" morph="N-NPM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλοι">the crowds</w>
<w OGNTsort="024612" strongs="G4848" morph="V-PNI-3P" lemma="συμπορεύομαι" text="συμπορεύονται">came</w>
<w OGNTsort="024615" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="024616" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024613" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again.</w>
<w OGNTsort="024617" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024621" strongs="G1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">He was teaching</w>
<w OGNTsort="024622" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="024620" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="024618" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="024619" strongs="G1486" morph="V-LAI-3S" lemma="ἔθω" text="εἰώθει">he was accustomed to do.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:2">
<Greek>Καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Then Pharisees came to him to test him and asked, "Is it lawful for a husband to divorce his wife?"</ULB>
<residue>Then came to him to him and asked, "Is it for a husband to his wife?"</residue>
<w OGNTsort="024623" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="024625" strongs="G5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="024634" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024633" strongs="G3985" morph="V-PAP-NPM" lemma="πειράζω" sub="[2]" text="πειράζοντες">to test</w>
<w OGNTsort="024624" strongs="G4334" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθόντες">came to [1] [2] him</w>
<w OGNTsort="024626" strongs="G1905" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων">and asked,</w>
<w OGNTsort="024627" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024628" strongs="G1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="024629" strongs="G1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">√</w>
<phraseWords>"Is it lawful</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024630" strongs="G435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">for a husband</w>
<w OGNTsort="024632" strongs="G630" morph="V-AAN" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολῦσαι">to divorce</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="024631" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:3">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς</Greek>
<preText>\p \v 3</preText>
<ULB>He answered, "What did Moses command you?"</ULB>
<residue>He answered, "What did you?"</residue>
<w OGNTsort="024636" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024635" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="024637" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered,</w>
<w OGNTsort="024638" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
<w OGNTsort="024639" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="024640" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="024643" strongs="G3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" sub="[1]" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="024642" strongs="G1781" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐντέλλω" text="ἐνετείλατο">did [1] command</w>
<w OGNTsort="024641" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:4">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν Ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι</Greek>
<preText>\p \v 4</preText>
<ULB>They said, "Moses allowed a man to write a certificate of divorce and then to send her away."</ULB>
<residue>They said, " allowed a man to write a of and then to ı."</residue>
<w OGNTsort="024645" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024644" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="024646" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="024648" strongs="G3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">"Moses</w>
<w OGNTsort="024647" strongs="G2010" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="Ἐπέτρεψεν">allowed</w>
<w>a man</w>
<w OGNTsort="024651" strongs="G1125" morph="V-AAN" lemma="γράφω" text="γράψαι">to write</w>
<w OGNTsort="024649" strongs="G975" morph="N-ASN" lemma="βιβλίον" text="βιβλίον">a certificate</w>
<w OGNTsort="024650" strongs="G647" morph="N-GSN" lemma="ἀποστάσιον" text="ἀποστασίου">of divorce</w>
<w OGNTsort="024652" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and then</w>
<w sub="[1]">her</w>
<w OGNTsort="024653" strongs="G630" morph="V-AAN" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολῦσαι">to send [1] away."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:5">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>"It was because of your hard hearts that he wrote you this law," Jesus said to them.</ULB>
<residue>"It was because of your hard that he wrote you this ," said to them.</residue>
<w OGNTsort="024655" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>"It was</w>
<w OGNTsort="024659" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="Πρὸς">because of</w>
<w OGNTsort="024662" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="024660" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024661" strongs="G4641" morph="N-ASF" lemma="σκληροκαρδία" text="σκληροκαρδίαν">hard hearts</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="024663" strongs="G1125" morph="V-2AAI-3S" lemma="γράφω" text="ἔγραψεν">he wrote</w>
<w OGNTsort="024664" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="024667" strongs="G3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="024665" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024666" strongs="G1785" morph="N-ASF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴν">law,"</w>
<w OGNTsort="024654" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024656" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024657" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="024658" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:6">
<Greek>ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως Ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>"But from the beginning of creation, 'God made them male and female.'</ULB>
<residue>"But from the beginning of , 'God made them male and female.'</residue>
<w OGNTsort="024669" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">"But</w>
<w OGNTsort="024668" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="024670" strongs="G746" morph="N-GSF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχῆς">the beginning</w>
<w OGNTsort="024671" strongs="G2937" morph="N-GSF" lemma="κτίσις" text="κτίσεως">of creation,</w>
<w>'God</w>
<w OGNTsort="024675" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">made</w>
<w OGNTsort="024676" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="024672" strongs="G730" morph="A-ASN" lemma="ἄρρην, ἄρσην" text="Ἄρσεν">male</w>
<w OGNTsort="024673" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024674" strongs="G2338" morph="A-ASN" lemma="θῆλυς" text="θῆλυ">female.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:7">
<Greek>Ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \q \v 7</preText>
<ULB>'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,</ULB>
<residue>'For this reason a man will his and mother and be united to his wife,</residue>
<w OGNTsort="024678" strongs="G3778" morph="D-GSN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="024677" strongs="G1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="Ἕνεκεν">'For [1] reason</w>
<w OGNTsort="024680" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="024679" strongs="G2641" morph="V-FAI-3S" lemma="καταλείπω" text="καταλείψει">will leave</w>
<w OGNTsort="024683" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024681" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024682" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="024684" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024685" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024686" strongs="G3384" morph="N-ASF" lemma="μήτηρ" text="μητέρα">mother</w>
<w OGNTsort="024687" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024688" strongs="G4347" morph="V-FPI-3S" lemma="προσκολλάω" text="προσκολληθήσεται">be united</w>
<w OGNTsort="024689" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="024692" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024690" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024691" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife,</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:8">
<Greek>καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ μία σάρξ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>and the two will become one flesh.' <usfm>\m</usfm> So they are no longer two, but one flesh.</ULB>
<residue>and the two will become one .' So they are no longer two, but one .</residue>
<w OGNTsort="024693" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024695" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="024696" strongs="G1417" morph="A-NPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="024694" strongs="G1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">will become</w>
<w OGNTsort="024697" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="024699" strongs="G1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="024698" strongs="G4561" morph="N-ASF" lemma="σάρξ" text="σάρκα">flesh.'</w>
<usfm>\m</usfm>
<w OGNTsort="024700" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">So</w>
<w OGNTsort="024702" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">they are</w>
<w OGNTsort="024701" strongs="G3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="024703" strongs="G1417" morph="A-NPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two,</w>
<w OGNTsort="024704" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="024705" strongs="G1520" morph="A-NSF" lemma="εἷς" text="μία">one</w>
<w OGNTsort="024706" strongs="G4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σάρξ">flesh.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:9">
<Greek>ὃ οὖν ὁ Θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Therefore what God has joined together, let no man tear apart."</ULB>
<residue>Therefore what has joined together, let no man tear apart."</residue>
<w OGNTsort="024708" strongs="G3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="024707" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="024709" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024710" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="024711" strongs="G4801" morph="V-AAI-3S" lemma="συζεύγνυμι" text="συνέζευξεν">has joined together,</w>
<w OGNTsort="024713" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="024712" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" sub="[2]" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="024714" strongs="G5563" morph="V-PAM-3S" lemma="χωρίζω" text="χωριζέτω">let [1] [2] tear apart."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:10">
<Greek>Καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ περὶ τούτου ἐπηρώτων αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>When they were in the house, the disciples asked him again about this.</ULB>
<residue>When they were in the , the asked him again about this.</residue>
<w OGNTsort="024715" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>When they were</w>
<w OGNTsort="024716" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="024717" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024718" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house,</w>
<w OGNTsort="024720" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="024721" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="024724" strongs="G1905" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων">asked</w>
<w OGNTsort="024725" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="024719" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="024722" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="024723" strongs="G3778" morph="D-GSN" lemma="οὗτος" text="τούτου">this.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:11">
<Greek>καὶ λέγει αὐτοῖς Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται ἐπ᾽ αὐτήν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.</ULB>
<residue>He said to them, "Whoever his wife and marries another woman commits against her.</residue>
<w OGNTsort="024726" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024727" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="024728" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024729" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃς">√</w>
<w OGNTsort="024730" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>"Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024731" strongs="G630" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύσῃ">divorces</w>
<w OGNTsort="024734" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024732" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024733" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife</w>
<w OGNTsort="024735" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024736" strongs="G1060" morph="V-AAS-3S" lemma="γαμέω" text="γαμήσῃ">marries</w>
<w OGNTsort="024737" strongs="G243" morph="A-ASF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλην">another</w>
<w>woman</w>
<w OGNTsort="024738" strongs="G3429" morph="V-PNI-3S" lemma="μοιχάω" text="μοιχᾶται">commits adultery</w>
<w OGNTsort="024739" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">against</w>
<w OGNTsort="024740" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">her.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:12">
<Greek>καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον μοιχᾶται</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>If she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."</ULB>
<residue>If she her husband and marries another man, she commits ."</residue>
<w OGNTsort="024741" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024742" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="024743" strongs="G846" morph="P-NSF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴ">she</w>
<w OGNTsort="024744" strongs="G630" morph="V-AAP-NSF" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύσασα">divorces</w>
<w OGNTsort="024747" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="024745" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024746" strongs="G435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">husband</w>
<w OGNTsort="024748" strongs="G1060" morph="V-AAS-3S" lemma="γαμέω" text="γαμήσῃ">and marries</w>
<w OGNTsort="024749" strongs="G243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">another</w>
<w>man,</w>
<w OGNTsort="024750" strongs="G3429" morph="V-PNI-3S" lemma="μοιχάω" text="μοιχᾶται">she commits adultery."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:13">
<Greek>Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα αὐτῶν ἅψηται οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Then they brought their little children to him so that he might touch them, but the disciples rebuked them.</ULB>
<residue>Then they brought their little to him so that he might touch them, but the them.</residue>
<w OGNTsort="024751" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="024752" strongs="G4374" morph="V-IAI-3P" lemma="προσφέρω" text="προσέφερον">they brought</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="024754" strongs="G3813" morph="N-APN" lemma="παιδίον" text="παιδία">little children</w>
<w OGNTsort="024753" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="024755" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="024757" strongs="G681" morph="V-AMS-3S" lemma="ἅπτω" text="ἅψηται">he might touch</w>
<w OGNTsort="024756" strongs="G846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="024759" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="024758" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="024760" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="024761" strongs="G2008" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησαν">rebuked</w>
<w OGNTsort="024762" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:14">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ἠγανάκτησεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με μὴ κωλύετε αὐτά τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>But when Jesus noticed it, he was angry and said to them, "Permit the little children to come to me, and do not forbid them, for the kingdom of God belongs to those who are like them.</ULB>
<residue>But when noticed it, he was and said to them, "Permit the little to come to me, and do not them, for the belongs to those who are them.</residue>
<w OGNTsort="024764" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024765" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024766" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024763" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="Ἰδὼν">when [1] noticed it,</w>
<w OGNTsort="024767" strongs="G23" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀγανακτέω" text="ἠγανάκτησεν">he was angry</w>
<w OGNTsort="024768" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024769" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="024770" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="024771" strongs="G863" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀφίημι" text="Ἄφετε">"Permit</w>
<w OGNTsort="024772" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="024773" strongs="G3813" morph="N-APN" lemma="παιδίον" text="παιδία">little children</w>
<w OGNTsort="024774" strongs="G2064" morph="V-PNN" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεσθαι">to come</w>
<w OGNTsort="024775" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="024776" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024777" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024778" strongs="G2967" morph="V-PAM-2P" lemma="κωλύω" text="κωλύετε">do [2] forbid</w>
<w OGNTsort="024779" strongs="G846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτά">them,</w>
<w OGNTsort="024781" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="024784" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="024785" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="024786" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024787" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="024783" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">belongs</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024780" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="024782" strongs="G5108" morph="D-GPN" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτων">√</w>
<phraseWords>to those who are like them.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 10:15">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ὡς παιδίον οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Truly I say to you, whoever will not receive the kingdom of God as a little child will definitely not enter it."</ULB>
<residue>Truly I say to you, whoever will not the as a little will definitely not enter it."</residue>
<w OGNTsort="024788" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="024789" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="024790" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024791" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="024792" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024793" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024794" strongs="G1209" morph="V-ADS-3S" lemma="δέχομαι" text="δέξηται">will [1] receive</w>
<w OGNTsort="024795" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024796" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="024797" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024798" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="024799" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="024800" strongs="G3813" morph="N-NSN" lemma="παιδίον" text="παιδίον">a little child</w>
<phrase sub="[2]">
<w OGNTsort="024801" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="024802" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>definitely not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024803" strongs="G1525" morph="V-2AAS-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ">will [2] enter</w>
<w OGNTsort="024804" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="024805" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">it."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:16">
<Greek>καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτά</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Then he took the children into his arms and blessed them as he placed his hands on them.</ULB>
<residue>Then he took the children into his arms and blessed them as he placed his on them.</residue>
<w OGNTsort="024806" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w sub="[1]">the children</w>
<w OGNTsort="024807" strongs="G1723" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἐναγκαλίζομαι" text="ἐναγκαλισάμενος">he took [1] into his arms</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024809" strongs="G6050" morph="V-IAI-3S" lemma="κατευλογέω" text="κατευλόγει">blessed</w>
<w OGNTsort="024808" strongs="G846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">them</w>
<w OGNTsort="024810" strongs="G5087" morph="V-PAP-NSM" lemma="τίθημι" text="τιθεὶς">as he placed</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="024811" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="024812" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="024813" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="024814" strongs="G846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτά">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:17">
<Greek>Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν Διδάσκαλε ἀγαθέ τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>When he began his journey, a man ran up to him and knelt before him and asked, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"</ULB>
<residue>When he began his journey, a man up to him and before him and asked, "Good Teacher, what must I do to ?"</residue>
<w OGNTsort="024815" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024817" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="024816" strongs="G1607" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένου">When [1] began</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024818" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="024819" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">√</w>
<phraseWords>his journey,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024821" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">a man</w>
<w OGNTsort="024820" strongs="G4370" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προστρέχω" text="προσδραμὼν">ran up</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="024822" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024823" strongs="G1120" morph="V-AAP-NSM" lemma="γονυπετέω" text="γονυπετήσας">knelt before</w>
<w OGNTsort="024824" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024825" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">asked,</w>
<w OGNTsort="024826" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
<w OGNTsort="024828" strongs="G18" morph="A-VSM" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθέ">"Good</w>
<w OGNTsort="024827" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">Teacher,</w>
<w OGNTsort="024829" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="024830" strongs="G4160" morph="V-AAS-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω">must I do</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024831" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="024834" strongs="G2816" morph="V-AAS-1S" lemma="κληρονομέω" text="κληρονομήσω">√</w>
<phraseWords>to inherit</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024833" strongs="G166" morph="A-ASF" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="024832" strongs="G2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:18">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Τί με λέγεις ἀγαθόν οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός</Greek>
<preText>\p \v 18</preText>
<ULB>Jesus said, "Why do you call me good? No one is good except God alone.</ULB>
<residue>said, "Why you me ? No one is except alone.</residue>
<w OGNTsort="024836" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024835" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024837" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024838" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="024839" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="024840" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="024842" strongs="G3004" morph="V-PAI-2S" lemma="λέγω" text="λέγεις">do you call</w>
<w OGNTsort="024841" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="024843" strongs="G18" morph="A-ASM" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good?</w>
<w OGNTsort="024844" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="024845" strongs="G18" morph="A-NSM" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸς">good</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024846" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="024847" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024849" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024850" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="024848" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">alone.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:19">
<Greek>τὰς ἐντολὰς οἶδας Μὴ φονεύσῃς Μὴ μοιχεύσῃς Μὴ κλέψῃς Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς Μὴ ἀποστερήσῃς Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>You know the commandments: 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not testify falsely, do not defraud, honor your father and mother.'"</ULB>
<residue>You the : 'Do not , do not commit , do not steal, do not , do not defraud, your and mother.'"</residue>
<w OGNTsort="024853" strongs="G1492" morph="V-RAI-2S" lemma="εἴδω" text="οἶδας">You know</w>
<w OGNTsort="024851" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="024852" strongs="G1785" morph="N-APF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὰς">commandments:</w>
<w OGNTsort="024854" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024855" strongs="G5407" morph="V-AAS-2S" lemma="φονεύω" text="φονεύσῃς">'Do [1] murder,</w>
<w OGNTsort="024856" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024857" strongs="G3431" morph="V-AAS-2S" lemma="μοιχεύω" text="μοιχεύσῃς">do [2] commit adultery,</w>
<w OGNTsort="024858" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[3]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024859" strongs="G2813" morph="V-AAS-2S" lemma="κλέπτω" text="κλέψῃς">do [3] steal,</w>
<w OGNTsort="024860" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[4]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024861" strongs="G5576" morph="V-AAS-2S" lemma="ψευδομαρτυρέω" text="ψευδομαρτυρήσῃς">do [4] testify falsely,</w>
<w OGNTsort="024862" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[5]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="024863" strongs="G650" morph="V-AAS-2S" lemma="ἀποστερέω" text="ἀποστερήσῃς">do [5] defraud,</w>
<w OGNTsort="024864" strongs="G5091" morph="V-PAM-2S" lemma="τιμάω" text="Τίμα">honor</w>
<w OGNTsort="024867" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="024865" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="024866" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="024868" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024869" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="024870" strongs="G3384" morph="N-ASF" lemma="μήτηρ" text="μητέρα">mother.'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:20">
<Greek>Ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ Διδάσκαλε ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>The man said, "Teacher, all these things I have obeyed from the time I was a youth."</ULB>
<residue>The man said, "Teacher, all these things I have from the time I was a youth."</residue>
<w OGNTsort="024872" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024871" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w>The man</w>
<w OGNTsort="024873" strongs="G5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="024874" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="024875" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="024877" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="024876" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="024878" strongs="G5442" morph="V-AMI-1S" lemma="φυλάσσω" text="ἐφυλαξάμην">I have obeyed</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024879" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="024880" strongs="G3503" morph="N-GSF" lemma="νεότης" text="νεότητός">√</w>
<w OGNTsort="024881" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">√</w>
<phraseWords>from the time I was a youth."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 10:21">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἕν σε ὑστερεῖ ὕπαγε ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι</Greek>
<preText>\p \v 21</preText>
<ULB>Jesus looked at him and loved him. He said to him, "One thing you lack. You must sell all that you have and give it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."</ULB>
<residue>looked at him and him. He said to him, "One thing you lack. You must sell all that you have and give it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."</residue>
<w OGNTsort="024883" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024882" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024884" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024885" strongs="G1689" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐμβλέπω" text="ἐμβλέψας">looked</w>
<w OGNTsort="024886" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῷ">at him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024887" strongs="G25" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">loved</w>
<w OGNTsort="024888" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="024889" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024890" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="024891" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="024892" strongs="G1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="Ἕν">"One thing</w>
<w OGNTsort="024893" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="024894" strongs="G5302" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑστερέω" text="ὑστερεῖ">lack.</w>
<w OGNTsort="024895" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="ὕπαγε">√</w>
<w OGNTsort="024898" strongs="G4453" morph="V-AAM-2S" lemma="πωλέω" text="πώλησον">You must sell</w>
<w OGNTsort="024896" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">all that</w>
<w OGNTsort="024897" strongs="G2192" morph="V-PAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχεις">you have</w>
<w OGNTsort="024899" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024900" strongs="G1325" morph="V-2AAM-2S" lemma="δίδωμι" text="δὸς">give it</w>
<w OGNTsort="024901" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="024902" strongs="G4434" morph="A-DPM" lemma="πτωχός" text="πτωχοῖς">poor,</w>
<w OGNTsort="024903" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="024904" strongs="G2192" morph="V-FAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἕξεις">you will have</w>
<w OGNTsort="024905" strongs="G2344" morph="N-ASM" lemma="θησαυρός" text="θησαυρὸν">treasure</w>
<w OGNTsort="024906" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="024907" strongs="G3772" morph="N-DSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῷ">heaven.</w>
<w OGNTsort="024908" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="024909" strongs="G1204" morph="ADV" lemma="δεῦρο" text="δεῦρο">come,</w>
<w OGNTsort="024910" strongs="G190" morph="V-PAM-2S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολούθει">follow</w>
<w OGNTsort="024911" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:22">
<Greek>Ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>But because of this statement he looked very sad and he went away sorrowful, because he had many possessions.</ULB>
<residue>But because of this statement he looked very sad and he went away , because he had many .</residue>
<w OGNTsort="024913" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024915" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because of</w>
<w OGNTsort="024916" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="024917" strongs="G3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">statement</w>
<w OGNTsort="024912" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="024914" strongs="G4768" morph="V-AAP-NSM" lemma="στυγνάζω" text="στυγνάσας">looked very sad</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024918" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">he went away</w>
<w OGNTsort="024919" strongs="G3076" morph="V-PPP-NSM" lemma="λυπέω" text="λυπούμενος">sorrowful,</w>
<w OGNTsort="024921" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024920" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="024922" strongs="G2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">√</w>
<phraseWords>he had</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024924" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">many</w>
<w OGNTsort="024923" strongs="G2933" morph="N-APN" lemma="κτῆμα" text="κτήματα">possessions.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:23">
<Greek>Καὶ περιβλεψάμενος ὁ Ἰησοῦς λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελεύσονται</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>Jesus looked around and said to his disciples, "How difficult it is for those who are rich to enter the kingdom of God!"</ULB>
<residue>looked around and said to his , "How difficult it is for those who are rich to enter the !"</residue>
<w OGNTsort="024925" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="024927" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024928" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024926" strongs="G4017" morph="V-AMP-NSM" lemma="περιβλέπω" text="περιβλεψάμενος">looked around</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="024929" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="024930" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="024932" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024931" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">to [1] disciples,</w>
<w OGNTsort="024933" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="Πῶς">"How</w>
<phrase>
<w OGNTsort="024934" strongs="G1423" morph="ADV" lemma="δυσκόλως" text="δυσκόλως">√</w>
<w OGNTsort="024935" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="024936" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="024937" strongs="G5536" morph="N-APN" lemma="χρῆμα" text="χρήματα">√</w>
<w OGNTsort="024938" strongs="G2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">√</w>
<phraseWords>difficult it is for those who are rich</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="024944" strongs="G1525" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελεύσονται">to enter</w>
<w OGNTsort="024939" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="024940" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024941" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="024942" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024943" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:24">
<Greek>οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν ἀποκριθεὶς λέγει αὐτοῖς Τέκνα πῶς δύσκολόν ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>The disciples were astonished at his words. But Jesus said to them again, "Children, how hard it is to enter into the kingdom of God!</ULB>
<residue>The were at . But said to them again, "Children, how it is to enter into the !</residue>
<w OGNTsort="024946" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024945" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="024947" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="024948" strongs="G2284" morph="V-IPI-3P" lemma="θαμβέω" text="ἐθαμβοῦντο">were astonished</w>
<w OGNTsort="024949" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="024952" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="024950" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="024951" strongs="G3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words.</w>
<w OGNTsort="024954" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="024953" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="024955" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024957" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">√</w>
<w OGNTsort="024958" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="024959" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="024956" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="024960" strongs="G5043" morph="N-VPN" lemma="τέκνον" text="Τέκνα">"Children,</w>
<w OGNTsort="024961" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="024962" strongs="G1422" morph="A-NSN" lemma="δύσκολος" text="δύσκολόν">hard</w>
<w OGNTsort="024963" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="024969" strongs="G1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">to enter</w>
<w OGNTsort="024964" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="024965" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024966" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="024967" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024968" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God!</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:25">
<Greek>εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος διελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."</ULB>
<residue>It is easier for a to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the ."</residue>
<w OGNTsort="024971" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">It is</w>
<w OGNTsort="024970" strongs="G2123" morph="A-NSN-C" lemma="εὐκοπώτερος" text="εὐκοπώτερόν">easier</w>
<w OGNTsort="024972" strongs="G2574" morph="N-ASF" lemma="κάμηλος" text="κάμηλον">for a camel</w>
<w OGNTsort="024978" strongs="G1330" morph="V-2AAN" lemma="διέρχομαι" text="διελθεῖν">to go</w>
<w OGNTsort="024973" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="024974" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="024975" strongs="G5168" morph="N-GSF" lemma="τρυμαλιά" text="τρυμαλιᾶς">eye</w>
<w OGNTsort="024976" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="024977" strongs="G4476" morph="N-GSF" lemma="ῥαφίς" text="ῥαφίδος">of a needle</w>
<w OGNTsort="024979" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="024980" strongs="G4145" morph="A-ASM" lemma="πλούσιος" text="πλούσιον">for a rich person</w>
<w OGNTsort="024986" strongs="G1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">to enter</w>
<w OGNTsort="024981" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="024982" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="024983" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="024984" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="024985" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:26">
<Greek>Οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς Καὶ τίς δύναται σωθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>They were greatly astonished and said to each other, "Then who can be saved?"</ULB>
<residue>They were greatly and said to each other, "Then who be ?"</residue>
<w OGNTsort="024988" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="024987" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="024989" strongs="G4057" morph="ADV" lemma="περισσῶς" sub="[1]" text="περισσῶς">greatly</w>
<w OGNTsort="024990" strongs="G1605" morph="V-IPI-3P" lemma="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">were [1] astonished</w>
<w OGNTsort="024991" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">and said</w>
<w OGNTsort="024992" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="024993" strongs="G1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">each other,</w>
<w OGNTsort="024994" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">"Then</w>
<w OGNTsort="024995" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="024996" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="024997" strongs="G4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">be saved?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:27">
<Greek>Ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει Παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον ἀλλ᾽ οὐ παρὰ θεῷ πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ</Greek>
<preText>\p \v 27</preText>
<ULB>Jesus looked at them and said, "With people it is impossible, but not with God. For all things are possible with God."</ULB>
<residue>looked at them and said, "With people it is impossible, but not with . For all things with ."</residue>
<w OGNTsort="025000" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025001" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="024998" strongs="G1689" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐμβλέπω" text="Ἐμβλέψας">looked</w>
<w OGNTsort="024999" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῖς">at them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025002" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="025003" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="Παρὰ">"With</w>
<w OGNTsort="025004" strongs="G444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">people</w>
<w OGNTsort="025005" strongs="G102" morph="A-NSN" lemma="ἀδύνατος" text="ἀδύνατον">it is impossible,</w>
<w OGNTsort="025006" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="025007" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="025008" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">with</w>
<w OGNTsort="025009" strongs="G2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="θεῷ">God.</w>
<w OGNTsort="025011" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="025010" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="025012" strongs="G1415" morph="A-NPN" lemma="δυνατός" text="δυνατὰ">are possible</w>
<w OGNTsort="025013" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">with</w>
<w OGNTsort="025014" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="025015" strongs="G2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="θεῷ">God."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:28">
<Greek>Ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>Peter began to speak to him, "Look, we have left everything and have followed you."</ULB>
<residue>began to speak to him, "Look, we everything and have followed you."</residue>
<w OGNTsort="025018" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025019" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="025016" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="Ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="025017" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to speak</w>
<w OGNTsort="025020" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="025021" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"Look,</w>
<w OGNTsort="025022" strongs="G1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="025023" strongs="G863" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀφίημι" text="ἀφήκαμεν">have left</w>
<w OGNTsort="025024" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="025025" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025026" strongs="G190" morph="V-RAI-1P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολουθήκαμέν">have followed</w>
<w OGNTsort="025027" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:29">
<Greek>Ἔφη ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>Jesus said, "Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the gospel</ULB>
<residue>said, "Truly I say to you, there is no one who or or or mother or or or lands for my sake and for the</residue>
<w OGNTsort="025029" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025030" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025028" strongs="G5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="Ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="025031" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμὴν">"Truly</w>
<w OGNTsort="025032" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="025033" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="025035" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">there is</w>
<w OGNTsort="025034" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδείς">no one</w>
<w OGNTsort="025036" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="025037" strongs="G863" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">has left</w>
<w OGNTsort="025038" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="025039" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025040" strongs="G80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="025041" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025042" strongs="G79" morph="N-APF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὰς">sisters</w>
<w OGNTsort="025043" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025044" strongs="G3384" morph="N-ASF" lemma="μήτηρ" text="μητέρα">mother</w>
<w OGNTsort="025045" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025046" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="025047" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025048" strongs="G5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="025049" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025050" strongs="G68" morph="N-APM" lemma="ἀγρός" text="ἀγροὺς">lands</w>
<w OGNTsort="025052" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἐμοῦ">my</w>
<w OGNTsort="025051" strongs="G1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">for [1] sake</w>
<w OGNTsort="025053" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025054" strongs="G1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">for</w>
<w OGNTsort="025055" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="025056" strongs="G2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:30">
<Greek>ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>who will not receive a hundred times as much now in this age: houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the world to come, eternal life.</ULB>
<residue>who will not a hundred as much now in this : and and and mothers and and lands, with , and in the world to come, .</residue>
<w>who</w>
<w OGNTsort="025057" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="025058" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="025059" strongs="G2983" morph="V-2AAS-3S" lemma="λαμβάνω" text="λάβῃ">will [1] receive</w>
<w OGNTsort="025060" strongs="G1542" morph="A-APN" lemma="ἑκατονταπλασίων" text="ἑκατονταπλασίονα">a hundred times as much</w>
<w OGNTsort="025061" strongs="G3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="025062" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025065" strongs="G3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="025063" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="025064" strongs="G2540" morph="N-DSM" lemma="καιρός" text="καιρῷ">age:</w>
<w OGNTsort="025066" strongs="G3614" morph="N-APF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας">houses</w>
<w OGNTsort="025067" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025068" strongs="G80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="025069" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025070" strongs="G79" morph="N-APF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὰς">sisters</w>
<w OGNTsort="025071" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025072" strongs="G3384" morph="N-APF" lemma="μήτηρ" text="μητέρας">mothers</w>
<w OGNTsort="025073" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025074" strongs="G5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="025075" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025076" strongs="G68" morph="N-APM" lemma="ἀγρός" text="ἀγροὺς">lands,</w>
<w OGNTsort="025077" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="025078" strongs="G1375" morph="N-GPM" lemma="διωγμός" text="διωγμῶν">persecutions,</w>
<w OGNTsort="025079" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025080" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025081" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="025082" strongs="G165" morph="N-DSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνι">world</w>
<w OGNTsort="025083" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="025084" strongs="G2064" morph="V-PNP-DSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένῳ">to come,</w>
<w OGNTsort="025086" strongs="G166" morph="A-ASF" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="025085" strongs="G2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:31">
<Greek>πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ οἱ ἔσχατοι πρῶτοι</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>But many who are first will be last, and the last first."</ULB>
<residue>But many who are first will be last, and the last first."</residue>
<w OGNTsort="025088" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="025087" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w>who are</w>
<w OGNTsort="025090" strongs="G4413" morph="A-NPM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτοι">first</w>
<w OGNTsort="025089" strongs="G1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">will be</w>
<w OGNTsort="025091" strongs="G2078" morph="A-NPM" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατοι">last,</w>
<w OGNTsort="025092" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025093" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="025094" strongs="G2078" morph="A-NPM" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατοι">last</w>
<w OGNTsort="025095" strongs="G4413" morph="A-NPM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτοι">first."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:32">
<Greek>Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ἦν προάγων αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐθαμβοῦντο οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>They were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was going ahead of them. The disciples were amazed, and those who were following behind were afraid. Then Jesus took the twelve aside again and began to tell them what would soon happen to him.</ULB>
<residue>They were on the road going up to , and was going ahead of them. The disciples were , and those who were following behind were . Then Jesus took aside again and began to tell them what would soon happen to him.</residue>
<w OGNTsort="025097" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025096" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">They were</w>
<w OGNTsort="025098" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="025099" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="025100" strongs="G3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">road</w>
<w OGNTsort="025101" strongs="G305" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνοντες">going up</w>
<w OGNTsort="025102" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025103" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="025104" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025108" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025109" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025105" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="025106" strongs="G4254" morph="V-PAP-NSM" lemma="προάγω" text="προάγων">going ahead of</w>
<w OGNTsort="025107" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
<w>The disciples</w>
<w OGNTsort="025111" strongs="G2284" morph="V-IPI-3P" lemma="θαμβέω" text="ἐθαμβοῦντο">were amazed,</w>
<w OGNTsort="025113" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025110" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025112" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="025114" strongs="G190" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντες">were following</w>
<w>behind</w>
<w OGNTsort="025115" strongs="G5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">were afraid.</w>
<w OGNTsort="025116" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="025119" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="025120" strongs="G1427" morph="A-APM-NUI" lemma="δώδεκα" sub="[2]" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="025117" strongs="G3880" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν">took [1] [2] aside</w>
<w OGNTsort="025118" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025121" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="025123" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to tell</w>
<w OGNTsort="025122" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025124" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="025125" strongs="G3195" morph="V-PAP-APN" lemma="μέλλω" text="μέλλοντα">√</w>
<w OGNTsort="025127" strongs="G4819" morph="V-PAN" lemma="συμβαίνω" text="συμβαίνειν">√</w>
<phraseWords>what would soon happen</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025126" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:33">
<Greek>ὅτι Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>"See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be given over to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death and give him over to the Gentiles.</ULB>
<residue>"See, we are going up to , and the will be to the and the . They will him to and him to the .</residue>
<w OGNTsort="025128" strongs="G3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="025129" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"See,</w>
<w OGNTsort="025130" strongs="G305" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνομεν">we are going up</w>
<w OGNTsort="025131" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025132" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="025133" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025134" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="025135" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="025136" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="025137" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="025138" strongs="G3860" morph="V-FPI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοθήσεται">will be given over</w>
<w OGNTsort="025139" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="025140" strongs="G749" morph="N-DPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῦσιν">chief priests</w>
<w OGNTsort="025141" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025142" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="025143" strongs="G1122" morph="N-DPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῦσιν">scribes.</w>
<w OGNTsort="025144" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025145" strongs="G2632" morph="V-FAI-3P" lemma="κατακρίνω" text="κατακρινοῦσιν">They will condemn</w>
<w OGNTsort="025146" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="025147" strongs="G2288" morph="N-DSM" lemma="θάνατος" text="θανάτῳ">to death</w>
<w OGNTsort="025148" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025150" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="025149" strongs="G3860" morph="V-FAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">give [2] over</w>
<w OGNTsort="025151" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="025152" strongs="G1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:34">
<Greek>καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>They will mock him, spit on him, whip him, and put him to death. But after three days he will rise."</ULB>
<residue>They will him, spit on him, whip him, and him . But after three he will ."</residue>
<w OGNTsort="025153" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025154" strongs="G1702" morph="V-FAI-3P" lemma="ἐμπαίζω" text="ἐμπαίξουσιν">They will mock</w>
<w OGNTsort="025155" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="025156" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025157" strongs="G1716" morph="V-FAI-3P" lemma="ἐμπτύω" text="ἐμπτύσουσιν">spit</w>
<w OGNTsort="025158" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him,</w>
<w OGNTsort="025159" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025160" strongs="G3146" morph="V-FAI-3P" lemma="μαστιγόω" text="μαστιγώσουσιν">whip</w>
<w OGNTsort="025161" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="025162" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="025163" strongs="G615" morph="V-FAI-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενοῦσιν">put [1] to death.</w>
<w OGNTsort="025164" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="025165" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="025166" strongs="G5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="025167" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="025168" strongs="G450" morph="V-FMI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσεται">he will rise."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:35">
<Greek>Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ Διδάσκαλε θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>James and John, the sons of Zebedee, came up to him and said, "Teacher, we want you to do for us whatever we ask you."</ULB>
<residue>and , the of , came up to him and said, "Teacher, we want you to do for us whatever we you."</residue>
<w OGNTsort="025169" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025172" strongs="G2385" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James </w>
<w OGNTsort="025173" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025174" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John,</w>
<w OGNTsort="025175" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="025176" strongs="G5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="025177" strongs="G2199" morph="N-GSM-P" lemma="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">of Zebedee,</w>
<w OGNTsort="025170" strongs="G4365" morph="V-PNI-3P" lemma="προσπορεύομαι" text="προσπορεύονται">came up</w>
<w OGNTsort="025171" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="025178" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">and said,</w>
<w OGNTsort="025179" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="025180" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="025181" strongs="G2309" morph="V-PAI-1P" lemma="θέλω" text="θέλομεν">we want</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025182" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="025187" strongs="G4160" morph="V-AAS-2S" lemma="ποιέω" text="ποιήσῃς">√</w>
<phraseWords>you to do</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025188" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025183" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
<w OGNTsort="025184" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025185" strongs="G154" morph="V-AAS-1P" lemma="αἰτέω" text="αἰτήσωμέν">we ask</w>
<w OGNTsort="025186" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:36">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Τί θέλετε με ποιήσω ὑμῖν</Greek>
<preText>\p \v 36</preText>
<ULB>He said to them, "What do you want me to do for you?"</ULB>
<residue>He said to them, "What do you want me to do for you?"</residue>
<w OGNTsort="025190" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025189" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="025191" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="025192" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="025193" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="025194" strongs="G2309" morph="V-PAI-2P" lemma="θέλω" text="θέλετε">do you want</w>
<w OGNTsort="025195" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="025196" strongs="G4160" morph="V-AAS-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω">to do</w>
<w OGNTsort="025197" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">for you?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:37">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου</Greek>
<preText>\p \v 37</preText>
<ULB>They said, "Allow us to sit with you in your glory, one at your right hand and the other at your left."</ULB>
<residue>They said, "Allow us to sit with you in your , one at your and the other at your left."</residue>
<w OGNTsort="025199" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025198" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="025200" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="025201" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025202" strongs="G1325" morph="V-2AAM-2S" lemma="δίδωμι" text="Δὸς">√</w>
<w OGNTsort="025203" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">√</w>
<w OGNTsort="025204" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="025213" strongs="G2523" morph="V-AAS-1P" lemma="καθίζω" text="καθίσωμεν">√</w>
<phraseWords>"Allow us to sit</phraseWords>
</phrase>
<w>with you</w>
<w OGNTsort="025214" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025217" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="025215" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="025216" strongs="G1391" morph="N-DSF" lemma="δόξα" text="δόξῃ">glory,</w>
<w OGNTsort="025205" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="025207" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="025206" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="025208" strongs="G1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="025209" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025210" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">the other</w>
<w OGNTsort="025211" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">at</w>
<w>your</w>
<w OGNTsort="025212" strongs="G710" morph="A-GPN" lemma="ἀριστερός" text="ἀριστερῶν">left."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:38">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 38</preText>
<ULB>But Jesus replied to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup which I will drink or be baptized with the baptism with which I will be baptized?"</ULB>
<residue>But replied to them, "You do not what you . Are you to drink the cup which I will drink or endure the with which I will be ?"</residue>
<w OGNTsort="025219" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="025218" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025220" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025221" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">replied</w>
<w OGNTsort="025222" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="025223" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="025224" strongs="G1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">"You do [1] know</w>
<w OGNTsort="025225" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="025226" strongs="G154" morph="V-PMI-2P" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖσθε">you are asking.</w>
<w OGNTsort="025227" strongs="G1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">Are you able</w>
<w OGNTsort="025228" strongs="G4095" morph="V-2AAN" lemma="πίνω" text="πιεῖν">to drink</w>
<w OGNTsort="025229" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="025230" strongs="G4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="025231" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">which</w>
<w OGNTsort="025232" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="025233" strongs="G4095" morph="V-PAI-1S" lemma="πίνω" text="πίνω">will drink</w>
<w OGNTsort="025234" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025240" strongs="G907" morph="V-APN" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">be baptized with</w>
<w OGNTsort="025235" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="025236" strongs="G908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">baptism</w>
<w OGNTsort="025237" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">with which</w>
<w OGNTsort="025238" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="025239" strongs="G907" morph="V-PPI-1S" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίζομαι">will be baptized?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:39">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Δυνάμεθα Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε</Greek>
<preText>\p \v 39</preText>
<ULB>They said to him, "We are able." <usfm>\p</usfm> Jesus said to them, "The cup that I will drink, you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you also will be baptized.</ULB>
<residue>They said to him, "We ." said to them, "The cup that I will drink, you will drink, and with the baptism with which I am , you also will be .</residue>
<w OGNTsort="025242" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025241" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="025243" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said</w>
<w OGNTsort="025244" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="025245" strongs="G1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="Δυνάμεθα">"We are able."</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="025247" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025246" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025248" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025249" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="025250" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="025251" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ">"The</w>
<w OGNTsort="025252" strongs="G4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="025253" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="025254" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="025255" strongs="G4095" morph="V-PAI-1S" lemma="πίνω" text="πίνω">will drink,</w>
<w OGNTsort="025256" strongs="G4095" morph="V-FDI-2P" lemma="πίνω" text="πίεσθε">you will drink,</w>
<w OGNTsort="025257" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="025258" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="025259" strongs="G908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">baptism</w>
<w OGNTsort="025260" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">with which</w>
<w OGNTsort="025261" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="025262" strongs="G907" morph="V-PPI-1S" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίζομαι">am baptized,</w>
<w sub="[2]">also</w>
<w OGNTsort="025263" strongs="G907" morph="V-FPI-2P" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθήσεσθε">you [2] will be baptized.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:40">
<Greek>τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>But who is to sit at my right hand or at my left hand is not mine to give, but it is for those for whom it has been prepared."</ULB>
<residue>But who is to sit at my or at my left is not mine to give, but it is for those for whom it has been prepared."</residue>
<w OGNTsort="025265" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="025264" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">who is</w>
<w OGNTsort="025266" strongs="G2523" morph="V-AAN" lemma="καθίζω" text="καθίσαι">to sit</w>
<w OGNTsort="025267" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="025269" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="025268" strongs="G1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="025270" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025271" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">at</w>
<w>my</w>
<w OGNTsort="025272" strongs="G2176" morph="A-GPN" lemma="εὐώνυμος" text="εὐωνύμων">left hand</w>
<w OGNTsort="025274" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="025273" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="025275" strongs="G1699" morph="S-1SNSN" lemma="ἐμός" text="ἐμὸν">mine</w>
<w OGNTsort="025276" strongs="G1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to give,</w>
<w OGNTsort="025277" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w>it is for those</w>
<w OGNTsort="025278" strongs="G3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">for whom</w>
<w OGNTsort="025279" strongs="G2090" morph="V-RPI-3S" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασται">it has been prepared."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:41">
<Greek>Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου</Greek>
<preText>\s5 \v 41</preText>
<ULB>When the other ten disciples heard about this, they began to be very angry with James and John.</ULB>
<residue>When the other ten disciples about this, they began to be very with and .</residue>
<w OGNTsort="025280" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025282" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w sub="[2]">other</w>
<w OGNTsort="025283" strongs="G1176" morph="A-NPM-NUI" lemma="δέκα" sub="[3]" text="δέκα">ten</w>
<w sub="[4]">disciples</w>
<w OGNTsort="025281" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">When [1] [2] [3] [4] heard about this,</w>
<w OGNTsort="025284" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">they began</w>
<w sub="[5]">very</w>
<w OGNTsort="025285" strongs="G23" morph="V-PAN" lemma="ἀγανακτέω" text="ἀγανακτεῖν">to be [5] angry</w>
<w OGNTsort="025286" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">with</w>
<w OGNTsort="025287" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">James </w>
<w OGNTsort="025288" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025289" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:42">
<Greek>καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Jesus called them to himself and said, "You know those who are considered rulers of the Gentiles dominate them, and their high officials exercise authority over them.</ULB>
<residue>them to himself and said, "You know those who are of the them, and their high officials exercise over them.</residue>
<w OGNTsort="025290" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025293" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025294" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025292" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="025291" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called [1] to himself</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025295" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="025296" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="025297" strongs="G1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="Οἴδατε">"You know</w>
<w OGNTsort="025298" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="025299" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="025300" strongs="G1380" morph="V-PAP-NPM" lemma="δοκέω" text="δοκοῦντες">are considered</w>
<w OGNTsort="025301" strongs="G757" morph="V-PAN" lemma="ἄρχω" text="ἄρχειν">rulers</w>
<w OGNTsort="025302" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="025303" strongs="G1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="025304" strongs="G2634" morph="V-PAI-3P" lemma="κατακυριεύω" text="κατακυριεύουσιν">dominate</w>
<w OGNTsort="025305" strongs="G846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="025306" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025309" strongs="G846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="025307" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="025308" strongs="G3173" morph="A-NPM" lemma="μέγας" text="μεγάλοι">high officials</w>
<w OGNTsort="025310" strongs="G2715" morph="V-PAI-3P" lemma="κατεξουσιάζω" text="κατεξουσιάζουσιν">exercise authority over</w>
<w OGNTsort="025311" strongs="G846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:43">
<Greek>οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν ἀλλ᾽ ὃς ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι ἐν ὑμῖν ἔσται ὑμῶν διάκονος</Greek>
<preText>\s5 \v 43</preText>
<ULB>But it is not this way among you. Whoever wishes to become great among you must be your servant,</ULB>
<residue>But it is not this way among you. Whoever wishes to become among you must be your ,</residue>
<w OGNTsort="025314" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="025315" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="025312" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="025313" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">this way</w>
<w OGNTsort="025316" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="025317" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
<w OGNTsort="025318" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025319" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="025320" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>Whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025321" strongs="G2309" morph="V-PAS-3S" lemma="θέλω" text="θέλῃ">wishes</w>
<w OGNTsort="025323" strongs="G1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">to become</w>
<w OGNTsort="025322" strongs="G3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="025324" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="025325" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="025326" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">must be</w>
<w OGNTsort="025327" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="025328" strongs="G1249" morph="N-NSM" lemma="διάκονος" text="διάκονος">servant,</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:44">
<Greek>καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος ἔσται πάντων δοῦλος</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>and whoever wishes to be first among you must be the slave of all.</ULB>
<residue>and whoever wishes to be first among you must be the of all.</residue>
<w OGNTsort="025329" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025330" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="025331" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025332" strongs="G2309" morph="V-PAS-3S" lemma="θέλω" text="θέλῃ">wishes</w>
<w OGNTsort="025335" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="025336" strongs="G4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="025333" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="025334" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="025337" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">must be</w>
<w OGNTsort="025339" strongs="G1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλος">the slave</w>
<w OGNTsort="025338" strongs="G3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:45">
<Greek>καὶ γὰρ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν</Greek>
<preText>\v 45</preText>
<ULB>For the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."</ULB>
<residue>For the did not come to be , but to , and to give his as a for many."</residue>
<w OGNTsort="025341" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="025340" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025342" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="025343" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="025344" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="025345" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="025346" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="025347" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">did [1] come</w>
<w OGNTsort="025348" strongs="G1247" morph="V-APN" lemma="διακονέω" text="διακονηθῆναι">to be served,</w>
<w OGNTsort="025349" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="025350" strongs="G1247" morph="V-AAN" lemma="διακονέω" text="διακονῆσαι">to serve,</w>
<w OGNTsort="025351" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025352" strongs="G1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to give</w>
<w OGNTsort="025355" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025353" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="025354" strongs="G5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="025356" strongs="G3083" morph="N-ASN" lemma="λύτρον" text="λύτρον">as a ransom</w>
<w OGNTsort="025357" strongs="G473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="ἀντὶ">for</w>
<w OGNTsort="025358" strongs="G4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:46">
<Greek>Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος τυφλὸς προσαίτης ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 46</preText>
<ULB>They came to Jericho. As he left Jericho with his disciples and a great crowd, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, sat by the road.</ULB>
<residue>They came to . As he left with his and a great crowd, the of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, sat by the road.</residue>
<w OGNTsort="025359" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025360" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">They came</w>
<w OGNTsort="025361" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025362" strongs="G2410" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱεριχώ" text="Ἰεριχώ">Jericho.</w>
<w OGNTsort="025363" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025365" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="025364" strongs="G1607" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένου">As [1] left</w>
<w OGNTsort="025366" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="025367" strongs="G2410" morph="N-GSF-L" lemma="Ἱεριχώ" text="Ἰεριχὼ">Jericho</w>
<w OGNTsort="025368" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">with</w>
<w OGNTsort="025371" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025369" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="025370" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="025372" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025374" strongs="G2425" morph="A-GSM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανοῦ">a great</w>
<w OGNTsort="025373" strongs="G3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd,</w>
<w OGNTsort="025375" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="025376" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="025377" strongs="G5090" morph="N-GSM-P" lemma="Τιμαῖος" text="Τιμαίου">of Timaeus,</w>
<w OGNTsort="025378" strongs="G924" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρτιμαῖος" text="Βαρτιμαῖος">Bartimaeus,</w>
<w OGNTsort="025379" strongs="G5185" morph="A-NSM" lemma="τυφλός" text="τυφλὸς">a blind</w>
<w OGNTsort="025380" strongs="G6075" morph="N-NSM" lemma="προσαίτης" text="προσαίτης">beggar,</w>
<w OGNTsort="025381" strongs="G2521" morph="V-INI-3S" lemma="κάθημαι" text="ἐκάθητο">sat</w>
<w OGNTsort="025382" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">by</w>
<w OGNTsort="025383" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="025384" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">road.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:47">
<Greek>καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν Υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ ἐλέησόν με</Greek>
<preText>\v 47</preText>
<ULB>When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout and to say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"</ULB>
<residue>When he that it was the , he began to and to say, " , Son of , have on me!"</residue>
<w OGNTsort="025385" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w sub="[1]">he</w>
<w OGNTsort="025386" strongs="G191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσας">When [1] heard</w>
<w OGNTsort="025387" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="025391" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it was</w>
<w OGNTsort="025388" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025389" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="025390" strongs="G3479" morph="A-NSM" lemma="Ναζαρηνός" text="Ναζαρηνός">Nazarene,</w>
<w OGNTsort="025392" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">he began</w>
<w OGNTsort="025393" strongs="G2896" morph="V-PAN" lemma="κράζω" text="κράζειν">to shout</w>
<w OGNTsort="025394" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025395" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to say,</w>
<w OGNTsort="025398" strongs="G2424" morph="N-VSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">"Jesus,</w>
<w OGNTsort="025396" strongs="G5207" morph="N-VSM" lemma="υἱός" text="Υἱὲ">Son</w>
<w OGNTsort="025397" strongs="G1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">of David,</w>
<w OGNTsort="025399" strongs="G1653" morph="V-AAM-2S" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλέησόν">have mercy on</w>
<w OGNTsort="025400" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:48">
<Greek>Καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με</Greek>
<preText>\p \v 48</preText>
<ULB>Many rebuked the blind man, telling him to be quiet. But he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"</ULB>
<residue>Many the blind man, telling him to be quiet. But he all the more, "Son of , have on me!"</residue>
<w OGNTsort="025401" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025404" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w OGNTsort="025402" strongs="G2008" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμων">rebuked</w>
<w>the blind man,</w>
<w OGNTsort="025403" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>telling him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025405" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="025406" strongs="G4623" morph="V-AAS-3S" lemma="σιωπάω" text="σιωπήσῃ">√</w>
<phraseWords>to be quiet.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025408" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="025407" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w OGNTsort="025411" strongs="G2896" morph="V-IAI-3S" lemma="κράζω" text="ἔκραζεν">cried out</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025409" strongs="G4183" morph="A-DSN" lemma="πολύς" text="πολλῷ">√</w>
<w OGNTsort="025410" strongs="G3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">√</w>
<phraseWords>all the more,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025412" strongs="G5207" morph="N-VSM" lemma="υἱός" text="Υἱὲ">"Son</w>
<w OGNTsort="025413" strongs="G1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">of David,</w>
<w OGNTsort="025414" strongs="G1653" morph="V-AAM-2S" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλέησόν">have mercy on</w>
<w OGNTsort="025415" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:49">
<Greek>Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Φωνήσατε αὐτόν Καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ Θάρσει ἔγειρε φωνεῖ σε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 49</preText>
<ULB>Jesus stopped and commanded him to be called. They called the blind man, saying, "Be brave! Get up! He is calling for you."</ULB>
<residue>stopped and him to be . They the blind man, saying, "Be ! Get up! He is for you."</residue>
<w OGNTsort="025416" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025418" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025419" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025417" strongs="G2476" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἵστημι" text="στὰς">stopped</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025420" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">commanded</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025421" strongs="G5455" morph="V-AAM-2P" lemma="φωνέω" text="Φωνήσατε">√</w>
<w OGNTsort="025422" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
<phraseWords>him to be called.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025423" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025424" strongs="G5455" morph="V-PAI-3P" lemma="φωνέω" text="φωνοῦσιν">They called</w>
<w OGNTsort="025425" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="025426" strongs="G5185" morph="A-ASM" lemma="τυφλός" text="τυφλὸν">blind man,</w>
<w OGNTsort="025427" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="025428" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="025429" strongs="G2293" morph="V-PAM-2S" lemma="θαρσέω" text="Θάρσει">"Be brave!</w>
<w OGNTsort="025430" strongs="G1453" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐγείρω" text="ἔγειρε">Get up!</w>
<w OGNTsort="025431" strongs="G5455" morph="V-PAI-3S" lemma="φωνέω" text="φωνεῖ">He is calling for</w>
<w OGNTsort="025432" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you."</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:50">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 50</preText>
<ULB>He threw aside his coat, sprang up, and came to Jesus.</ULB>
<residue>He threw aside his , sprang up, and came to .</residue>
<w OGNTsort="025434" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025433" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="025435" strongs="G577" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀποβάλλω" text="ἀποβαλὼν">threw aside</w>
<w OGNTsort="025438" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025436" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="025437" strongs="G2440" morph="N-ASN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">coat,</w>
<w OGNTsort="025439" strongs="G6008" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναπηδάω" text="ἀναπηδήσας">sprang up,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025440" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="025441" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="025442" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="025443" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Mark 10:51">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τί σοι θέλεις ποιήσω Ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ Ραββουνι ἵνα ἀναβλέψω</Greek>
<preText>\s5 \p \v 51</preText>
<ULB>Jesus answered him and said, "What do you want me to do for you?" <usfm>\p</usfm> The blind man said, "Rabboni, I want to receive my sight."</ULB>
<residue>answered him and said, "What do you want me to do for you?" The blind man said, "Rabboni, I want to my sight."</residue>
<w OGNTsort="025444" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025447" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025448" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025445" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w OGNTsort="025446" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025449" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="025450" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="025452" strongs="G2309" morph="V-PAI-2S" lemma="θέλω" text="θέλεις">do you want</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025453" strongs="G4160" morph="V-AAS-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω">√</w>
<phraseWords>me to do</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025451" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">for you?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="025455" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025454" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="025456" strongs="G5185" morph="A-NSM" lemma="τυφλός" text="τυφλὸς">blind man</w>
<w OGNTsort="025457" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="025458" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="025459" strongs="G4462" morph="ARAM" lemma="ῥαββονί" text="Ραββουνι">"Rabboni,</w>
<w>I want</w>
<w sub="[1]">my</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025460" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="025461" strongs="G308" morph="V-AAS-1S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψω">√</w>
<phraseWords>to receive [1] sight."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 10:52">
<Greek>Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε ἡ πίστις σου σέσωκέν σε καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ</Greek>
<preText>\p \v 52</preText>
<ULB>Then Jesus said to him, "Go. Your faith has healed you." Immediately he could see again, and he followed him on the road.</ULB>
<residue>Then said to him, "Go. Your has you." Immediately he could see again, and he followed him on the road.</residue>
<w OGNTsort="025462" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="025463" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025464" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025465" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="025466" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="025467" strongs="G5217" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπάγω" text="Ὕπαγε">"Go.</w>
<w OGNTsort="025470" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">Your</w>
<w OGNTsort="025468" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="025469" strongs="G4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="025471" strongs="G4982" morph="V-RAI-3S" lemma="σῴζω" text="σέσωκέν">has healed</w>
<w OGNTsort="025472" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you."</w>
<w OGNTsort="025473" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025474" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">Immediately</w>
<w OGNTsort="025475" strongs="G308" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀνέβλεψεν">he could see</w>
<w>again,</w>
<w OGNTsort="025476" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025477" strongs="G190" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει">he followed</w>
<w OGNTsort="025478" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="025479" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="025480" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="025481" strongs="G3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">road.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.11">
<verse name="Mark 11:1">
<Greek>Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 11 \p \v 1</preText>
<ULB>Now as they came to Jerusalem, they were close to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, and Jesus sent out two of his disciples</ULB>
<residue>Now as they came to , they were close to Bethphage and at the , and Jesus two of his</residue>
<w OGNTsort="025482" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Now</w>
<w OGNTsort="025483" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">as</w>
<w OGNTsort="025484" strongs="G1448" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγίζουσιν">they came to</w>
<w OGNTsort="025485" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="025486" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w>they were close</w>
<w OGNTsort="025487" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025488" strongs="G967" morph="N-ASF-L" lemma="Βηθφαγή" text="Βηθφαγὴ">Bethphage</w>
<w OGNTsort="025489" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025490" strongs="G963" morph="N-ASF-L" lemma="Βηθανία" text="Βηθανίαν">Bethany</w>
<w OGNTsort="025491" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="025492" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="025493" strongs="G3735" morph="N-ASN" lemma="ὄρος" text="ὄρος">Mount</w>
<w OGNTsort="025494" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="025495" strongs="G1638" morph="N-GPF-L" lemma="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν">of Olives,</w>
<w>and Jesus</w>
<w OGNTsort="025496" strongs="G649" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλει">sent out</w>
<w OGNTsort="025497" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="025498" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="025500" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025499" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:2">
<Greek>καὶ λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>and said to them, "Go into the village opposite us. As soon as you enter it, you will find a colt that has never been ridden. Untie it and bring it to me.</ULB>
<residue>and said to them, "Go into the village opposite us. As soon as you enter it, you will find a colt that has never been ridden. Untie it and bring it to me.</residue>
<w OGNTsort="025501" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025502" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="025503" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="025504" strongs="G5217" morph="V-PAM-2P" lemma="ὑπάγω" text="Ὑπάγετε">"Go</w>
<w OGNTsort="025505" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="025506" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="025507" strongs="G2968" morph="N-ASF" lemma="κώμη" text="κώμην">village</w>
<w OGNTsort="025508" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="025509" strongs="G2713" morph="PREP" lemma="κατέναντι" text="κατέναντι">opposite</w>
<w OGNTsort="025510" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">us.</w>
<w OGNTsort="025511" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025512" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">As soon as</w>
<w OGNTsort="025513" strongs="G1531" morph="V-PNP-NPM" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενοι">you enter</w>
<w OGNTsort="025514" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="025515" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it,</w>
<w OGNTsort="025516" strongs="G2147" morph="V-FAI-2P" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε">you will find</w>
<w OGNTsort="025517" strongs="G4454" morph="N-ASM" lemma="πῶλος" text="πῶλον">a colt</w>
<w OGNTsort="025518" strongs="G1210" morph="V-RPP-ASM" lemma="δέω" text="δεδεμένον">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025519" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="025520" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="025521" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">√</w>
<w OGNTsort="025522" strongs="G3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" text="οὔπω">√</w>
<w OGNTsort="025523" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">√</w>
<w OGNTsort="025524" strongs="G2523" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίζω" text="ἐκάθισεν">√</w>
<phraseWords>that has never been ridden.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025525" strongs="G3089" morph="V-AAM-2P" lemma="λύω" text="λύσατε">Untie</w>
<w OGNTsort="025526" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">it</w>
<w OGNTsort="025527" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025528" strongs="G5342" morph="V-PAM-2P" lemma="φέρω" text="φέρετε">bring</w>
<w>it to me.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:3">
<Greek>καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Τί ποιεῖτε τοῦτο εἴπατε Ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you should say, 'The Lord has need of it and will immediately send it back here.'"</ULB>
<residue>If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you should say, 'The has need of it and will immediately it back here.'"</residue>
<w OGNTsort="025529" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025530" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">If</w>
<w OGNTsort="025531" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="025533" strongs="G2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says</w>
<w OGNTsort="025532" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="025534" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">'Why</w>
<w OGNTsort="025535" strongs="G4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">are you doing</w>
<w OGNTsort="025536" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this?'</w>
<w OGNTsort="025537" strongs="G2036" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε">you should say,</w>
<w OGNTsort="025538" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">'The</w>
<w OGNTsort="025539" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="025542" strongs="G2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="025541" strongs="G5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w OGNTsort="025540" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of it</w>
<w OGNTsort="025543" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025544" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[1]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="025546" strongs="G649" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλει">will [1] send</w>
<w OGNTsort="025545" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">it</w>
<w OGNTsort="025547" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">back</w>
<w OGNTsort="025548" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here.'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:4">
<Greek>Καὶ ἀπῆλθον καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον πρὸς θύραν ἔξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου καὶ λύουσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>They went away and found a colt tied at a door outside in the street, and they untied it.</ULB>
<residue>They went away and found a colt at a door outside in the street, and they untied it.</residue>
<w OGNTsort="025549" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025550" strongs="G565" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον">They went away</w>
<w OGNTsort="025551" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025552" strongs="G2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">found</w>
<w OGNTsort="025553" strongs="G4454" morph="N-ASM" lemma="πῶλος" text="πῶλον">a colt</w>
<w OGNTsort="025554" strongs="G1210" morph="V-RPP-ASM" lemma="δέω" text="δεδεμένον">tied</w>
<w OGNTsort="025555" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="025556" strongs="G2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">a door</w>
<w OGNTsort="025557" strongs="G1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside</w>
<w OGNTsort="025558" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="025559" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="025560" strongs="G296" morph="N-GSN" lemma="ἄμφοδον" text="ἀμφόδου">street,</w>
<w OGNTsort="025561" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025562" strongs="G3089" morph="V-PAI-3P" lemma="λύω" text="λύουσιν">they untied</w>
<w OGNTsort="025563" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:5">
<Greek>καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς Τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Some people were standing there and said to them, "What are you doing, untying that colt?"</ULB>
<residue>Some people were standing there and said to them, "What are you doing, untying that colt?"</residue>
<w OGNTsort="025564" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="025565" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="025566" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="025568" strongs="G2476" morph="V-RAP-GPM" lemma="ἵστημι" text="ἑστηκότων">were standing</w>
<w OGNTsort="025567" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" sub="[1]" text="ἐκεῖ">there</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025569" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w OGNTsort="025570" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="025571" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="025572" strongs="G4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">are you doing,</w>
<w OGNTsort="025573" strongs="G3089" morph="V-PAP-NPM" lemma="λύω" text="λύοντες">untying</w>
<w OGNTsort="025574" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="025575" strongs="G4454" morph="N-ASM" lemma="πῶλος" text="πῶλον">colt?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:6">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀφῆκαν αὐτούς</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>They spoke to them as Jesus told them, and the people let them go their way.</ULB>
<residue>They spoke to them told them, and the people let them go their way.</residue>
<w OGNTsort="025577" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025576" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="025578" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">spoke</w>
<w OGNTsort="025579" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="025580" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="025582" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025583" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025581" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">told</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="025584" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="025585" strongs="G863" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκαν">let</w>
<w OGNTsort="025586" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w>go their way.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:7">
<Greek>καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>They brought the colt to Jesus and threw their cloaks on it, and he sat on it.</ULB>
<residue>They brought the colt to and threw their on it, and he sat on it.</residue>
<w OGNTsort="025587" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025588" strongs="G5342" morph="V-PAI-3P" lemma="φέρω" text="φέρουσιν">They brought</w>
<w OGNTsort="025589" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="025590" strongs="G4454" morph="N-ASM" lemma="πῶλος" text="πῶλον">colt</w>
<w OGNTsort="025591" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="025592" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="025593" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="025594" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025595" strongs="G1911" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβάλλουσιν">threw</w>
<w OGNTsort="025599" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="025597" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="025598" strongs="G2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">cloaks</w>
<w OGNTsort="025596" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on it,</w>
<w OGNTsort="025600" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025601" strongs="G2523" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίζω" text="ἐκάθισεν">he sat</w>
<w OGNTsort="025602" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="025603" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:8">
<Greek>Καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Many people spread their garments on the road, and others spread branches they had cut from the fields.</ULB>
<residue>Many people spread their on the road, and others spread branches they had cut from the fields.</residue>
<w OGNTsort="025604" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025605" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="025609" strongs="G4766" morph="V-AAI-3P" lemma="στρώννυμι" text="ἔστρωσαν">spread</w>
<w OGNTsort="025608" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="025606" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="025607" strongs="G2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="025610" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="025611" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="025612" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">road,</w>
<w OGNTsort="025614" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="025613" strongs="G243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">others</w>
<w>spread</w>
<w OGNTsort="025615" strongs="G4746" morph="N-APF" lemma="στοιβάς, στιβάς" text="στιβάδας">branches</w>
<w OGNTsort="025616" strongs="G2875" morph="V-AAP-NPM" lemma="κόπτω" text="κόψαντες">they had cut</w>
<w OGNTsort="025617" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="025618" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="025619" strongs="G68" morph="N-GPM" lemma="ἀγρός" text="ἀγρῶν">fields.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:9">
<Greek>καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον Ὡσαννά Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Those who went before him and those who followed shouted, <usfm>\q</usfm> "Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord.</ULB>
<residue>Those who went before him and those who followed , "Hosanna! Blessed is the one who comes in the of the .</residue>
<w OGNTsort="025620" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025621" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those who</w>
<w OGNTsort="025622" strongs="G4254" morph="V-PAP-NPM" lemma="προάγω" text="προάγοντες">went before</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="025623" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025624" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="025625" strongs="G190" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντες">followed</w>
<w OGNTsort="025626" strongs="G2896" morph="V-IAI-3P" lemma="κράζω" text="ἔκραζον">shouted,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="025627" strongs="G5614" morph="PRT" lemma="ὡσαννά" text="Ὡσαννά">"Hosanna!</w>
<w OGNTsort="025628" strongs="G2127" morph="V-RPP-NSM" lemma="εὐλογέω" text="Εὐλογημένος">Blessed</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="025629" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="025630" strongs="G2064" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">comes</w>
<w OGNTsort="025631" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025632" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">the name</w>
<w OGNTsort="025633" strongs="G2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:10">
<Greek>Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις</Greek>
<preText>\q \v 10</preText>
<ULB>Blessed is the coming kingdom of our father David! <usfm>\q</usfm> Hosanna in the highest!"</ULB>
<residue>Blessed is the coming of our ! Hosanna !"</residue>
<w OGNTsort="025634" strongs="G2127" morph="V-RPP-NSF" lemma="εὐλογέω" text="Εὐλογημένη">Blessed</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="025635" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="025636" strongs="G2064" morph="V-PNP-NSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένη">coming</w>
<w OGNTsort="025637" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="025638" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="025640" strongs="G1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="025639" strongs="G3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">of [1] father</w>
<w OGNTsort="025641" strongs="G1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">David!</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="025642" strongs="G5614" morph="PRT" lemma="ὡσαννά" text="Ὡσαννὰ">Hosanna</w>
<w OGNTsort="025643" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025644" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="025645" strongs="G5310" morph="A-DPN" lemma="ὕψιστος" text="ὑψίστοις">highest!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:11">
<Greek>Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν καὶ περιβλεψάμενος πάντα ὀψίας ἤδη οὔσης τῆς ὥρας ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>Then Jesus entered into Jerusalem and went into the temple and looked around at everything. Now the time being late, he went out to Bethany with the twelve.</ULB>
<residue>Then Jesus entered into and went into the and looked around at everything. Now the being late, he went out to with .</residue>
<w OGNTsort="025646" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="025647" strongs="G1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">entered</w>
<w OGNTsort="025648" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="025649" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w>and went</w>
<w OGNTsort="025650" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="025651" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="025652" strongs="G2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερόν">temple</w>
<w OGNTsort="025653" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025654" strongs="G4017" morph="V-AMP-NSM" lemma="περιβλέπω" text="περιβλεψάμενος">looked around at</w>
<w OGNTsort="025655" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything.</w>
<w OGNTsort="025657" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">Now</w>
<w OGNTsort="025659" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="025660" strongs="G5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">time</w>
<w OGNTsort="025658" strongs="G1510" morph="V-PAP-GSF" lemma="εἰμί" text="οὔσης">being</w>
<w OGNTsort="025656" strongs="G3798" morph="A-GSF" lemma="ὀψία" text="ὀψίας">late,</w>
<w OGNTsort="025661" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">he went out</w>
<w OGNTsort="025662" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025663" strongs="G963" morph="N-ASF-L" lemma="Βηθανία" text="Βηθανίαν">Bethany</w>
<w OGNTsort="025664" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="025665" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="025666" strongs="G1427" morph="A-GPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:12">
<Greek>Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας ἐπείνασεν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>The next day while they were going out from Bethany, he was hungry.</ULB>
<residue>The next day while they were going out from , he was hungry.</residue>
<w OGNTsort="025667" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025668" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">The</w>
<w OGNTsort="025669" strongs="G1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day</w>
<w OGNTsort="025671" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="025670" strongs="G1831" morph="V-2AAP-GPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντων">while [1] were going out</w>
<w OGNTsort="025672" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="025673" strongs="G963" morph="N-GSF-L" lemma="Βηθανία" text="Βηθανίας">Bethany,</w>
<w OGNTsort="025674" strongs="G3983" morph="V-AAI-3S" lemma="πεινάω" text="ἐπείνασεν">he was hungry.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:13">
<Greek>καὶ ἰδὼν συκῆν ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα ἦλθεν εἰ ἄρα τι εὑρήσει ἐν αὐτῇ καὶ ἐλθὼν ἐπ᾽ αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύκων</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>Seeing from far away a fig tree that had leaves, he went to see if he could find any fruit on it, and when he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.</ULB>
<residue>Seeing from far away a tree that had leaves, he went to see if he could find any fruit on it, and when he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for .</residue>
<w OGNTsort="025675" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025676" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">Seeing</w>
<w OGNTsort="025678" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="025679" strongs="G3113" morph="ADV" lemma="μακρόθεν" text="μακρόθεν">far away</w>
<w OGNTsort="025677" strongs="G4808" morph="N-ASF" lemma="συκῆ" text="συκῆν">a fig tree</w>
<w OGNTsort="025680" strongs="G2192" morph="V-PAP-ASF" lemma="ἔχω" text="ἔχουσαν">that had</w>
<w OGNTsort="025681" strongs="G5444" morph="N-APN" lemma="φύλλον" text="φύλλα">leaves,</w>
<w OGNTsort="025682" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">he went</w>
<w>to see</w>
<w OGNTsort="025683" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="025684" strongs="G686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">√</w>
<w OGNTsort="025686" strongs="G2147" morph="V-FAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρήσει">he could find</w>
<w OGNTsort="025685" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">any</w>
<w>fruit</w>
<w OGNTsort="025687" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="025688" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">it,</w>
<w OGNTsort="025689" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025690" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">when he came</w>
<w OGNTsort="025691" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">to</w>
<w OGNTsort="025692" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it,</w>
<w OGNTsort="025694" strongs="G2147" morph="V-2AAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρεν">he found</w>
<w OGNTsort="025693" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025695" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="025696" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>but</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025697" strongs="G5444" morph="N-APN" lemma="φύλλον" text="φύλλα">leaves,</w>
<w OGNTsort="025699" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="025702" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="025701" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="025698" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="025700" strongs="G2540" morph="N-NSM" lemma="καιρός" text="καιρὸς">season</w>
<w OGNTsort="025703" strongs="G4810" morph="N-GPN" lemma="σῦκον" text="σύκων">for figs.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:14">
<Greek>καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῇ Μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>He spoke to it, "No one will ever eat fruit from you again." And his disciples heard it.</ULB>
<residue>He spoke to it, "No one will eat from you again." And his it.</residue>
<w OGNTsort="025704" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025705" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">√</w>
<w OGNTsort="025706" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He spoke</w>
<w OGNTsort="025707" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to it,</w>
<w OGNTsort="025714" strongs="G3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" text="μηδεὶς">"No one</w>
<w OGNTsort="025708" strongs="G3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[1]" text="Μηκέτι">ever</w>
<w OGNTsort="025716" strongs="G5315" morph="V-AAO-3S" lemma="φαγεῖν" text="φάγοι">will [1] eat</w>
<w OGNTsort="025715" strongs="G2590" morph="N-ASM" lemma="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="025712" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="025713" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025709" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="025710" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="025711" strongs="G165" morph="N-ASM" lemma="αἰών" text="αἰῶνα">√</w>
<phraseWords>again."</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025717" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="025721" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025719" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="025720" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="025718" strongs="G191" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουον">heard it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:15">
<Greek>Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>They came to Jerusalem, and he entered the temple and began to cast out the sellers and the buyers in the temple. He turned over the tables of the money changers and the seats of those who sold pigeons.</ULB>
<residue>They came to , and he entered the and began to the sellers and the buyers in the . He turned over the tables of the money changers and the seats of those who sold ı.</residue>
<w OGNTsort="025722" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025723" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">They came</w>
<w OGNTsort="025724" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025725" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="025726" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025727" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">he entered</w>
<w OGNTsort="025728" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="025729" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="025730" strongs="G2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025731" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="025732" strongs="G1544" morph="V-PAN" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">to cast out</w>
<w OGNTsort="025733" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="025734" strongs="G4453" morph="V-PAP-APM" lemma="πωλέω" text="πωλοῦντας">sellers</w>
<w OGNTsort="025735" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025736" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="025737" strongs="G59" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀγοράζω" text="ἀγοράζοντας">buyers</w>
<w OGNTsort="025738" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025739" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="025740" strongs="G2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple.</w>
<w OGNTsort="025741" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025753" strongs="G2690" morph="V-AAI-3S" lemma="καταστρέφω" text="κατέστρεψεν">He turned over</w>
<w OGNTsort="025742" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="025743" strongs="G5132" morph="N-APF" lemma="τράπεζα" text="τραπέζας">tables</w>
<w OGNTsort="025744" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="025745" strongs="G2855" morph="N-GPM" lemma="κολλυβιστής" text="κολλυβιστῶν">money changers</w>
<w OGNTsort="025746" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025747" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="025748" strongs="G2515" morph="N-APF" lemma="καθέδρα" text="καθέδρας">seats</w>
<w OGNTsort="025749" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of those who</w>
<w OGNTsort="025750" strongs="G4453" morph="V-PAP-GPM" lemma="πωλέω" text="πωλούντων">sold</w>
<w OGNTsort="025751" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="025752" strongs="G4058" morph="N-APF" lemma="περιστερά" text="περιστερὰς">pigeons.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:16">
<Greek>καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>He did not allow anyone to carry anything through the temple that could be sold.</ULB>
<residue>He did not allow anyone to carry anything through the that could be sold.</residue>
<w OGNTsort="025754" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025755" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="025756" strongs="G863" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἤφιεν">He did [1] allow</w>
<w OGNTsort="025758" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025757" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="025759" strongs="G1308" morph="V-2AAS-3S" lemma="διαφέρω" text="διενέγκῃ">√</w>
<phraseWords>to carry</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025760" strongs="G4632" morph="N-ASN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">anything</w>
<w OGNTsort="025761" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="025762" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="025763" strongs="G2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w>that could be sold.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:17">
<Greek>καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Οὐ γέγραπται ὅτι Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν Σπήλαιον λῃστῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>He taught them and said, "Is it not written, <usfm>\q</usfm> 'My house will be called a house of prayer for all the nations'? <usfm>\m</usfm> But you have made it a den of robbers."</ULB>
<residue>He them and said, "Is it not written, 'My will be a of for all the '? But you have made it a den of ."</residue>
<w OGNTsort="025764" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025765" strongs="G1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">He taught</w>
<w OGNTsort="025768" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="025766" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025767" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="025769" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="025770" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">"Is it [1] written,</w>
<w OGNTsort="025771" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="025774" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">'My</w>
<w OGNTsort="025772" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025773" strongs="G3624" morph="N-NSM" lemma="οἶκος" text="οἶκός">house</w>
<w OGNTsort="025777" strongs="G2564" morph="V-FPI-3S" lemma="καλέω" text="κληθήσεται">will be called</w>
<w OGNTsort="025775" strongs="G3624" morph="N-NSM" lemma="οἶκος" text="οἶκος">a house</w>
<w OGNTsort="025776" strongs="G4335" morph="N-GSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῆς">of prayer</w>
<w OGNTsort="025778" strongs="G3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">for all</w>
<w OGNTsort="025779" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="025780" strongs="G1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">nations'?</w>
<usfm>\m</usfm>
<w OGNTsort="025782" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="025781" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="025783" strongs="G4160" morph="V-RAI-2P" lemma="ποιέω" text="πεποιήκατε">have made</w>
<w OGNTsort="025784" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">it</w>
<w OGNTsort="025785" strongs="G4693" morph="N-ASN" lemma="σπήλαιον" text="Σπήλαιον">a den</w>
<w OGNTsort="025786" strongs="G3027" morph="N-GPM" lemma="λῃστής" text="λῃστῶν">of robbers."</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:18">
<Greek>Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν ἀπολέσωσιν ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\p \v 18</preText>
<ULB>The chief priests and the scribes heard what he had said, and they looked for a way to destroy him. For they feared him because the entire crowd was amazed at his teaching.</ULB>
<residue>The and the what he had said, and they a way to him. For they him because the entire crowd was at his .</residue>
<w OGNTsort="025787" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025789" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="025790" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="025791" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025792" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="025793" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="025788" strongs="G191" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w>what he had said,</w>
<w OGNTsort="025794" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025795" strongs="G2212" morph="V-IAI-3P" lemma="ζητέω" text="ἐζήτουν">they looked for</w>
<w OGNTsort="025796" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">a way</w>
<w OGNTsort="025798" strongs="G622" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσωσιν">to destroy</w>
<w OGNTsort="025797" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="025800" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="025799" strongs="G5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">they feared</w>
<w OGNTsort="025801" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="025803" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="025804" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="025802" strongs="G3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">entire</w>
<w OGNTsort="025805" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="025806" strongs="G1605" morph="V-IPI-3S" lemma="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσετο">was amazed</w>
<w OGNTsort="025807" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="025810" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025808" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="025809" strongs="G1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:19">
<Greek>Καὶ ὅταν ὀψὲ ἐγένετο ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>When evening came, they left the city.</ULB>
<residue>When evening came, they left the city.</residue>
<w OGNTsort="025811" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025812" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="025813" strongs="G3796" morph="ADV" lemma="ὀψέ" text="ὀψὲ">evening</w>
<w OGNTsort="025814" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came,</w>
<w OGNTsort="025815" strongs="G1607" morph="V-INI-3P" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐξεπορεύοντο">they left</w>
<w OGNTsort="025816" strongs="G1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">√</w>
<w OGNTsort="025817" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="025818" strongs="G4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:20">
<Greek>Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>As they walked by in the morning, they saw the fig tree withered away to its roots.</ULB>
<residue>As they walked by in the morning, they saw the tree withered away to its roots.</residue>
<w OGNTsort="025819" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025820" strongs="G3899" morph="V-PNP-NPM" lemma="παραπορεύομαι" text="παραπορευόμενοι">As they walked by</w>
<w OGNTsort="025821" strongs="G4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωῒ">in the morning,</w>
<w OGNTsort="025822" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">they saw</w>
<w OGNTsort="025823" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="025824" strongs="G4808" morph="N-ASF" lemma="συκῆ" text="συκῆν">fig tree</w>
<w OGNTsort="025825" strongs="G3583" morph="V-RPP-ASF" lemma="ξηραίνω" text="ἐξηραμμένην">withered away</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025826" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<phraseWords>to its</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025827" strongs="G4491" morph="N-GPF" lemma="ῥίζα" text="ῥιζῶν">roots.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:21">
<Greek>καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ Ῥαββί ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Peter remembered and said, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered away."</ULB>
<residue>remembered and said, " , look! The tree you has withered away."</residue>
<w OGNTsort="025828" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025830" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025831" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="025829" strongs="G363" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀναμιμνήσκω" text="ἀναμνησθεὶς">remembered</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025832" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="025833" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="025834" strongs="G4461" morph="HEB-T" lemma="ῥαββί" text="Ῥαββί">"Rabbi,</w>
<w OGNTsort="025835" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="ἴδε">look!</w>
<w OGNTsort="025836" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="025837" strongs="G4808" morph="N-NSF" lemma="συκῆ" text="συκῆ">fig tree</w>
<w OGNTsort="025838" strongs="G3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">√</w>
<w OGNTsort="025839" strongs="G2672" morph="V-ADI-2S" lemma="καταράομαι" text="κατηράσω">you cursed</w>
<w OGNTsort="025840" strongs="G3583" morph="V-RPI-3S" lemma="ξηραίνω" text="ἐξήρανται">has withered away."</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:22">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>Jesus answered them, "Have faith in God.</ULB>
<residue>answered them, "Have in .</residue>
<w OGNTsort="025841" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025843" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025844" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025842" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="025845" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<w OGNTsort="025846" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="025847" strongs="G2192" morph="V-PAM-2P" lemma="ἔχω" text="Ἔχετε">"Have</w>
<w OGNTsort="025848" strongs="G4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="025849" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="θεοῦ">in God.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:23">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται ἔσται αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Truly I say to you that if anyone says to this mountain, 'Get up and cast yourself into the sea,' and if he does not doubt in his heart but believes that what he said will happen, that is what God will do.</ULB>
<residue>Truly I say to you that if anyone says to this mountain, 'Get up and cast yourself into the sea,' and if he does not doubt in his but that what he said will happen, that is what God will do.</residue>
<w OGNTsort="025850" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="025851" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="025852" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="025853" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025854" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="025855" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>if anyone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025856" strongs="G2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says</w>
<w OGNTsort="025857" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="025859" strongs="G3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="025858" strongs="G3735" morph="N-DSN" lemma="ὄρος" text="ὄρει">mountain,</w>
<w OGNTsort="025860" strongs="G142" morph="V-APM-2S" lemma="αἴρω" text="Ἄρθητι">'Get up</w>
<w OGNTsort="025861" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025862" strongs="G906" morph="V-APM-2S" lemma="βάλλω" text="βλήθητι">cast yourself</w>
<w OGNTsort="025863" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="025864" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="025865" strongs="G2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,'</w>
<w OGNTsort="025866" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="025867" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="025868" strongs="G1252" morph="V-APS-3S" lemma="διακρίνω" text="διακριθῇ">he does [1] doubt</w>
<w OGNTsort="025869" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025872" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="025870" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="025871" strongs="G2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="025873" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="025874" strongs="G4100" morph="V-PAS-3S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύῃ">believes</w>
<w OGNTsort="025875" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="025876" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="025877" strongs="G2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">he said</w>
<w OGNTsort="025878" strongs="G1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">will happen,</w>
<w>that is what God</w>
<w OGNTsort="025879" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will</w>
<w OGNTsort="025880" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>do.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:24">
<Greek>διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε καὶ ἔσται ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>Therefore I say to you: Everything you pray and ask for, believe that you received it, and it will be yours.</ULB>
<residue>Therefore I say to you: Everything you and for, that you it, and it will be yours.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="025881" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="025882" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<phraseWords>Therefore</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025883" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="025884" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you:</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025885" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">√</w>
<w OGNTsort="025886" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<phraseWords>Everything</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025887" strongs="G4336" morph="V-PNI-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">you pray</w>
<w OGNTsort="025888" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025889" strongs="G154" morph="V-PMI-2P" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖσθε">ask for,</w>
<w OGNTsort="025890" strongs="G4100" morph="V-PAM-2P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="025891" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="025892" strongs="G2983" morph="V-2AAI-2P" lemma="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">you received it,</w>
<w OGNTsort="025893" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025894" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">it will be</w>
<w OGNTsort="025895" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">yours.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:25">
<Greek>Καὶ ὅταν στήκετε προσευχόμενοι ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος ἵνα καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφῇ ὑμῖν τὰ παραπτώματα ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>When you stand and pray, you must forgive whatever you have against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your trespasses."</ULB>
<residue>When you stand and , you must whatever you have against anyone, so that your who is in heaven will also you your ."</residue>
<w OGNTsort="025896" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025897" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="025898" strongs="G4739" morph="V-PAI-2P" lemma="στήκω" text="στήκετε">you stand</w>
<w OGNTsort="025899" strongs="G4336" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">and pray,</w>
<w OGNTsort="025900" strongs="G863" morph="V-PAM-2P" lemma="ἀφίημι" text="ἀφίετε">you must forgive</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025901" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">√</w>
<w OGNTsort="025902" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<phraseWords>whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="025903" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="025904" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατά">against</w>
<w OGNTsort="025905" strongs="G5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος">anyone,</w>
<w OGNTsort="025906" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="025910" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="025908" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025909" strongs="G3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="025911" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="025912" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025913" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="025914" strongs="G3772" morph="N-DPM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heaven</w>
<w OGNTsort="025907" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="025915" strongs="G863" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῇ">will [1] forgive</w>
<w OGNTsort="025916" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="025919" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="025917" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="025918" strongs="G3900" morph="N-APN" lemma="παράπτωμα" text="παραπτώματα">trespasses."</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:27">
<Greek>Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>They came to Jerusalem again. As Jesus was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to him.</ULB>
<residue>They came to again. As Jesus was in the , the , the , and the came to him.</residue>
<w OGNTsort="025920" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025921" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">They came</w>
<w OGNTsort="025923" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="025924" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="025922" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again.</w>
<w OGNTsort="025925" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025930" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="025929" strongs="G4043" morph="V-PAP-GSM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦντος">As [1] was walking</w>
<w OGNTsort="025926" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="025927" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="025928" strongs="G2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="025934" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="025935" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests,</w>
<w OGNTsort="025936" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025937" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="025938" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes,</w>
<w OGNTsort="025939" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025940" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="025941" strongs="G4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders</w>
<w OGNTsort="025931" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">came</w>
<w OGNTsort="025932" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="025933" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:28">
<Greek>καὶ ἔλεγον αὐτῷ Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>They said to him, "By what authority do you do these things, and who gave you the authority to do them?"</ULB>
<residue>They said to him, "By what do you do these things, and who gave you the to do them?"</residue>
<w OGNTsort="025942" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025943" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">They said</w>
<w OGNTsort="025944" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="025945" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">"By</w>
<w OGNTsort="025946" strongs="G4169" morph="I-DSF" lemma="ποῖος" text="ποίᾳ">what</w>
<w OGNTsort="025947" strongs="G1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="025949" strongs="G4160" morph="V-PAI-2S" lemma="ποιέω" text="ποιεῖς">do you do</w>
<w OGNTsort="025948" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="025950" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">and</w>
<w OGNTsort="025951" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="025953" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="025952" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="025954" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="025956" strongs="G3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">√</w>
<w OGNTsort="025955" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<phrase>
<w OGNTsort="025957" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="025958" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">√</w>
<w OGNTsort="025959" strongs="G4160" morph="V-PAS-2S" lemma="ποιέω" text="ποιῇς">√</w>
<phraseWords>to do them?"</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 11:29">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον καὶ ἀποκρίθητέ μοι καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>Jesus said to them, "I will ask you one question. Tell me and I will tell you by what authority I do these things.</ULB>
<residue>said to them, "I will ask you one question. Tell me and I will tell you by what I do these things.</residue>
<w OGNTsort="025961" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="025960" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="025962" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="025963" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="025964" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="025965" strongs="G1905" morph="V-FAI-1S" lemma="ἐπερωτάω" text="Ἐπερωτήσω">"I will ask</w>
<w OGNTsort="025966" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="025967" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="025968" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">question.</w>
<w OGNTsort="025969" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025970" strongs="G611" morph="V-AOM-2P" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίθητέ">Tell</w>
<w OGNTsort="025971" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="025972" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="025973" strongs="G2036" morph="V-FAI-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρῶ">I will tell</w>
<w OGNTsort="025974" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="025975" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="025976" strongs="G4169" morph="I-DSF" lemma="ποῖος" text="ποίᾳ">what</w>
<w OGNTsort="025977" strongs="G1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="025979" strongs="G4160" morph="V-PAI-1S" lemma="ποιέω" text="ποιῶ">I do</w>
<w OGNTsort="025978" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:30">
<Greek>τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων ἀποκρίθητέ μοι</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>The baptism of John, was it from heaven or from men? Answer me."</ULB>
<residue>The baptism of , was it from heaven or from men? Answer me."</residue>
<w OGNTsort="025980" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="025981" strongs="G908" morph="N-NSN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">baptism</w>
<w OGNTsort="025982" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="025983" strongs="G2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John,</w>
<w OGNTsort="025986" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was it</w>
<w OGNTsort="025984" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="025985" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven</w>
<w OGNTsort="025987" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="025988" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="025989" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men?</w>
<w OGNTsort="025990" strongs="G611" morph="V-AOM-2P" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίθητέ">Answer</w>
<w OGNTsort="025991" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:31">
<Greek>Καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ Διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>They discussed between themselves and argued and said, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did you not believe him?'</ULB>
<residue>They discussed between themselves and argued and said, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did you not him?'</residue>
<w OGNTsort="025992" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="025993" strongs="G1260" morph="V-INI-3P" lemma="διαλογίζομαι" text="διελογίζοντο">They discussed</w>
<w OGNTsort="025994" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">between</w>
<w OGNTsort="025995" strongs="G1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">themselves</w>
<w>and argued</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="025996" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">said,</w>
<w OGNTsort="025997" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="025998" strongs="G2036" morph="V-2AAS-1P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωμεν">we say,</w>
<w OGNTsort="025999" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="Ἐξ">'From</w>
<w OGNTsort="026000" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven,'</w>
<w OGNTsort="026001" strongs="G2036" morph="V-FAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ">he will say,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026002" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ">√</w>
<w OGNTsort="026003" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<phraseWords>'Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026004" strongs="G3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="026005" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="026006" strongs="G4100" morph="V-AAI-2P" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύσατε">did you [3] believe</w>
<w OGNTsort="026007" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him?'</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:32">
<Greek>ἀλλὰ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>But if we say, 'From men,' ... ." They were afraid of the people, for everyone was convinced that John was a prophet.</ULB>
<residue>But if we say, 'From men,' ... ." They were of the , for everyone was convinced that was a .</residue>
<w OGNTsort="026008" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="026009" strongs="G2036" morph="V-2AAS-1P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωμεν">if we say,</w>
<w OGNTsort="026010" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="Ἐξ">'From</w>
<w OGNTsort="026011" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men,'</w>
<w>... ."</w>
<w OGNTsort="026012" strongs="G5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">They were afraid of</w>
<w OGNTsort="026013" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="026014" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">people,</w>
<w OGNTsort="026016" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="026015" strongs="G537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντες">everyone</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026017" strongs="G2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">√</w>
<w OGNTsort="026020" strongs="G3689" morph="ADV" lemma="ὄντως" text="ὄντως">√</w>
<w OGNTsort="026021" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<phraseWords>was convinced that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026018" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="026019" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="026023" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="026022" strongs="G4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">a prophet.</w>
</verse>
<verse name="Mark 11:33">
<Greek>καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν Οὐκ οἴδαμεν Καὶ ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>Then they answered Jesus and said, "We do not know." <usfm>\p</usfm> Then Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."</ULB>
<residue>Then they answered and said, "We do not ." Then said to them, "Neither will I tell you by what I do these things."</residue>
<w OGNTsort="026024" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026026" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026025" strongs="G611" morph="V-AOP-NPM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθέντες">they answered</w>
<w OGNTsort="026027" strongs="G2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026028" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">said,</w>
<w OGNTsort="026029" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="026030" strongs="G1492" morph="V-RAI-1P" lemma="εἴδω" text="οἴδαμεν">"We do [2] know."</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="026031" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026032" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026033" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026034" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="026035" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="026036" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="Οὐδὲ">"Neither</w>
<w OGNTsort="026037" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" sub="[3]" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="026038" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">will [3] tell</w>
<w OGNTsort="026039" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="026040" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="026041" strongs="G4169" morph="I-DSF" lemma="ποῖος" text="ποίᾳ">what</w>
<w OGNTsort="026042" strongs="G1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="026044" strongs="G4160" morph="V-PAI-1S" lemma="ποιέω" text="ποιῶ">I do</w>
<w OGNTsort="026043" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.12">
<verse name="Mark 12:1">
<Greek>Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν Ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν</Greek>
<preText>\s5 \c 12 \p \v 1</preText>
<ULB>Then Jesus began to teach them in parables. He said, "A man planted a vineyard, put a hedge around it, and dug a pit for a winepress. He built a watchtower and then leased the vineyard to vine growers. Then he went away on a journey.</ULB>
<residue>Then Jesus began to teach them in . He said, "A man a vineyard, put a hedge around it, and dug a pit for a . He built a and then leased the vineyard to . Then he went away on a journey.</residue>
<w OGNTsort="026045" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026046" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="026050" strongs="G2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to teach</w>
<w OGNTsort="026047" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="026048" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026049" strongs="G3850" morph="N-DPF" lemma="παραβολή" text="παραβολαῖς">parables.</w>
<w>He said,</w>
<w OGNTsort="026052" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">"A man</w>
<w OGNTsort="026053" strongs="G5452" morph="V-AAI-3S" lemma="φυτεύω" text="ἐφύτευσεν">planted</w>
<w OGNTsort="026051" strongs="G290" morph="N-ASM" lemma="ἀμπελών" text="Ἀμπελῶνα">a vineyard,</w>
<w OGNTsort="026054" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026056" strongs="G5418" morph="N-ASM" lemma="φραγμός" sub="[1]" text="φραγμὸν">a hedge</w>
<w OGNTsort="026055" strongs="G4060" morph="V-AAI-3S" lemma="περιτίθημι" text="περιέθηκεν">put [1] around it,</w>
<w OGNTsort="026057" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026058" strongs="G3736" morph="V-AAI-3S" lemma="ὀρύσσω" text="ὤρυξεν">dug</w>
<w OGNTsort="026059" strongs="G5276" morph="N-ASN" lemma="ὑπολήνιον" text="ὑπολήνιον">a pit for a winepress.</w>
<w OGNTsort="026060" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026061" strongs="G3618" morph="V-AAI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμησεν">He built</w>
<w OGNTsort="026062" strongs="G4444" morph="N-ASM" lemma="πύργος" text="πύργον">a watchtower</w>
<w OGNTsort="026063" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="026064" strongs="G1554" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἐκδίδωμι" text="ἐξέδετο">leased</w>
<w OGNTsort="026065" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>the vineyard</w>
<w OGNTsort="026066" strongs="G1092" morph="N-DPM" lemma="γεωργός" text="γεωργοῖς">to vine growers.</w>
<w OGNTsort="026067" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026068" strongs="G589" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποδημέω" text="ἀπεδήμησεν">he went away on a journey.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:2">
<Greek>Καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς τῷ καιρῷ δοῦλον ἵνα παρὰ τῶν γεωργῶν λάβῃ ἀπὸ τῶν καρπῶν τοῦ ἀμπελῶνος</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>At the right time, he sent a servant to the vine growers to receive from them some of the fruit of the vineyard.</ULB>
<residue>At the right , he a to the to from them some of the of the vineyard.</residue>
<w OGNTsort="026069" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026074" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026075" strongs="G2540" morph="N-DSM" lemma="καιρός" text="καιρῷ">√</w>
<phraseWords>At the right time,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026070" strongs="G649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
<w OGNTsort="026076" strongs="G1401" morph="N-ASM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλον">a servant</w>
<w OGNTsort="026071" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="026072" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="026073" strongs="G1092" morph="N-APM" lemma="γεωργός" text="γεωργοὺς">vine growers</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026077" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="026081" strongs="G2983" morph="V-2AAS-3S" lemma="λαμβάνω" text="λάβῃ">receive</w>
<phraseWords>to receive</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026078" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="026079" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026080" strongs="G1092" morph="N-GPM" lemma="γεωργός" text="γεωργῶν">√</w>
<w>them some</w>
<w OGNTsort="026082" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="026083" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="026084" strongs="G2590" morph="N-GPM" lemma="καρπός" text="καρπῶν">fruit</w>
<w OGNTsort="026085" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="026086" strongs="G290" morph="N-GSM" lemma="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνος">vineyard.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:3">
<Greek>καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>But they took him, beat him, and sent him away empty-handed.</ULB>
<residue>But they took him, beat him, and ı empty-handed.</residue>
<w OGNTsort="026087" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="026088" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NPM" lemma="λαμβάνω" text="λαβόντες">they took</w>
<w OGNTsort="026089" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="026090" strongs="G1194" morph="V-AAI-3P" lemma="δέρω" text="ἔδειραν">beat</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="026091" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="026092" strongs="G649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent [1] away</w>
<w OGNTsort="026093" strongs="G2756" morph="A-ASM" lemma="κενός" text="κενόν">empty-handed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:4">
<Greek>Καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Again he sent to them another servant, and they wounded him in the head and treated him shamefully.</ULB>
<residue>Again he to them another , and they wounded him in the and treated him .</residue>
<w OGNTsort="026094" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026095" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">Again</w>
<w OGNTsort="026096" strongs="G649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
<w OGNTsort="026097" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="026098" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="026099" strongs="G243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">another</w>
<w OGNTsort="026100" strongs="G1401" morph="N-ASM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλον">servant,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026101" strongs="G2548" morph="D-ASM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνον">√</w>
<w OGNTsort="026102" strongs="G2775" morph="V-AAI-3P" lemma="κεφαλαιόω" text="ἐκεφαλίωσαν">√</w>
<phraseWords>and they wounded him in the head</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026103" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="026104" strongs="G818" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀτιμάζω" text="ἠτίμασαν">treated [1] shamefully.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:5">
<Greek>καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν κἀκεῖνον ἀπέκτειναν καὶ πολλοὺς ἄλλους οὓς μὲν δέροντες οὓς δὲ ἀποκτέννοντες</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>He sent yet another, and this one they killed. They treated many others in the same way, beating some and killing others.</ULB>
<residue>He yet another, and this one they . They treated many others in the same way, beating some and others.</residue>
<w OGNTsort="026105" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026107" strongs="G649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">He sent</w>
<w OGNTsort="026106" strongs="G243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">yet another,</w>
<w OGNTsort="026108" strongs="G2548" morph="D-ASM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνον">and this one</w>
<w OGNTsort="026109" strongs="G615" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">they killed.</w>
<w OGNTsort="026110" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026111" strongs="G4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="026112" strongs="G243" morph="A-APM" lemma="ἄλλος" sub="[2]" text="ἄλλους">others</w>
<w>They treated [1] [2] in the same way,</w>
<w OGNTsort="026114" strongs="G3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="026115" strongs="G1194" morph="V-PAP-NPM" lemma="δέρω" text="δέροντες">beating</w>
<w OGNTsort="026113" strongs="G3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">some</w>
<w OGNTsort="026117" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="026118" strongs="G615" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτέννοντες">killing</w>
<w OGNTsort="026116" strongs="G3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">others.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:6">
<Greek>Ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>He had still one more person to send, a beloved son. He was the last one he sent to them. He said, 'They will respect my son.'</ULB>
<residue>He had still one more person to send, a . He was the last one he to them. He said, 'They will my son.'</residue>
<w OGNTsort="026121" strongs="G2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">He had</w>
<w OGNTsort="026119" strongs="G2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="Ἔτι">still</w>
<w OGNTsort="026120" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w>more person to send,</w>
<w OGNTsort="026123" strongs="G27" morph="A-ASM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν">a beloved</w>
<w OGNTsort="026122" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="υἱὸν">son.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026125" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="026126" strongs="G2078" morph="A-ASM" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατον">√</w>
<phraseWords>He was the last one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026124" strongs="G649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
<w OGNTsort="026127" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="026128" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
<w OGNTsort="026129" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="026130" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026131" strongs="G1788" morph="V-2FPI-3P" lemma="ἐντρέπω" text="Ἐντραπήσονται">'They will respect</w>
<w OGNTsort="026134" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="026132" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="026133" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="υἱόν">son.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:7">
<Greek>Ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία</Greek>
<preText>\p \v 7</preText>
<ULB>"But the vine growers said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'</ULB>
<residue>"But the vine growers said to one another, 'This is the . Come, let us him, and the will be ours.'</residue>
<w OGNTsort="026136" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">"But</w>
<w OGNTsort="026135" strongs="G1565" morph="D-NPM" lemma="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνοι">√</w>
<w OGNTsort="026137" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="026138" strongs="G1092" morph="N-NPM" lemma="γεωργός" text="γεωργοὶ">vine growers</w>
<w OGNTsort="026141" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said</w>
<w OGNTsort="026139" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="026140" strongs="G1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">one another,</w>
<w OGNTsort="026142" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026143" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτός">'This</w>
<w OGNTsort="026144" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="026145" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026146" strongs="G2818" morph="N-NSM" lemma="κληρονόμος" text="κληρονόμος">heir.</w>
<w OGNTsort="026147" strongs="G1205" morph="ADV" lemma="δεῦτε" text="δεῦτε">Come,</w>
<w OGNTsort="026148" strongs="G615" morph="V-PAS-1P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωμεν">let us kill</w>
<w OGNTsort="026149" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="026150" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026153" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="026154" strongs="G2817" morph="N-NSF" lemma="κληρονομία" text="κληρονομία">inheritance</w>
<w OGNTsort="026152" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will be</w>
<w OGNTsort="026151" strongs="G1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">ours.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:8">
<Greek>καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>They seized him, killed him, and threw him out of the vineyard.</ULB>
<residue>They him, him, and of the ı.</residue>
<w OGNTsort="026155" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026156" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NPM" lemma="λαμβάνω" text="λαβόντες">They seized</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="026157" strongs="G615" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">killed</w>
<w OGNTsort="026158" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="026159" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026161" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="026160" strongs="G1544" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλον">threw [1] out</w>
<w OGNTsort="026162" strongs="G1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">√</w>
<w OGNTsort="026163" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="026164" strongs="G290" morph="N-GSM" lemma="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνος">vineyard.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:9">
<Greek>Τί οὖν ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Therefore, what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vine growers and will give the vineyard to others.</ULB>
<residue>Therefore, what will the of the do? He will come and the and will give the vineyard to others.</residue>
<w OGNTsort="026166" strongs="G3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="026165" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">what</w>
<w OGNTsort="026168" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026169" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="κύριος">owner</w>
<w OGNTsort="026170" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" sub="[3]" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="026171" strongs="G290" morph="N-GSM" lemma="ἀμπελών" sub="[4]" text="ἀμπελῶνος">vineyard</w>
<w OGNTsort="026167" strongs="G4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">will [1] [2] [3] [4] do?</w>
<w OGNTsort="026172" strongs="G2064" morph="V-FDI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλεύσεται">He will come</w>
<w OGNTsort="026173" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026174" strongs="G622" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει">destroy</w>
<w OGNTsort="026175" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="026176" strongs="G1092" morph="N-APM" lemma="γεωργός" text="γεωργούς">vine growers</w>
<w OGNTsort="026177" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026178" strongs="G1325" morph="V-FAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δώσει">will give</w>
<w OGNTsort="026179" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="026180" strongs="G290" morph="N-ASM" lemma="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνα">vineyard</w>
<w OGNTsort="026181" strongs="G243" morph="A-DPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοις">to others.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:10">
<Greek>οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες Οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>Have you not read this scripture? <usfm>\q</usfm> 'The stone which the builders rejected <usfm>\q</usfm> has been made the cornerstone.</ULB>
<residue>Have you not read this scripture? 'The stone which the builders has been made the .</residue>
<w OGNTsort="026182" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδὲ">not</w>
<w OGNTsort="026186" strongs="G314" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωτε">Have you [1] read</w>
<w OGNTsort="026185" strongs="G3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="026183" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="026184" strongs="G1124" morph="N-ASF" lemma="γραφή" text="γραφὴν">scripture?</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="026187" strongs="G3037" morph="N-ASM" lemma="λίθος" text="Λίθον">'The stone</w>
<w OGNTsort="026188" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">which</w>
<w OGNTsort="026190" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="026191" strongs="G3618" morph="V-PAP-NPM" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομοῦντες">builders</w>
<w OGNTsort="026189" strongs="G593" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποδοκιμάζω" text="ἀπεδοκίμασαν">rejected</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="026192" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτος">√</w>
<w OGNTsort="026193" strongs="G1096" morph="V-2AOI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθη">has been made</w>
<w OGNTsort="026194" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026195" strongs="G2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">√</w>
<w OGNTsort="026196" strongs="G1137" morph="N-GSF" lemma="γωνία" text="γωνίας">√</w>
<phraseWords>the cornerstone.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 12:11">
<Greek>Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη Καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν</Greek>
<preText>\q \v 11</preText>
<ULB>This was from the Lord, <usfm>\q</usfm> and it is marvelous in our eyes.'" <usfm>\m</usfm></ULB>
<residue>This was from the , and it is in our eyes.'"</residue>
<w OGNTsort="026200" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">This</w>
<w OGNTsort="026199" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">was</w>
<w OGNTsort="026197" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="Παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="026198" strongs="G2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="026201" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026202" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">it is</w>
<w OGNTsort="026203" strongs="G2298" morph="A-NSF" lemma="θαυμαστός" text="θαυμαστὴ">marvelous</w>
<w OGNTsort="026204" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026206" strongs="G1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="026205" strongs="G3788" morph="N-DPM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοῖς">eyes.'"</w>
<usfm>\m</usfm>
</verse>
<verse name="Mark 12:12">
<Greek>Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον</Greek>
<preText>\p \v 12</preText>
<ULB>After this the Jewish leaders sought a way to arrest Jesus because they understood that he spoke the parable against them. But they were afraid of the crowd. So they left him and went away.</ULB>
<residue>After this the Jewish leaders a way to arrest Jesus because they that he spoke the against them. But they were of the crowd. So they him and went away.</residue>
<w OGNTsort="026207" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">After this</w>
<w>the Jewish leaders</w>
<w OGNTsort="026208" strongs="G2212" morph="V-IAI-3P" lemma="ζητέω" text="ἐζήτουν">sought</w>
<w>a way</w>
<w OGNTsort="026210" strongs="G2902" morph="V-AAN" lemma="κρατέω" text="κρατῆσαι">to arrest</w>
<w OGNTsort="026209" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026216" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="026215" strongs="G1097" morph="V-2AAI-3P" lemma="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">they understood</w>
<w OGNTsort="026217" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="026222" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he spoke</w>
<w OGNTsort="026220" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="026221" strongs="G3850" morph="N-ASF" lemma="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="026218" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="026219" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
<w OGNTsort="026211" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="026212" strongs="G5399" morph="V-AOI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">they were afraid of</w>
<w OGNTsort="026213" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="026214" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd.</w>
<w OGNTsort="026223" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="026224" strongs="G863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφέντες">they left</w>
<w OGNTsort="026225" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026226" strongs="G565" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον">went away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:13">
<Greek>Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to him to trap him with words.</ULB>
<residue>Then they some of the and the Herodians to him to him with .</residue>
<w OGNTsort="026227" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026228" strongs="G649" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλουσιν">they sent</w>
<w OGNTsort="026231" strongs="G5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">some</w>
<w OGNTsort="026232" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="026233" strongs="G5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="026234" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026235" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="026236" strongs="G2265" morph="N-GPM-T" lemma="Ἡρωδιανοί" text="Ἡρῳδιανῶν">Herodians</w>
<w OGNTsort="026229" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="026230" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026237" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="026239" strongs="G64" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀγρεύω" text="ἀγρεύσωσιν">√</w>
<phraseWords>to trap</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026238" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="026240" strongs="G3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">with words.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:14">
<Greek>καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>When they came, they said to him, "Teacher, what people think is not a concern to you because you do not show partiality to anyone. You truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or not?"</ULB>
<residue>When they came, they said to him, "Teacher, what people think is not a concern to you because you do not to anyone. You the way of . Is it to pay to or not? Should we pay or not?"</residue>
<w OGNTsort="026241" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026242" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">When they came,</w>
<w OGNTsort="026243" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they said</w>
<w OGNTsort="026244" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="026245" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="026246" strongs="G1492" morph="V-RAI-1P" lemma="εἴδω" text="οἴδαμεν">√</w>
<w OGNTsort="026247" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026248" strongs="G227" morph="A-NSM" lemma="ἀληθής" text="ἀληθὴς">√</w>
<w OGNTsort="026249" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">√</w>
<w OGNTsort="026250" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026251" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026252" strongs="G3199" morph="V-PAI-3S" lemma="μέλω" text="μέλει">√</w>
<w OGNTsort="026255" strongs="G3762" morph="A-GSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενός">√</w>
<phraseWords>what people think is [1] a concern</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026254" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">to</w>
<w OGNTsort="026253" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="026257" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="026256" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026258" strongs="G991" morph="V-PAI-2S" lemma="βλέπω" text="βλέπεις">√</w>
<w OGNTsort="026259" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="026260" strongs="G4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">√</w>
<w OGNTsort="026261" strongs="G444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">√</w>
<phraseWords>you do [2] show partiality to anyone.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026262" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">√</w>
<phrase sub="[3]">
<w OGNTsort="026263" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="026264" strongs="G225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">√</w>
<phraseWords>truly</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026269" strongs="G1321" morph="V-PAI-2S" lemma="διδάσκω" text="διδάσκεις">You [3] teach</w>
<w OGNTsort="026265" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="026266" strongs="G3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="026267" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026268" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="026270" strongs="G1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">Is it lawful</w>
<w OGNTsort="026271" strongs="G1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to pay</w>
<w OGNTsort="026272" strongs="G2778" morph="N-ASM" lemma="κῆνσος" text="κῆνσον">taxes</w>
<w OGNTsort="026273" strongs="G2541" morph="N-DSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρι">to Caesar</w>
<w OGNTsort="026274" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="026275" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὔ">not?</w>
<w OGNTsort="026276" strongs="G1325" morph="V-2AAS-1P" lemma="δίδωμι" text="δῶμεν">Should we pay</w>
<w OGNTsort="026277" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="026278" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not?"</w>
<w OGNTsort="026279" strongs="G1325" morph="V-2AAS-1P" lemma="δίδωμι" text="δῶμεν">√</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:15">
<Greek>Ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς Τί με πειράζετε φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω</Greek>
<preText>\p \v 15</preText>
<ULB>But Jesus knew their hypocrisy and said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius so I can look at it."</ULB>
<residue>But Jesus their and said to them, "Why do you me? Bring me a denarius so I can look at it."</residue>
<w OGNTsort="026281" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026280" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026284" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="026282" strongs="G1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="026283" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="026285" strongs="G5272" morph="N-ASF" lemma="ὑπόκρισις" text="ὑπόκρισιν">hypocrisy</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026286" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="026287" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="026288" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"Why</w>
<w OGNTsort="026290" strongs="G3985" morph="V-PAI-2P" lemma="πειράζω" text="πειράζετε">do you test</w>
<w OGNTsort="026289" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?</w>
<w OGNTsort="026291" strongs="G5342" morph="V-PAM-2P" lemma="φέρω" text="φέρετέ">Bring</w>
<w OGNTsort="026292" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="026293" strongs="G1220" morph="N-ASN" lemma="δηνάριον" text="δηνάριον">a denarius</w>
<w OGNTsort="026294" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="026295" strongs="G1492" morph="V-2AAS-1S" lemma="εἴδω" text="ἴδω">I can look at it."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:16">
<Greek>οἱ δὲ ἤνεγκαν καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Καίσαρος</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>They brought one to Jesus. He said to them, "Whose likeness and inscription is this?" <usfm>\p</usfm> They said, "Caesar's."</ULB>
<residue>They brought one to Jesus. He said to them, "Whose and inscription is this?" They said, " ."</residue>
<w OGNTsort="026297" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="026296" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">They</w>
<w OGNTsort="026298" strongs="G5342" morph="V-AAI-3P" lemma="φέρω" text="ἤνεγκαν">brought</w>
<w>one to Jesus.</w>
<w OGNTsort="026299" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026300" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="026301" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="026302" strongs="G5101" morph="I-GSM" lemma="τίς" text="Τίνος">"Whose</w>
<w OGNTsort="026303" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="026304" strongs="G1504" morph="N-NSF" lemma="εἰκών" text="εἰκὼν">likeness</w>
<w OGNTsort="026306" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026307" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="026308" strongs="G1923" morph="N-NSF" lemma="ἐπιγραφή" text="ἐπιγραφή">inscription</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="026305" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="026310" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="026309" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="026311" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="026312" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="026313" strongs="G2541" morph="N-GSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">"Caesar's."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:17">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ Καὶ ἐξεθαύμαζον ἐπ᾽ αὐτῷ</Greek>
<preText>\p \v 17</preText>
<ULB>Jesus said, "Give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." They marveled at him.</ULB>
<residue>said, "Give to the things that are , and to the things that are ." They marveled at him.</residue>
<w OGNTsort="026315" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="026314" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026316" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026317" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="026318" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="026321" strongs="G591" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀπόδοτε">"Give</w>
<w OGNTsort="026322" strongs="G2541" morph="N-DSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρι">to Caesar</w>
<w OGNTsort="026319" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="Τὰ">the things that</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="026320" strongs="G2541" morph="N-GSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">Caesar's,</w>
<w OGNTsort="026323" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026327" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026328" strongs="G2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="026324" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things that</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="026325" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026326" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's."</w>
<w OGNTsort="026329" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026330" strongs="G6028" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐκθαυμάζω" text="ἐξεθαύμαζον">They marveled</w>
<w OGNTsort="026331" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">at</w>
<w OGNTsort="026332" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:18">
<Greek>Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>Then Sadducees, who say there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,</ULB>
<residue>Then , who say there is no , came to him. They asked him, saying,</residue>
<w OGNTsort="026333" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026335" strongs="G4523" morph="N-NPM-T" lemma="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαῖοι">Sadducees,</w>
<w OGNTsort="026338" strongs="G3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="026339" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">say</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026341" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="026342" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">√</w>
<phraseWords>there is no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026340" strongs="G386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection,</w>
<w OGNTsort="026334" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">came</w>
<w OGNTsort="026336" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="026337" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
<w OGNTsort="026343" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026344" strongs="G1905" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων">They asked</w>
<w OGNTsort="026345" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="026346" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:19">
<Greek>Διδάσκαλε Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>"Teacher, Moses wrote for us, 'If a man's brother dies and leaves a wife behind him, but had no child, the man should take the brother's wife, and raise up children for his brother.'</ULB>
<residue>"Teacher, wrote for us, 'If a man's and leaves a wife behind him, but had no , the man should take the wife, and for his .'</residue>
<w OGNTsort="026347" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="026348" strongs="G3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="026349" strongs="G1125" morph="V-2AAI-3S" lemma="γράφω" text="ἔγραψεν">wrote</w>
<w OGNTsort="026350" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us,</w>
<w OGNTsort="026351" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026352" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">'If</w>
<w>a man's</w>
<w OGNTsort="026353" strongs="G5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος">√</w>
<w OGNTsort="026354" strongs="G80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="026355" strongs="G599" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="026356" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026358" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" sub="[1]" text="γυναῖκα">a wife</w>
<w OGNTsort="026357" strongs="G2641" morph="V-2AAS-3S" lemma="καταλείπω" text="καταλίπῃ">leaves [1] behind</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="026359" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="026361" strongs="G863" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῇ">had</w>
<w OGNTsort="026360" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="026362" strongs="G5043" morph="N-ASN" lemma="τέκνον" text="τέκνον">child,</w>
<w OGNTsort="026363" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="026365" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026367" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026366" strongs="G80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">√</w>
<w>the man</w>
<w OGNTsort="026364" strongs="G2983" morph="V-2AAS-3S" lemma="λαμβάνω" text="λάβῃ">should take</w>
<w OGNTsort="026368" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w>brother's</w>
<w OGNTsort="026369" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife,</w>
<w OGNTsort="026370" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026371" strongs="G1817" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐξανίστημι" text="ἐξαναστήσῃ">raise up</w>
<w OGNTsort="026372" strongs="G4690" morph="N-ASN" lemma="σπέρμα" text="σπέρμα">children</w>
<w OGNTsort="026373" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026375" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="026374" strongs="G80" morph="N-DSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">for [2] brother.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:20">
<Greek>ἑπτὰ ἀδελφοὶ ἦσαν καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβεν γυναῖκα καὶ ἀποθνῄσκων οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>There were seven brothers; the first took a wife and then died, having no children.</ULB>
<residue>There were seven ; the first took a wife and then , having no .</residue>
<w OGNTsort="026378" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="026376" strongs="G2033" morph="A-NPM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="026377" strongs="G80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers;</w>
<w OGNTsort="026379" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026380" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026381" strongs="G4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="026382" strongs="G2983" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">took</w>
<w OGNTsort="026383" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">a wife</w>
<w OGNTsort="026384" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="026385" strongs="G599" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνῄσκων">died,</w>
<w OGNTsort="026387" strongs="G863" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">having</w>
<w OGNTsort="026386" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="026388" strongs="G4690" morph="N-ASN" lemma="σπέρμα" text="σπέρμα">children.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:21">
<Greek>καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτήν καὶ ἀπέθανεν μὴ καταλιπὼν σπέρμα καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Then the second took her and died, leaving no child, and the third in the same way.</ULB>
<residue>Then the second took her and , leaving no , and the third .</residue>
<w OGNTsort="026389" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026390" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026391" strongs="G1208" morph="A-NSM" lemma="δεύτερος" text="δεύτερος">second</w>
<w OGNTsort="026392" strongs="G2983" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">took</w>
<w OGNTsort="026393" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">her</w>
<w OGNTsort="026394" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026395" strongs="G599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died,</w>
<w OGNTsort="026397" strongs="G2641" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καταλείπω" text="καταλιπὼν">leaving</w>
<w OGNTsort="026396" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="026398" strongs="G4690" morph="N-ASN" lemma="σπέρμα" text="σπέρμα">child,</w>
<w OGNTsort="026399" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026400" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026401" strongs="G5154" morph="A-NSM" lemma="τρίτος" text="τρίτος">third</w>
<w OGNTsort="026402" strongs="G5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">in the same way.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:22">
<Greek>καὶ οἱ ἑπτὰ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα ἔσχατον πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>The seven left no children. Last of all, the woman also died.</ULB>
<residue>The seven no . Last of all, the woman also .</residue>
<w OGNTsort="026403" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026404" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="026405" strongs="G2033" morph="A-NPM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="026407" strongs="G863" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκαν">left</w>
<w OGNTsort="026406" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="026408" strongs="G4690" morph="N-ASN" lemma="σπέρμα" text="σπέρμα">children.</w>
<w OGNTsort="026409" strongs="G2078" morph="A-ASN" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατον">Last</w>
<w OGNTsort="026410" strongs="G3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all,</w>
<w OGNTsort="026412" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="026413" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="026411" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="026414" strongs="G599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:23">
<Greek>ἐν τῇ ἀναστάσει ὅταν ἀναστῶσιν τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven brothers had her as their wife."</ULB>
<residue>In the , when they again, whose wife will she be? For all seven brothers had her as their wife."</residue>
<w OGNTsort="026415" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="026416" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="026417" strongs="G386" morph="N-DSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection,</w>
<w OGNTsort="026418" strongs="G3752" morph="ADV" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="026419" strongs="G450" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῶσιν">they rise again,</w>
<w OGNTsort="026420" strongs="G5101" morph="I-GSM" lemma="τίς" text="τίνος">whose</w>
<w OGNTsort="026423" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνή">wife</w>
<w OGNTsort="026421" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w OGNTsort="026422" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will she be?</w>
<w OGNTsort="026425" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w>all</w>
<w OGNTsort="026424" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="026426" strongs="G2033" morph="A-NPM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w>brothers</w>
<w OGNTsort="026427" strongs="G2192" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔσχον">had</w>
<w OGNTsort="026428" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her</w>
<w sub="[1]">their</w>
<w OGNTsort="026429" strongs="G1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">as [1] wife."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:24">
<Greek>Ἔφη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Jesus said, "Is this not the reason you are mistaken, because you do not know the scriptures nor the power of God?</ULB>
<residue>said, "Is this not the reason you are , because you do not the scriptures nor the of ?</residue>
<w OGNTsort="026432" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026433" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026430" strongs="G5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="Ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="026431" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="026434" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026435" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="026436" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<phraseWords>"Is this [1] the reason</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026437" strongs="G4105" morph="V-PPI-2P" lemma="πλανάω" text="πλανᾶσθε">you are mistaken,</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="026438" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="026439" strongs="G1492" morph="V-RAP-NPM" lemma="εἴδω" text="εἰδότες">you do [2] know</w>
<w OGNTsort="026440" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="026441" strongs="G1124" morph="N-APF" lemma="γραφή" text="γραφὰς">scriptures</w>
<w OGNTsort="026442" strongs="G3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="026443" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="026444" strongs="G1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="026445" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026446" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God?</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:25">
<Greek>ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but they are like angels in heaven.</ULB>
<residue>For when they from the , they neither marry nor are given in marriage, but they are like in heaven.</residue>
<w OGNTsort="026448" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="026447" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="026451" strongs="G450" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῶσιν">they rise</w>
<w OGNTsort="026449" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="026450" strongs="G3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead,</w>
<w OGNTsort="026452" strongs="G3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" sub="[1]" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="026453" strongs="G1060" morph="V-PAI-3P" lemma="γαμέω" text="γαμοῦσιν">they [1] marry</w>
<w OGNTsort="026454" strongs="G3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="026455" strongs="G1061" morph="V-PPI-3P" lemma="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίζονται">are given in marriage,</w>
<w OGNTsort="026456" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="026457" strongs="G1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">they are</w>
<w OGNTsort="026458" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="026459" strongs="G32" morph="N-NPM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="026460" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026461" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="026462" strongs="G3772" morph="N-DPM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heaven.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:26">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ Βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Θεὸς λέγων Ἐγὼ ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ Θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ Θεὸς Ἰακώβ</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>But concerning the dead that are raised, have you not read in the book of Moses, in the account about the bush, how God spoke to him and said, 'I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob'?</ULB>
<residue>But concerning the that are , have you not read in the , in the about the bush, how spoke to him and said, 'I am the of and the of and the of '?</residue>
<w OGNTsort="026464" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="026463" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="026465" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="026466" strongs="G3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="026467" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="026468" strongs="G1453" morph="V-PPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are raised,</w>
<w OGNTsort="026469" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="026470" strongs="G314" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωτε">have you [1] read</w>
<w OGNTsort="026471" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026472" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="026473" strongs="G976" morph="N-DSF" lemma="βίβλος" text="βίβλῳ">book</w>
<w OGNTsort="026474" strongs="G3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026475" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<phraseWords>in the account about</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026476" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="026477" strongs="G942" morph="N-GSF" lemma="βάτος" text="Βάτου">bush,</w>
<w OGNTsort="026478" strongs="G4459" morph="ADV-I" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="026481" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026482" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="026479" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">spoke</w>
<w OGNTsort="026480" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="026483" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="026484" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">'I</w>
<w>am</w>
<w OGNTsort="026485" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026486" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="026487" strongs="G11" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">of Abraham</w>
<w OGNTsort="026488" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026489" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026490" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="026491" strongs="G2464" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">of Isaac</w>
<w OGNTsort="026492" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026493" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026494" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="026495" strongs="G2384" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">of Jacob'?</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:27">
<Greek>οὐκ ἔστιν Θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πολὺ πλανᾶσθε</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>He is not the God of the dead, but of the living. You are quite mistaken."</ULB>
<residue>He is not the of the , but of the . You are quite ."</residue>
<w OGNTsort="026497" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">He is</w>
<w OGNTsort="026496" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="026498" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">the God</w>
<w OGNTsort="026499" strongs="G3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">of the dead,</w>
<w OGNTsort="026500" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="026501" strongs="G2198" morph="V-PAP-GPM" lemma="ζάω" text="ζώντων">of the living.</w>
<w OGNTsort="026502" strongs="G4183" morph="A-ASN" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολὺ">quite</w>
<w OGNTsort="026503" strongs="G4105" morph="V-PPI-2P" lemma="πλανάω" text="πλανᾶσθε">You are [1] mistaken."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:28">
<Greek>Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων ἰδὼν ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς ἐπηρώτησεν αὐτόν Ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 28</preText>
<ULB>One of the scribes came and heard their discussion; he saw that Jesus answered them well. He asked him, "What commandment is the most important of all?"</ULB>
<residue>One of the came and their discussion; he saw that Jesus answered them . He asked him, "What is the of all?"</residue>
<w OGNTsort="026504" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026506" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">One</w>
<w OGNTsort="026507" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="026508" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="026505" strongs="G4334" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026509" strongs="G191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="026510" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="026511" strongs="G4802" morph="V-PAP-GPM" lemma="συζητέω" text="συζητούντων">discussion;</w>
<w OGNTsort="026512" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">he saw</w>
<w OGNTsort="026513" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026515" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="026516" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="026514" strongs="G2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well.</w>
<w OGNTsort="026517" strongs="G1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">He asked</w>
<w OGNTsort="026518" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="026519" strongs="G4169" morph="I-NSF" lemma="ποῖος" text="Ποία">"What</w>
<w OGNTsort="026521" strongs="G1785" morph="N-NSF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="026520" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="026522" strongs="G4413" morph="A-NSF" lemma="πρῶτος" text="πρώτη">the most important</w>
<w OGNTsort="026523" strongs="G3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:29">
<Greek>Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε Ἰσραήλ Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν</Greek>
<preText>\p \v 29</preText>
<ULB>Jesus answered, "The most important is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one.</ULB>
<residue>answered, "The is, 'Hear, , the our , the is one.</residue>
<w OGNTsort="026525" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026526" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026524" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w OGNTsort="026527" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026528" strongs="G4413" morph="A-NSF" lemma="πρῶτος" text="Πρώτη">"The most important</w>
<w OGNTsort="026529" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is,</w>
<w OGNTsort="026530" strongs="G191" morph="V-PAM-2S" lemma="ἀκούω" text="Ἄκουε">'Hear,</w>
<w OGNTsort="026531" strongs="G2474" morph="N-VSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel,</w>
<w OGNTsort="026532" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">the Lord</w>
<w OGNTsort="026533" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026535" strongs="G1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="026534" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God,</w>
<w OGNTsort="026536" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">the Lord</w>
<w OGNTsort="026538" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="026537" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:30">
<Greek>καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.'</ULB>
<residue>You must the your with all your , with all your , with all your , and with all your .'</residue>
<w OGNTsort="026539" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026540" strongs="G25" morph="V-FAI-2S" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσεις">You must love</w>
<w OGNTsort="026541" strongs="G2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">the Lord</w>
<w OGNTsort="026542" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="026544" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026543" strongs="G2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="026545" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026546" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026547" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="026549" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026548" strongs="G2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">heart,</w>
<w OGNTsort="026550" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026551" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026552" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026553" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="026555" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026554" strongs="G5590" morph="N-GSF" lemma="ψυχή" text="ψυχῆς">soul,</w>
<w OGNTsort="026556" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026557" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026558" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026559" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="026561" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026560" strongs="G1271" morph="N-GSF" lemma="διάνοια" text="διανοίας">mind,</w>
<w OGNTsort="026562" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026563" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026564" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026565" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="026567" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026566" strongs="G2479" morph="N-GSF" lemma="ἰσχύς" text="ἰσχύος">strength.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:31">
<Greek>δευτέρα αὕτη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>The second commandment is this, 'You must love your neighbor as yourself.' There is no other greater commandment than these."</ULB>
<residue>The second is this, 'You must your as yourself.' There is no other commandment than these."</residue>
<w OGNTsort="026568" strongs="G1208" morph="A-NSF" lemma="δεύτερος" text="δευτέρα">The second</w>
<w>commandment is</w>
<w OGNTsort="026569" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this,</w>
<w OGNTsort="026570" strongs="G25" morph="V-FAI-2S" lemma="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις">'You must love</w>
<w OGNTsort="026571" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="026573" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026572" strongs="G4139" morph="ADV" lemma="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="026574" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="026575" strongs="G4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν">yourself.'</w>
<w OGNTsort="026581" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">There is</w>
<w OGNTsort="026580" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="026578" strongs="G243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη">other</w>
<w OGNTsort="026576" strongs="G3173" morph="A-NSF-C" lemma="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="026579" strongs="G1785" morph="N-NSF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="026577" strongs="G3778" morph="D-GPF" lemma="οὗτος" text="τούτων">than these."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:32">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς Καλῶς Διδάσκαλε ἐπ᾽ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>The scribe said, "Good, Teacher! You have truly said that God is one, and that there is no other besides him.</ULB>
<residue>The said, "Good, Teacher! You have said that God is one, and that there is no other besides him.</residue>
<w OGNTsort="026582" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026585" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="026586" strongs="G1122" morph="N-NSM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεύς">scribe</w>
<w OGNTsort="026583" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="026584" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="026587" strongs="G2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="Καλῶς">"Good,</w>
<w OGNTsort="026588" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">Teacher!</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="026589" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="026590" strongs="G225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">√</w>
<phraseWords>truly</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026591" strongs="G2036" morph="V-2AAI-2S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπες">You have [1] said</w>
<w OGNTsort="026592" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="026594" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="026593" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one,</w>
<w OGNTsort="026595" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="026597" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">there is</w>
<w OGNTsort="026596" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="026598" strongs="G243" morph="A-NSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλος">other</w>
<w OGNTsort="026599" strongs="G4133" morph="PREP" lemma="πλήν" text="πλὴν">besides</w>
<w OGNTsort="026600" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:33">
<Greek>καὶ τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας καὶ ἐξ ὅλης τῆς συνέσεως καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος καὶ τὸ ἀγαπᾶν τὸν πλησίον ὡς ἑαυτὸν περισσότερόν ἐστιν πάντων τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσιῶν</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>To love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one's neighbor as oneself is even more than all burnt offerings and sacrifices."</ULB>
<residue>To him with all the and with all the and with all the , and to one's as oneself is even more than all and ."</residue>
<w OGNTsort="026601" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026602" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="026603" strongs="G25" morph="V-PAN" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶν">To love</w>
<w OGNTsort="026604" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="026605" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026606" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026607" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="026608" strongs="G2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="026609" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026610" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026611" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026612" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="026613" strongs="G4907" morph="N-GSF" lemma="σύνεσις" text="συνέσεως">understanding</w>
<w OGNTsort="026614" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026615" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">with</w>
<w OGNTsort="026616" strongs="G3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="026617" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="026618" strongs="G2479" morph="N-GSF" lemma="ἰσχύς" text="ἰσχύος">strength,</w>
<w OGNTsort="026619" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026620" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="026621" strongs="G25" morph="V-PAN" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶν">to love</w>
<w OGNTsort="026622" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>one's</w>
<w OGNTsort="026623" strongs="G4139" morph="ADV" lemma="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="026624" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="026625" strongs="G1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">oneself</w>
<w OGNTsort="026627" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="026626" strongs="G4055" morph="A-NSN-C" lemma="περισσότερος" text="περισσότερόν">even more than</w>
<w OGNTsort="026628" strongs="G3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="026629" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026630" strongs="G3646" morph="N-GPN" lemma="ὁλοκαύτωμα" text="ὁλοκαυτωμάτων">burnt offerings</w>
<w OGNTsort="026631" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026632" strongs="G2378" morph="N-GPF" lemma="θυσία" text="θυσιῶν">sacrifices."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:34">
<Greek>Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἰδὼν αὐτὸν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ Οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι</Greek>
<preText>\p \v 34</preText>
<ULB>When Jesus saw that he had given a wise answer, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." After that, no one dared to ask Jesus any more questions.</ULB>
<residue>When saw that he had given a wise answer, he said to him, "You are not far from the ." After that, no one to ask Jesus any more questions.</residue>
<w OGNTsort="026633" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026634" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026635" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026636" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">When [1] saw</w>
<w OGNTsort="026637" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="026638" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="026639" strongs="G3562" morph="ADV" lemma="νουνεχῶς" sub="[1]" text="νουνεχῶς">wise</w>
<w OGNTsort="026640" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">he had given a [1] answer,</w>
<w OGNTsort="026641" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="026642" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="026645" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">"You are</w>
<w OGNTsort="026643" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="026644" strongs="G3117" morph="A-ASF" lemma="μακρός" text="μακρὰν">far</w>
<w OGNTsort="026646" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="026647" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="026648" strongs="G932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="026649" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026650" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
<w OGNTsort="026651" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>After that,</w>
<w OGNTsort="026652" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="026654" strongs="G5111" morph="V-IAI-3S" lemma="τολμάω" text="ἐτόλμα">dared</w>
<w OGNTsort="026656" strongs="G1905" morph="V-AAN" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῆσαι">to ask</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026655" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="026653" strongs="G3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">√</w>
<w>any more questions.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:35">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυίδ ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>While Jesus was teaching in the temple courts, he said, "How is it that the scribes say the Christ is the son of David?</ULB>
<residue>While was in the courts, he said, "How is it that the say the is the of ?</residue>
<w OGNTsort="026657" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026659" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026660" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026662" strongs="G1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">While [1] was teaching</w>
<w OGNTsort="026663" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026664" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="026665" strongs="G2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple courts,</w>
<w OGNTsort="026658" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">√</w>
<w OGNTsort="026661" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said,</w>
<w OGNTsort="026666" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="Πῶς">"How</w>
<w>is it that</w>
<w OGNTsort="026668" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="026669" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="026667" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">say</w>
<w OGNTsort="026670" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026671" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="026672" strongs="G5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="026675" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="026673" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">the son</w>
<w OGNTsort="026674" strongs="G1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">of David?</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:36">
<Greek>αὐτὸς Δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου Ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου Ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>David himself, in the Holy Spirit, said, <usfm>\q</usfm> 'The Lord said to my Lord, <usfm>\q</usfm> "Sit at my right hand <usfm>\q</usfm> until I put your enemies under your feet."'</ULB>
<residue>himself, in the , said, 'The said to my , "Sit at my until I make your your ."'</residue>
<w OGNTsort="026677" strongs="G1138" morph="N-NSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="026676" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">himself,</w>
<w OGNTsort="026679" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026680" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="026682" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026683" strongs="G40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">Holy</w>
<w OGNTsort="026681" strongs="G4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit,</w>
<w OGNTsort="026678" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="026685" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">'The Lord</w>
<w OGNTsort="026684" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="026686" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026688" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="026687" strongs="G2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">to [1] Lord,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="026689" strongs="G2521" morph="V-PNM-2S" lemma="κάθημαι" text="Κάθου">"Sit</w>
<w OGNTsort="026690" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="026692" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="026691" strongs="G1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="026693" strongs="G2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="Ἕως">until</w>
<w OGNTsort="026694" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="026695" strongs="G5087" morph="V-2AAS-1S" lemma="τίθημι" text="θῶ">I put</w>
<w OGNTsort="026698" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026696" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="026697" strongs="G2190" morph="A-APM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθρούς">enemies</w>
<w OGNTsort="026699" strongs="G5270" morph="PREP" lemma="ὑποκάτω" text="Ὑποκάτω">under</w>
<w OGNTsort="026702" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="026700" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026701" strongs="G4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet."'</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:37">
<Greek>Αὐτὸς Δαυὶδ λέγει αὐτὸν Κύριον καὶ πόθεν αὐτοῦ ἐστιν υἱός Καὶ ὁ πολὺς ὄχλος ἤκουεν αὐτοῦ ἡδέως</Greek>
<preText>\m \v 37</preText>
<ULB>David himself calls him 'Lord,' so how can the Christ be David's son?" The large crowd gladly listened to him.</ULB>
<residue>David himself him ' ,' so how can the Christ be ?" The large crowd gladly him.</residue>
<w OGNTsort="026704" strongs="G1138" morph="N-NSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="026703" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="Αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="026705" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">calls</w>
<w OGNTsort="026706" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="026707" strongs="G2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">'Lord,'</w>
<w OGNTsort="026708" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so</w>
<w OGNTsort="026709" strongs="G4159" morph="ADV" lemma="πόθεν" text="πόθεν">how</w>
<w>can the Christ</w>
<w OGNTsort="026710" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026711" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">be</w>
<w>David's</w>
<w OGNTsort="026712" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱός">son?"</w>
<w OGNTsort="026713" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026714" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="026715" strongs="G4183" morph="A-NSM" lemma="πολύς" text="πολὺς">large</w>
<w OGNTsort="026716" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="026719" strongs="G2234" morph="ADV" lemma="ἡδέως" text="ἡδέως">gladly</w>
<w OGNTsort="026717" strongs="G191" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουεν">listened to</w>
<w OGNTsort="026718" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:38">
<Greek>Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν Βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 38</preText>
<ULB>In his teaching Jesus said, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes and be greeted in the marketplaces,</ULB>
<residue>In his Jesus said, "Beware of the , who like to in long and be greeted in the marketplaces,</residue>
<w OGNTsort="026720" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026721" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="026724" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="026722" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="026723" strongs="G1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026725" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="026726" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">"Beware</w>
<w OGNTsort="026727" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="026728" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="026729" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes,</w>
<w OGNTsort="026730" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026731" strongs="G2309" morph="V-PAP-GPM" lemma="θέλω" text="θελόντων">who like</w>
<w OGNTsort="026734" strongs="G4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">to walk</w>
<w OGNTsort="026732" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026733" strongs="G4749" morph="N-DPF" lemma="στολή" text="στολαῖς">long robes</w>
<w OGNTsort="026735" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026736" strongs="G783" morph="N-APM" lemma="ἀσπασμός" text="ἀσπασμοὺς">√</w>
<phraseWords>be greeted</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026737" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026738" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="026739" strongs="G58" morph="N-DPF" lemma="ἀγορά" text="ἀγοραῖς">marketplaces,</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:39">
<Greek>καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at feasts.</ULB>
<residue>and have the seats in the and the at .</residue>
<w OGNTsort="026740" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>have</w>
<w OGNTsort="026741" strongs="G4410" morph="N-APF" lemma="πρωτοκαθεδρία" text="πρωτοκαθεδρίας">the most important seats</w>
<w OGNTsort="026742" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="026743" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="026744" strongs="G4864" morph="N-DPF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="026745" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026746" strongs="G4411" morph="N-APF" lemma="πρωτοκλισία" text="πρωτοκλισίας">the places of honor</w>
<w OGNTsort="026747" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="026748" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="026749" strongs="G1173" morph="N-DPN" lemma="δεῖπνον" text="δείπνοις">feasts.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:40">
<Greek>οἱ κατεσθίοντες τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>They also devour widows' houses, and they pray long prayers for people to see. These men will receive greater condemnation."</ULB>
<residue>They also widows' , and they pray long for people to see. These men will greater ."</residue>
<w OGNTsort="026750" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">They</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="026751" strongs="G2719" morph="V-PAP-NPM" lemma="κατεσθίω" text="κατεσθίοντες">devour</w>
<w OGNTsort="026754" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026755" strongs="G5503" morph="A-GPF" lemma="χήρα" text="χηρῶν">widows'</w>
<w OGNTsort="026752" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="026753" strongs="G3614" morph="N-APF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας">houses,</w>
<w OGNTsort="026756" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026758" strongs="G3117" morph="A-APN" lemma="μακρός" sub="[1]" text="μακρὰ">long</w>
<w OGNTsort="026759" strongs="G4336" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">they pray [1] prayers</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026757" strongs="G4392" morph="N-DSF" lemma="πρόφασις" text="προφάσει">√</w>
<phraseWords>for people to see.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026760" strongs="G3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">These</w>
<w>men</w>
<w OGNTsort="026761" strongs="G2983" morph="V-FDI-3P" lemma="λαμβάνω" text="λήμψονται">will receive</w>
<w OGNTsort="026762" strongs="G4055" morph="A-ASN-C" lemma="περισσότερος" text="περισσότερον">greater</w>
<w OGNTsort="026763" strongs="G2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα">condemnation."</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:41">
<Greek>Καὶ καθίσας κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον καὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά</Greek>
<preText>\s5 \p \v 41</preText>
<ULB>Then Jesus sat down across from an offering box in the temple area; he was watching people as they dropped their money into the box. Many rich people put in large amounts of money.</ULB>
<residue>Then Jesus sat down across from an box in the temple area; he was as they dropped their money into the box. Many rich people put in large amounts of money.</residue>
<w OGNTsort="026764" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="026765" strongs="G2523" morph="V-AAP-NSM" lemma="καθίζω" text="καθίσας">sat down</w>
<w OGNTsort="026766" strongs="G2713" morph="PREP" lemma="κατέναντι" text="κατέναντι">across from</w>
<w OGNTsort="026767" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026768" strongs="G1049" morph="N-GSN" lemma="γαζοφυλάκιον" text="γαζοφυλακίου">an offering box</w>
<w>in the temple area;</w>
<w OGNTsort="026769" strongs="G2334" morph="V-IAI-3S" lemma="θεωρέω" text="ἐθεώρει">he was watching</w>
<w OGNTsort="026771" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026772" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">people</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026770" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">√</w>
<w OGNTsort="026773" strongs="G906" morph="V-PAI-3S" lemma="βάλλω" text="βάλλει">√</w>
<phraseWords>as they dropped</phraseWords>
</phrase>
<w>their</w>
<w OGNTsort="026774" strongs="G5475" morph="N-ASM" lemma="χαλκός" text="χαλκὸν">money</w>
<w OGNTsort="026775" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="026776" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="026777" strongs="G1049" morph="N-ASN" lemma="γαζοφυλάκιον" text="γαζοφυλάκιον">box.</w>
<w OGNTsort="026778" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026779" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w OGNTsort="026780" strongs="G4145" morph="A-NPM" lemma="πλούσιος" text="πλούσιοι">rich people</w>
<w OGNTsort="026781" strongs="G906" morph="V-IAI-3P" lemma="βάλλω" text="ἔβαλλον">put in</w>
<w OGNTsort="026782" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">large amounts</w>
<w>of money.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:42">
<Greek>καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο ὅ ἐστιν κοδράντης</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Then a poor widow came and put in two mites, worth about a penny.</ULB>
<residue>Then a poor widow came and put in two mites, worth about a penny.</residue>
<w OGNTsort="026783" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="026785" strongs="G1520" morph="A-NSF" lemma="εἷς" text="μία">a</w>
<w OGNTsort="026787" strongs="G4434" morph="A-NSF" lemma="πτωχός" text="πτωχὴ">poor</w>
<w OGNTsort="026786" strongs="G5503" morph="A-NSF" lemma="χήρα" text="χήρα">widow</w>
<w OGNTsort="026784" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθοῦσα">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026788" strongs="G906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">put in</w>
<w OGNTsort="026790" strongs="G1417" morph="A-APN-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="026789" strongs="G3016" morph="N-APN" lemma="λεπτός" text="λεπτὰ">mites,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026791" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">√</w>
<w OGNTsort="026792" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
<w OGNTsort="026793" strongs="G2835" morph="N-NSM" lemma="κοδράντης" text="κοδράντης">√</w>
<phraseWords>worth about a penny.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 12:43">
<Greek>Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν τῶν βαλλόντων εἰς τὸ γαζοφυλάκιον</Greek>
<preText>\s5 \v 43</preText>
<ULB>He called his disciples and said to them, "Truly I say to you, this poor widow has put in more than all of them who contributed to the offering box.</ULB>
<residue>He his and said to them, "Truly I say to you, this poor widow has put in more than all of them who contributed to the box.</residue>
<w OGNTsort="026794" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026796" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="026795" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">He called</w>
<w OGNTsort="026798" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="026797" strongs="G3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026799" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="026800" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="026801" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμὴν">"Truly</w>
<w OGNTsort="026802" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="026803" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="026804" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026807" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="026808" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="026809" strongs="G4434" morph="A-NSF" lemma="πτωχός" text="πτωχὴ">poor</w>
<w OGNTsort="026805" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="026806" strongs="G5503" morph="A-NSF" lemma="χήρα" text="χήρα">widow</w>
<w OGNTsort="026812" strongs="G906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">has put in</w>
<w OGNTsort="026810" strongs="G4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">more than</w>
<w OGNTsort="026811" strongs="G3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="026813" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of them who</w>
<w OGNTsort="026814" strongs="G906" morph="V-PAP-GPM" lemma="βάλλω" text="βαλλόντων">contributed</w>
<w OGNTsort="026815" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="026816" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="026817" strongs="G1049" morph="N-ASN" lemma="γαζοφυλάκιον" text="γαζοφυλάκιον">offering box.</w>
</verse>
<verse name="Mark 12:44">
<Greek>πάντες γὰρ ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον αὕτη δὲ ἐκ τῆς ὑστερήσεως αὐτῆς πάντα ὅσα εἶχεν ἔβαλεν ὅλον τὸν βίον αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>For all of them gave out of their abundance. But this widow, out of her poverty, put in all of the money which she had to live on."</ULB>
<residue>For all of them gave out of their . But this widow, out of her poverty, put in all of the money which she had to on."</residue>
<w OGNTsort="026819" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="026818" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>of them</w>
<w OGNTsort="026824" strongs="G906" morph="V-2AAI-3P" lemma="βάλλω" text="ἔβαλον">gave</w>
<w OGNTsort="026820" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026821" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026822" strongs="G4052" morph="V-PAP-GSN" lemma="περισσεύω" text="περισσεύοντος">√</w>
<w OGNTsort="026823" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<phraseWords>their abundance.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026826" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="026825" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w>widow,</w>
<w OGNTsort="026827" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="026828" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="026830" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="026829" strongs="G5304" morph="N-GSF" lemma="ὑστέρησις" text="ὑστερήσεως">poverty,</w>
<w OGNTsort="026834" strongs="G906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">put in</w>
<w OGNTsort="026831" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026832" strongs="G3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<w OGNTsort="026835" strongs="G3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">√</w>
<phraseWords>of the money which</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026833" strongs="G2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">she had</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026836" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="026838" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
<w OGNTsort="026837" strongs="G979" morph="N-ASM" lemma="βίος" text="βίον">√</w>
<phraseWords>to live on."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.13">
<verse name="Mark 13:1">
<Greek>Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί</Greek>
<preText>\s5 \c 13 \p \v 1</preText>
<ULB>As Jesus was walking away from the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, look at the wonderful stones and wonderful buildings!"</ULB>
<residue>As Jesus was walking away from the , one of his said to him, "Teacher, look at the wonderful and wonderful buildings!"</residue>
<w OGNTsort="026839" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="026841" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="026840" strongs="G1607" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένου">As [1] was walking away</w>
<w OGNTsort="026842" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="026843" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="026844" strongs="G2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple,</w>
<w OGNTsort="026847" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="026848" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026850" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="026849" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">of [2] disciples</w>
<w OGNTsort="026845" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="026846" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="026851" strongs="G1320" morph="N-VSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher,</w>
<w OGNTsort="026852" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="ἴδε">look at</w>
<w OGNTsort="026853" strongs="G4217" morph="I-NPM" lemma="ποταπός" text="ποταποὶ">the wonderful</w>
<w OGNTsort="026854" strongs="G3037" morph="N-NPM" lemma="λίθος" text="λίθοι">stones</w>
<w OGNTsort="026855" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026856" strongs="G4217" morph="I-NPF" lemma="ποταπός" text="ποταπαὶ">wonderful</w>
<w OGNTsort="026857" strongs="G3619" morph="N-NPF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομαί">buildings!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:2">
<Greek>Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left on another which will not be torn down."</ULB>
<residue>said to him, "Do you see these buildings? Not one will be on another which will not be torn down."</residue>
<w OGNTsort="026858" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026859" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026860" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026861" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="026862" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="026863" strongs="G991" morph="V-PAI-2S" lemma="βλέπω" text="Βλέπεις">"Do you see</w>
<w OGNTsort="026864" strongs="G3778" morph="D-APF" lemma="οὗτος" text="ταύτας">these</w>
<w OGNTsort="026865" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="026866" strongs="G3173" morph="A-APF" lemma="μέγας" text="μεγάλας">great</w>
<w OGNTsort="026867" strongs="G3619" morph="N-APF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομάς">buildings?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026868" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="026869" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>Not one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026872" strongs="G3037" morph="N-NSM" lemma="λίθος" text="λίθος">stone</w>
<w OGNTsort="026870" strongs="G863" morph="V-APS-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεθῇ">will be left</w>
<w OGNTsort="026871" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">√</w>
<w OGNTsort="026873" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="026874" strongs="G3037" morph="N-ASM" lemma="λίθος" text="λίθον">√</w>
<w>another</w>
<w OGNTsort="026875" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">which</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="026876" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="026877" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026878" strongs="G2647" morph="V-APS-3S" lemma="καταλύω" text="καταλυθῇ">will [1] be torn down."</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:3">
<Greek>Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ἐπηρώτα αὐτὸν κατ᾽ ἰδίαν Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,</ULB>
<residue>As he sat on the opposite the , , , , and asked him privately,</residue>
<w OGNTsort="026879" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026881" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="026880" strongs="G2521" morph="V-PNP-GSM" lemma="κάθημαι" text="καθημένου">As [1] sat</w>
<w OGNTsort="026882" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="026883" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="026884" strongs="G3735" morph="N-ASN" lemma="ὄρος" text="ὄρος">Mount</w>
<w OGNTsort="026885" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="026886" strongs="G1638" morph="N-GPF-L" lemma="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν">of Olives</w>
<w OGNTsort="026887" strongs="G2713" morph="PREP" lemma="κατέναντι" text="κατέναντι">opposite</w>
<w OGNTsort="026888" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="026889" strongs="G2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple,</w>
<w OGNTsort="026894" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter,</w>
<w OGNTsort="026895" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026896" strongs="G2385" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James,</w>
<w OGNTsort="026897" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026898" strongs="G2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John,</w>
<w OGNTsort="026899" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026900" strongs="G406" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέας">Andrew</w>
<w OGNTsort="026890" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">asked</w>
<w OGNTsort="026891" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026892" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="026893" strongs="G2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>privately,</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 13:4">
<Greek>Εἰπὸν ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>"Tell us, when will these things happen? What will be the sign when all these things are about to happen?"</ULB>
<residue>"Tell us, when will these things happen? What will be the when all these things are about to happen?"</residue>
<w OGNTsort="026901" strongs="G2036" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἰπὸν">"Tell</w>
<w OGNTsort="026902" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us,</w>
<w OGNTsort="026903" strongs="G4219" morph="PRT-I" lemma="πότε" text="πότε">when</w>
<w OGNTsort="026904" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="026905" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will [1] happen?</w>
<w OGNTsort="026906" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026907" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w>will be</w>
<w OGNTsort="026908" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="026909" strongs="G4592" morph="N-NSN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="026910" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="026914" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="026912" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="026911" strongs="G3195" morph="V-PAS-3S" lemma="μέλλω" text="μέλλῃ">are about</w>
<w OGNTsort="026913" strongs="G4931" morph="V-PPN" lemma="συντελέω" text="συντελεῖσθαι">to happen?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:5">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἤρξατο λέγειν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>Jesus began to say to them, "Be careful that no one leads you astray.</ULB>
<residue>began to say to them, "Be careful that no one you .</residue>
<w OGNTsort="026916" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="026915" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="026917" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="026918" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="026919" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
<w OGNTsort="026920" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="026921" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">"Be careful</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026922" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">√</w>
<w OGNTsort="026923" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<phraseWords>that no one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026924" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="026925" strongs="G4105" morph="V-AAS-3S" lemma="πλανάω" text="πλανήσῃ">leads [1] astray.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:6">
<Greek>πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Many will come in my name and say, 'I am he,' and they will lead many astray.</ULB>
<residue>Many will come in my and say, 'I am he,' and they will many .</residue>
<w OGNTsort="026926" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w OGNTsort="026927" strongs="G2064" morph="V-FDI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται">will come</w>
<w OGNTsort="026928" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="026929" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="026931" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="026930" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="026932" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">and say,</w>
<w OGNTsort="026933" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="026934" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">'I</w>
<w OGNTsort="026935" strongs="G1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w>he,'</w>
<w OGNTsort="026936" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026937" strongs="G4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="026938" strongs="G4105" morph="V-FAI-3P" lemma="πλανάω" text="πλανήσουσιν">they will lead [1] astray.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:7">
<Greek>ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων μὴ θροεῖσθε δεῖ γενέσθαι ἀλλ᾽ οὔπω τὸ τέλος</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; these things must happen, but the end is not yet.</ULB>
<residue>When you hear of wars and of wars, do not be frightened; these things must happen, but the end is not yet.</residue>
<w OGNTsort="026940" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="026939" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="026941" strongs="G191" morph="V-AAS-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσητε">you hear</w>
<w OGNTsort="026942" strongs="G4171" morph="N-APM" lemma="πόλεμος" text="πολέμους">of wars</w>
<w OGNTsort="026943" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026944" strongs="G189" morph="N-APF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοὰς">rumors</w>
<w OGNTsort="026945" strongs="G4171" morph="N-GPM" lemma="πόλεμος" text="πολέμων">of wars,</w>
<w OGNTsort="026946" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="026947" strongs="G2360" morph="V-PPM-2P" lemma="θροέω" text="θροεῖσθε">do [1] be frightened;</w>
<w>these things</w>
<w OGNTsort="026948" strongs="G1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="026949" strongs="G1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">happen,</w>
<w OGNTsort="026950" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="026952" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="026953" strongs="G5056" morph="N-NSN" lemma="τέλος" text="τέλος">end</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="026951" strongs="G3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" text="οὔπω">not yet.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:8">
<Greek>ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ᾽ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους ἔσονται λιμοί ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in many places, and famines. These are the beginnings of birth pains.</ULB>
<residue>For will against , and against . There will be earthquakes in many places, and . These are the beginnings of .</residue>
<w OGNTsort="026955" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="026956" strongs="G1484" morph="N-NSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="026954" strongs="G1453" morph="V-FPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγερθήσεται">will rise</w>
<w OGNTsort="026957" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">against</w>
<w OGNTsort="026958" strongs="G1484" morph="N-ASN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνος">nation,</w>
<w OGNTsort="026959" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026960" strongs="G932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="026961" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="026962" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom.</w>
<w OGNTsort="026963" strongs="G1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">There will be</w>
<w OGNTsort="026964" strongs="G4578" morph="N-NPM" lemma="σεισμός" text="σεισμοὶ">earthquakes</w>
<w OGNTsort="026965" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in many</w>
<w OGNTsort="026966" strongs="G5117" morph="N-APM" lemma="τόπος" text="τόπους">places,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="026967" strongs="G1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">√</w>
<w OGNTsort="026968" strongs="G3042" morph="N-NPM" lemma="λιμός" text="λιμοί">famines.</w>
<w OGNTsort="026971" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">These</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="026969" strongs="G746" morph="N-NSF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχὴ">the beginnings</w>
<w OGNTsort="026970" strongs="G5604" morph="N-GPF" lemma="ὠδίν" text="ὠδίνων">of birth pains.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:9">
<Greek>Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>"Be on your guard. They will give you over to councils, and you will be beaten in synagogues. You will stand before both governors and kings for my sake, as a testimony to them.</ULB>
<residue>"Be on your guard. They will you to , and you will be beaten in . You will stand before both and for my sake, as a to them.</residue>
<w OGNTsort="026973" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="026972" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">√</w>
<w OGNTsort="026974" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">√</w>
<w OGNTsort="026975" strongs="G1438" morph="F-2APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">√</w>
<phraseWords>"Be on your guard.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="026977" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="026976" strongs="G3860" morph="V-FAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">They will give [1] over</w>
<w OGNTsort="026978" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="026979" strongs="G4892" morph="N-APN" lemma="συνέδριον" text="συνέδρια">councils,</w>
<w OGNTsort="026980" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026983" strongs="G1194" morph="V-2FPI-2P" lemma="δέρω" text="δαρήσεσθε">you will be beaten</w>
<w OGNTsort="026981" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="026982" strongs="G4864" morph="N-APF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogues.</w>
<w OGNTsort="026984" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="026989" strongs="G2476" morph="V-FPI-2P" lemma="ἵστημι" text="σταθήσεσθε">You will stand</w>
<w OGNTsort="026985" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w>both</w>
<w OGNTsort="026986" strongs="G2232" morph="N-GPM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμόνων">governors</w>
<w OGNTsort="026987" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="026988" strongs="G935" morph="N-GPM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέων">kings</w>
<w OGNTsort="026991" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="ἐμοῦ">my</w>
<w OGNTsort="026990" strongs="G1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">for [2] sake,</w>
<w OGNTsort="026992" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="026993" strongs="G3142" morph="N-ASN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">a testimony</w>
<w OGNTsort="026994" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:10">
<Greek>καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>But the gospel must first be proclaimed to all the nations.</ULB>
<residue>But the must first be to all the .</residue>
<w OGNTsort="026995" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="027003" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027004" strongs="G2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="027001" strongs="G1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="027000" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="027002" strongs="G2784" morph="V-APN" lemma="κηρύσσω" text="κηρυχθῆναι">be proclaimed</w>
<w OGNTsort="026996" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="026997" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="026998" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="026999" strongs="G1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">nations.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:11">
<Greek>καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε ἀλλ᾽ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τοῦτο λαλεῖτε οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>When they arrest you and hand you over, do not worry about what you should say. For in that hour, what you should say will be given to you; it will not be you who speak, but the Holy Spirit.</ULB>
<residue>When they arrest you and you , do not worry about what you should say. For in that , what you should say will be given to you; it will not be you who speak, but the .</residue>
<w OGNTsort="027005" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027006" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="027007" strongs="G71" morph="V-PAS-3P" lemma="ἄγω" text="ἄγωσιν">they arrest</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="027008" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="027009" strongs="G3860" morph="V-PAP-NPM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδιδόντες">and hand [1] over,</w>
<w OGNTsort="027010" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="027011" strongs="G4305" morph="V-PAM-2P" lemma="προμεριμνάω" text="προμεριμνᾶτε">do [2] worry about</w>
<w OGNTsort="027012" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="027013" strongs="G2980" morph="V-AAS-2P" lemma="λαλέω" text="λαλήσητε">you should say.</w>
<w>For</w>
<w OGNTsort="027014" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">√</w>
<w OGNTsort="027019" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027021" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="027020" strongs="G1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="027022" strongs="G5610" morph="N-DSF" lemma="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour,</w>
<w OGNTsort="027015" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="027024" strongs="G2980" morph="V-PAM-2P" lemma="λαλέω" text="λαλεῖτε">you should say</w>
<w OGNTsort="027016" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="027017" strongs="G1325" morph="V-APS-3S" lemma="δίδωμι" text="δοθῇ">will be given</w>
<w OGNTsort="027018" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you;</w>
<w OGNTsort="027023" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="027025" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="027026" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">√</w>
<w OGNTsort="027027" strongs="G1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">it will [3] be</w>
<w OGNTsort="027028" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="027029" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="027030" strongs="G2980" morph="V-PAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντες">who speak,</w>
<w OGNTsort="027031" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="027032" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027034" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027035" strongs="G40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="027033" strongs="G4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:12">
<Greek>Καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Brother will deliver up brother to death, and a father his child. Children will rise up against their parents and cause them to be put to death.</ULB>
<residue>Brother will up to , and a his . Children will rise up against their parents and cause them to be put to .</residue>
<w OGNTsort="027036" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027038" strongs="G80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">Brother</w>
<w OGNTsort="027037" strongs="G3860" morph="V-FAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδώσει">will deliver up</w>
<w OGNTsort="027039" strongs="G80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="027040" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="027041" strongs="G2288" morph="N-ASM" lemma="θάνατος" text="θάνατον">death,</w>
<w OGNTsort="027042" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027043" strongs="G3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="πατὴρ">a father</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="027044" strongs="G5043" morph="N-ASN" lemma="τέκνον" text="τέκνον">child.</w>
<w OGNTsort="027045" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027047" strongs="G5043" morph="N-NPN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">Children</w>
<w OGNTsort="027046" strongs="G1881" morph="V-FDI-3P" lemma="ἐπανίστημι" text="ἐπαναστήσονται">will rise up</w>
<w OGNTsort="027048" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="027049" strongs="G1118" morph="N-APM" lemma="γονεύς" text="γονεῖς">parents</w>
<w OGNTsort="027050" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027052" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="027051" strongs="G2289" morph="V-FAI-3P" lemma="θανατόω" text="θανατώσουσιν">cause [1] to be put to death.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:13">
<Greek>καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>You will be hated by everyone because of my name. But whoever endures to the end, that person will be saved.</ULB>
<residue>You will be hated by everyone because of my . But whoever to the end, that person will be .</residue>
<w OGNTsort="027053" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027054" strongs="G1510" morph="V-FDI-2P" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθε">You will be</w>
<w OGNTsort="027055" strongs="G3404" morph="V-PPP-NPM" lemma="μισέω" text="μισούμενοι">hated</w>
<w OGNTsort="027056" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="027057" strongs="G3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">everyone</w>
<w OGNTsort="027058" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="027059" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027061" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027060" strongs="G3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name.</w>
<w OGNTsort="027063" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="027062" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">whoever</w>
<w OGNTsort="027064" strongs="G5278" morph="V-AAP-NSM" lemma="ὑπομένω" text="ὑπομείνας">endures</w>
<w OGNTsort="027065" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="027066" strongs="G5056" morph="N-ASN" lemma="τέλος" text="τέλος">the end,</w>
<w OGNTsort="027067" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">that person</w>
<w OGNTsort="027068" strongs="G4982" morph="V-FPI-3S" lemma="σῴζω" text="σωθήσεται">will be saved.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:14">
<Greek>Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>"When you see the abomination of desolation standing where it should not be standing," (let the reader understand) "let those who are in Judea flee to the mountains,</ULB>
<residue>"When you see the of standing where it should not be standing," (let the reader ) "let those who are in Judea to the mountains,</residue>
<w OGNTsort="027070" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027069" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="Ὅταν">"When</w>
<w OGNTsort="027071" strongs="G1492" morph="V-2AAS-2P" lemma="εἴδω" text="ἴδητε">you see</w>
<w OGNTsort="027072" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027073" strongs="G946" morph="N-ASN" lemma="βδέλυγμα" text="βδέλυγμα">abomination</w>
<w OGNTsort="027074" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="027075" strongs="G2050" morph="N-GSF" lemma="ἐρήμωσις" text="ἐρημώσεως">of desolation</w>
<w OGNTsort="027076" strongs="G2476" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἵστημι" text="ἑστηκότα">standing</w>
<w OGNTsort="027077" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="027078" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027079" strongs="G1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">√</w>
<phraseWords>it should [1] be</phraseWords>
</phrase>
<w>standing,"</w>
<w OGNTsort="027080" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[2]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027081" strongs="G314" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀναγινώσκω" sub="[3]" text="ἀναγινώσκων">reader</w>
<w OGNTsort="027082" strongs="G3539" morph="V-PAM-3S" lemma="νοέω" text="νοείτω">(let [2] [3] understand)</w>
<w OGNTsort="027083" strongs="G5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">√</w>
<w OGNTsort="027084" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[4]" text="οἱ">those</w>
<w sub="[5]">who are</w>
<w OGNTsort="027085" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" sub="[6]" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027086" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="027087" strongs="G2449" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰουδαία" sub="[7]" text="Ἰουδαίᾳ">Judea</w>
<w OGNTsort="027088" strongs="G5343" morph="V-PAM-3P" lemma="φεύγω" text="φευγέτωσαν">"let [4] [5] [6] [7] flee</w>
<w OGNTsort="027089" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="027090" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="027091" strongs="G3735" morph="N-APN" lemma="ὄρος" text="ὄρη">mountains,</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:15">
<Greek>ὁ δὲ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω ἆραι τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>let him who is on the housetop not go down into the house or take anything out of it,</ULB>
<residue>let him who is on the housetop not go down into the or take anything out of it,</residue>
<w OGNTsort="027093" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027092" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">him who is</w>
<w OGNTsort="027094" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" sub="[2]" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="027095" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" sub="[3]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="027096" strongs="G1430" morph="N-GSN" lemma="δῶμα" sub="[4]" text="δώματος">housetop</w>
<w OGNTsort="027097" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[5]" text="μὴ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027098" strongs="G2597" morph="V-2AAM-3S" lemma="καταβαίνω" text="καταβάτω">√</w>
<phraseWords>let [1] [2] [3] [4] [5] go down</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="027100" strongs="G1525" morph="V-2AAM-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθάτω">√</w>
<w OGNTsort="027106" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027104" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="027105" strongs="G3614" morph="N-GSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας">√</w>
<phraseWords>into the house</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027099" strongs="G3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="027101" strongs="G142" morph="V-AAN" lemma="αἴρω" text="ἆραι">take</w>
<w OGNTsort="027102" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="027103" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w>of it,</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:16">
<Greek>καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>and let him who is in the field not return to take his cloak.</ULB>
<residue>and let him who is in the field not to take his .</residue>
<w OGNTsort="027107" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027108" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">him who is</w>
<w OGNTsort="027109" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" sub="[2]" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="027110" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[3]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="027111" strongs="G68" morph="N-ASM" lemma="ἀγρός" sub="[4]" text="ἀγρὸν">field</w>
<w OGNTsort="027112" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[5]" text="μὴ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027113" strongs="G1994" morph="V-AAM-3S" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρεψάτω">√</w>
<w OGNTsort="027114" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="027115" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="027116" strongs="G3694" morph="ADV" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">√</w>
<phraseWords>let [1] [2] [3] [4] [5] return</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027117" strongs="G142" morph="V-AAN" lemma="αἴρω" text="ἆραι">to take</w>
<w OGNTsort="027120" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027118" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027119" strongs="G2440" morph="N-ASN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">cloak.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:17">
<Greek>Οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>But woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!</ULB>
<residue>But to those who are and to those who are nursing infants in those !</residue>
<w OGNTsort="027122" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="027121" strongs="G3759" morph="INJ" lemma="οὐαί" text="Οὐαὶ">woe</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027123" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="027124" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="027125" strongs="G1064" morph="N-DSF" lemma="γαστήρ" text="γαστρὶ">√</w>
<w OGNTsort="027126" strongs="G2192" morph="V-PAP-DPF" lemma="ἔχω" text="ἐχούσαις">√</w>
<phraseWords>to those who are pregnant</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027127" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027128" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="027129" strongs="G2337" morph="V-PAP-DPF" lemma="θηλάζω" text="θηλαζούσαις">are nursing infants</w>
<w OGNTsort="027130" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027131" strongs="G1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="027132" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="027133" strongs="G2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days!</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:18">
<Greek>προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται χειμῶνος</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Pray that it might not occur in the winter.</ULB>
<residue>Pray that it might not occur in the winter.</residue>
<w OGNTsort="027135" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027134" strongs="G4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">Pray</w>
<w OGNTsort="027136" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="027137" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="027138" strongs="G1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">it might [1] occur</w>
<w OGNTsort="027139" strongs="G5494" morph="N-GSM" lemma="χειμών" text="χειμῶνος">in the winter.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:19">
<Greek>ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν ὁ Θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For those will be days of great tribulation, such as has not been from the beginning of creation, which God created, until now, no, nor ever will be again.</ULB>
<residue>For those will be of great , such has not been from the beginning of , which , until now, no, nor ever will be again.</residue>
<w OGNTsort="027141" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="027144" strongs="G1565" morph="D-NPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖναι">those</w>
<w OGNTsort="027140" strongs="G1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">will be</w>
<w OGNTsort="027142" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="027143" strongs="G2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w sub="[1]">great</w>
<w OGNTsort="027145" strongs="G2347" morph="N-NSF" lemma="θλῖψις" text="θλῖψις">of [1] tribulation,</w>
<w OGNTsort="027146" strongs="G3634" morph="K-NSF" lemma="οἷος" text="οἵα">√</w>
<w OGNTsort="027149" strongs="G5108" morph="D-NSF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαύτη">such as</w>
<w OGNTsort="027147" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="027148" strongs="G1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">has [2] been</w>
<w OGNTsort="027150" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="027151" strongs="G746" morph="N-GSF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχῆς">the beginning</w>
<w OGNTsort="027152" strongs="G2937" morph="N-GSF" lemma="κτίσις" text="κτίσεως">of creation,</w>
<w OGNTsort="027153" strongs="G3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="027155" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027156" strongs="G2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="027154" strongs="G2936" morph="V-AAI-3S" lemma="κτίζω" text="ἔκτισεν">created,</w>
<w OGNTsort="027157" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027158" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027159" strongs="G3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">√</w>
<phraseWords>now,</phraseWords>
</phrase>
<w>no,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027160" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027161" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="027162" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>nor ever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027163" strongs="G1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">will be</w>
<w>again.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:20">
<Greek>καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν Κύριος τὰς ἡμέρας οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Unless the Lord had shortened the days, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those whom he chose, he cut short the days.</ULB>
<residue>Unless the had shortened the , no would be . But for the sake of the , those whom he , he cut short the .</residue>
<w OGNTsort="027164" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027165" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="027166" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>Unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027168" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">the Lord</w>
<w OGNTsort="027167" strongs="G2856" morph="V-AAI-3S" lemma="κολοβόω" text="ἐκολόβωσεν">had shortened</w>
<w OGNTsort="027169" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="027170" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027171" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="027172" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="027174" strongs="G3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">√</w>
<phraseWords>no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027175" strongs="G4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="027173" strongs="G4982" morph="V-API-3S" lemma="σῴζω" text="ἐσώθη">would be saved.</w>
<w OGNTsort="027176" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="027177" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for the sake of</w>
<w OGNTsort="027178" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="027179" strongs="G1588" morph="A-APM" lemma="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτοὺς">elect,</w>
<w OGNTsort="027180" strongs="G3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">those whom</w>
<w OGNTsort="027181" strongs="G1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">he chose,</w>
<w OGNTsort="027182" strongs="G2856" morph="V-AAI-3S" lemma="κολοβόω" text="ἐκολόβωσεν">he cut short</w>
<w OGNTsort="027183" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="027184" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:21">
<Greek>Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδε ὧδε ὁ Χριστός Ἴδε ἐκεῖ μὴ πιστεύετε</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'Look, there he is!' do not believe it.</ULB>
<residue>Then if anyone says to you, 'Look, here is the !' or 'Look, there he is!' do not it.</residue>
<w OGNTsort="027185" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027186" strongs="G5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="027187" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">if</w>
<w OGNTsort="027188" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="027190" strongs="G2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says</w>
<w OGNTsort="027189" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="027191" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="Ἴδε">'Look,</w>
<w OGNTsort="027192" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="027193" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027194" strongs="G5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ!'</w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="027195" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="Ἴδε">'Look,</w>
<w OGNTsort="027196" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there</w>
<w>he is!'</w>
<w OGNTsort="027197" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="027198" strongs="G4100" morph="V-PAM-2P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύετε">do [1] believe it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:22">
<Greek>ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατὸν τοὺς ἐκλεκτούς</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>For false Christs and false prophets will appear and will give signs and wonders so as to deceive, if possible, even the elect.</ULB>
<residue>For false Christs and will appear and will give and so as to deceive, if , even the .</residue>
<w OGNTsort="027200" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="027201" strongs="G5580" morph="N-NPM" lemma="ψευδόχριστος" text="ψευδόχριστοι">false Christs</w>
<w OGNTsort="027202" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027203" strongs="G5578" morph="N-NPM" lemma="ψευδοπροφήτης" text="ψευδοπροφῆται">false prophets</w>
<w OGNTsort="027199" strongs="G1453" morph="V-FPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγερθήσονται">will appear</w>
<w OGNTsort="027204" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027205" strongs="G1325" morph="V-FAI-3P" lemma="δίδωμι" text="δώσουσιν">will give</w>
<w OGNTsort="027206" strongs="G4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="027207" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027208" strongs="G5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027209" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="027210" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027211" strongs="G635" morph="V-PAN" lemma="ἀποπλανάω" text="ἀποπλανᾶν">√</w>
<phraseWords>so as to deceive,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027212" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="027213" strongs="G1415" morph="A-NSN" lemma="δυνατός" text="δυνατὸν">possible,</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="027214" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="027215" strongs="G1588" morph="A-APM" lemma="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτούς">elect.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:23">
<Greek>ὑμεῖς δὲ βλέπετε προείρηκα ὑμῖν πάντα</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Be on guard! I have told you all these things ahead of time.</ULB>
<residue>Be on guard! I have told you all these things ahead of time.</residue>
<w OGNTsort="027217" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027216" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">√</w>
<w OGNTsort="027218" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">Be on guard!</w>
<w OGNTsort="027220" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="027221" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" sub="[2]" text="πάντα">all these things</w>
<w OGNTsort="027219" strongs="G4280" morph="V-RAI-1S" lemma="προερέω" text="προείρηκα">I have told [1] [2] ahead of time.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:24">
<Greek>Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην Ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται Καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>"But after the tribulation of those days, <usfm>\q</usfm> 'the sun will be darkened, <usfm>\q</usfm> the moon will not give its light,</ULB>
<residue>"But after the of those , 'the sun will be , the moon will not give its ,</residue>
<w OGNTsort="027222" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">"But</w>
<w OGNTsort="027227" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="027230" strongs="G1565" morph="D-ASF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην">√</w>
<w OGNTsort="027228" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="027229" strongs="G2347" morph="N-ASF" lemma="θλῖψις" text="θλῖψιν">tribulation</w>
<w OGNTsort="027223" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">of</w>
<w OGNTsort="027224" strongs="G1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="027225" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="027226" strongs="G2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="027231" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">'the</w>
<w OGNTsort="027232" strongs="G2246" morph="N-NSM" lemma="ἥλιος" text="ἥλιος">sun</w>
<w OGNTsort="027233" strongs="G4654" morph="V-FPI-3S" lemma="σκοτίζω" text="σκοτισθήσεται">will be darkened,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="027234" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027235" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="027236" strongs="G4582" morph="N-NSF" lemma="σελήνη" text="σελήνη">moon</w>
<w OGNTsort="027237" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="027238" strongs="G1325" morph="V-FAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δώσει">will [1] give</w>
<w OGNTsort="027239" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027241" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">its</w>
<w OGNTsort="027240" strongs="G5338" morph="N-ASN" lemma="φέγγος" text="φέγγος">light,</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:25">
<Greek>Καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες Καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται</Greek>
<preText>\q \v 25</preText>
<ULB>the stars will fall from the sky, <usfm>\q</usfm> and the powers that are in the heavens will be shaken.'</ULB>
<residue>the stars will fall from the sky, and the that are in the heavens will be shaken.'</residue>
<w OGNTsort="027242" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027243" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="027244" strongs="G792" morph="N-NPM" lemma="ἀστήρ" text="ἀστέρες">stars</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027245" strongs="G1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">√</w>
<w OGNTsort="027249" strongs="G4098" morph="V-PAP-NPM" lemma="πίπτω" text="πίπτοντες">√</w>
<phraseWords>will fall</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027246" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="027247" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="027248" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">sky,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="027250" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027251" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="027252" strongs="G1411" morph="N-NPF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεις">powers</w>
<w OGNTsort="027253" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">that</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="027254" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027255" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="027256" strongs="G3772" morph="N-DPM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heavens</w>
<w OGNTsort="027257" strongs="G4531" morph="V-FPI-3P" lemma="σαλεύω" text="σαλευθήσονται">will be shaken.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:26">
<Greek>Καὶ τότε ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης</Greek>
<preText>\m \v 26</preText>
<ULB>Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.</ULB>
<residue>Then they will see the coming in the clouds with great and .</residue>
<w OGNTsort="027258" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027259" strongs="G5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="027260" strongs="G3708" morph="V-FDI-3P" lemma="ὁράω" text="ὄψονται">they will see</w>
<w OGNTsort="027261" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="027262" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="027263" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027264" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="027265" strongs="G2064" morph="V-PNP-ASM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον">coming</w>
<w OGNTsort="027266" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027267" strongs="G3507" morph="N-DPF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλαις">the clouds</w>
<w OGNTsort="027268" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="027270" strongs="G4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="πολλῆς">great</w>
<w OGNTsort="027269" strongs="G1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">power</w>
<w OGNTsort="027271" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027272" strongs="G1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">glory.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:27">
<Greek>καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾽ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>Then he will send his angels and he will gather together his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.</ULB>
<residue>Then he will his and he will gather together his from the four winds, from the ends of the to the ends of the sky.</residue>
<w OGNTsort="027273" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027274" strongs="G5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="027275" strongs="G649" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστελεῖ">he will send</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="027276" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="027277" strongs="G32" morph="N-APM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels</w>
<w OGNTsort="027278" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027279" strongs="G1996" morph="V-FAI-3S" lemma="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυνάξει">he will gather together</w>
<w OGNTsort="027282" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027280" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="027281" strongs="G1588" morph="A-APM" lemma="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτοὺς">elect</w>
<w OGNTsort="027283" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="027284" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="027285" strongs="G5064" morph="A-GPM" lemma="τέσσαρες" text="τεσσάρων">four</w>
<w OGNTsort="027286" strongs="G417" morph="N-GPM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμων">winds,</w>
<w OGNTsort="027287" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="027288" strongs="G206" morph="N-GSN" lemma="ἄκρον" text="ἄκρου">the ends</w>
<w OGNTsort="027289" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">of the earth</w>
<w OGNTsort="027290" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="027291" strongs="G206" morph="N-GSN" lemma="ἄκρον" text="ἄκρου">the ends</w>
<w OGNTsort="027292" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">of the sky.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:28">
<Greek>Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 28</preText>
<ULB>Learn a lesson from the fig tree. As soon as the branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.</ULB>
<residue>Learn a from the tree. As soon as the branch becomes tender and puts out its leaves, you that summer is near.</residue>
<w OGNTsort="027294" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027297" strongs="G3129" morph="V-2AAM-2P" lemma="μανθάνω" text="μάθετε">Learn</w>
<w OGNTsort="027298" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="027299" strongs="G3850" morph="N-ASF" lemma="παραβολή" text="παραβολήν">a lesson</w>
<w OGNTsort="027293" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="Ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="027295" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="027296" strongs="G4808" morph="N-GSF" lemma="συκῆ" text="συκῆς">fig tree.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027300" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν"></w>
<w OGNTsort="027301" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">√</w>
<phraseWords>As soon as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027304" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
<w OGNTsort="027302" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027303" strongs="G2798" morph="N-NSM" lemma="κλάδος" text="κλάδος">branch</w>
<w OGNTsort="027306" strongs="G1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">becomes</w>
<w OGNTsort="027305" strongs="G527" morph="A-NSM" lemma="ἁπαλός" text="ἁπαλὸς">tender</w>
<w OGNTsort="027307" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027308" strongs="G1631" morph="V-PAS-3S" lemma="ἐκφύω" text="ἐκφύῃ">puts out</w>
<w>its</w>
<w OGNTsort="027309" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="027310" strongs="G5444" morph="N-APN" lemma="φύλλον" text="φύλλα">leaves,</w>
<w OGNTsort="027311" strongs="G1097" morph="V-PAI-2P" lemma="γινώσκω" text="γινώσκετε">you know</w>
<w OGNTsort="027312" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="027314" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027315" strongs="G2330" morph="N-NSN" lemma="θέρος" text="θέρος">summer</w>
<w OGNTsort="027316" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="027313" strongs="G1451" morph="ADV" lemma="ἐγγύς" text="ἐγγὺς">near.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:29">
<Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>So also, when you see these things happening, recognize that he is near, close to the gates.</ULB>
<residue>So also, when you see these things happening, recognize that he is near, close to the .</residue>
<w OGNTsort="027317" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">So also,</w>
<w OGNTsort="027318" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027319" strongs="G4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">√</w>
<w OGNTsort="027320" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="027321" strongs="G1492" morph="V-2AAS-2P" lemma="εἴδω" text="ἴδητε">you see</w>
<w OGNTsort="027322" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="027323" strongs="G1096" morph="V-PNP-APN" lemma="γίνομαι" text="γινόμενα">happening,</w>
<w OGNTsort="027324" strongs="G1097" morph="V-PAM-2P" lemma="γινώσκω" text="γινώσκετε">recognize</w>
<w OGNTsort="027325" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="027327" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he is</w>
<w OGNTsort="027326" strongs="G1451" morph="ADV" lemma="ἐγγύς" text="ἐγγύς">near,</w>
<w OGNTsort="027328" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">close to the</w>
<w OGNTsort="027329" strongs="G2374" morph="N-DPF" lemma="θύρα" text="θύραις">gates.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:30">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>Truly I say to you, this generation will not pass away until all of these things occur.</ULB>
<residue>Truly I say to you, this will not pass away until all of these things occur.</residue>
<w OGNTsort="027330" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="027331" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027332" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="027333" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="027339" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="027337" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="027338" strongs="G1074" morph="N-NSF" lemma="γενεά" text="γενεὰ">generation</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="027334" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="027335" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027336" strongs="G3928" morph="V-2AAS-3S" lemma="παρέρχομαι" text="παρέλθῃ">will [1] pass away</w>
<w OGNTsort="027340" strongs="G3360" morph="CONJ" lemma="μέχρι" text="μέχρις">until</w>
<w OGNTsort="027341" strongs="G3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="027343" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="027342" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">of these things</w>
<w OGNTsort="027344" strongs="G1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">occur.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:31">
<Greek>ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.</ULB>
<residue>Heaven and will pass away, but my will never pass away.</residue>
<w OGNTsort="027345" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027346" strongs="G3772" morph="N-NSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸς">Heaven</w>
<w OGNTsort="027347" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027348" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="027349" strongs="G1093" morph="N-NSF" lemma="γῆ" text="γῆ">earth</w>
<w OGNTsort="027350" strongs="G3928" morph="V-FDI-3P" lemma="παρέρχομαι" text="παρελεύσονται">will pass away,</w>
<w OGNTsort="027352" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="027354" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027351" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="027353" strongs="G3056" morph="N-NPM" lemma="λόγος" text="λόγοι">words</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="027355" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="027356" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027357" strongs="G3928" morph="V-FDI-3P" lemma="παρέρχομαι" text="παρελεύσονται">will [1] pass away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:32">
<Greek>Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ οἱ ἄγγελοι ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ Υἱός εἰ μὴ ὁ Πατήρ</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father.</ULB>
<residue>But concerning or that , no one , not even the in heaven, nor , but the .</residue>
<w OGNTsort="027359" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="027358" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="027362" strongs="G1565" morph="D-GSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης">that</w>
<w OGNTsort="027360" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="027361" strongs="G2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="027363" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="027364" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="027365" strongs="G5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">hour,</w>
<w OGNTsort="027366" strongs="G3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="027367" strongs="G1492" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴδω" text="οἶδεν">knows,</w>
<w OGNTsort="027368" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="027369" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="027370" strongs="G32" morph="N-NPM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="027371" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027372" strongs="G3772" morph="N-DSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῷ">heaven,</w>
<w OGNTsort="027373" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="027374" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027375" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱός">Son,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027376" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="027377" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>but</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027378" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027379" strongs="G3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="Πατήρ">Father.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:33">
<Greek>Βλέπετε ἀγρυπνεῖτε οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>"Be alert! Watch, because you do not know what time it is. <usfm>\f + \ft Some ancient copies of the Greek text read: \fqa Be alert! Watch and pray \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>"Be alert! Watch, because you do not what it is.</residue>
<w OGNTsort="027380" strongs="G991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">"Be alert!</w>
<w OGNTsort="027381" strongs="G69" morph="V-PAM-2P" lemma="ἀγρυπνέω" text="ἀγρυπνεῖτε">Watch,</w>
<w OGNTsort="027384" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="027382" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="027383" strongs="G1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you do [1] know</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027385" strongs="G4219" morph="PRT-I" lemma="πότε" text="πότε">√</w>
<w OGNTsort="027386" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027387" strongs="G2540" morph="N-NSM" lemma="καιρός" text="καιρός">√</w>
<phraseWords>what time</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027388" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies of the Greek text read: \fqa Be alert! Watch and pray \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Mark 13:34">
<Greek>Ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>It is like a man who goes on a journey—he leaves his house and puts his servants in charge of the house, each one with his work, and he commands the doorkeeper to stay alert.</ULB>
<residue>It is like a man who goes on a journey—he leaves his and his of the house, each one with his , and he the doorkeeper to stay alert.</residue>
<w>It is</w>
<w OGNTsort="027389" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">like</w>
<w OGNTsort="027390" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w>who goes</w>
<w OGNTsort="027391" strongs="G590" morph="A-NSM" lemma="ἀπόδημος" text="ἀπόδημος">on a journey—</w>
<w OGNTsort="027392" strongs="G863" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεὶς">he leaves</w>
<w OGNTsort="027395" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027393" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="027394" strongs="G3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="027396" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027398" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="027400" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027399" strongs="G1401" morph="N-DPM" lemma="δοῦλος" sub="[2]" text="δούλοις">servants</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027397" strongs="G1325" morph="V-2AAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="δοὺς">√</w>
<w OGNTsort="027401" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="027402" strongs="G1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">√</w>
<phraseWords>puts [1] [2] in charge</phraseWords>
</phrase>
<w>of the house,</w>
<w OGNTsort="027403" strongs="G1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">each one</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="027406" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027404" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027405" strongs="G2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work,</w>
<w OGNTsort="027407" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027410" strongs="G1781" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐντέλλω" text="ἐνετείλατο">he commands</w>
<w OGNTsort="027408" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the </w>
<w OGNTsort="027409" strongs="G2377" morph="N-DSM" lemma="θυρωρός" text="θυρωρῷ">doorkeeper</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027411" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="027412" strongs="G1127" morph="V-PAS-3S" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορῇ">√</w>
<phraseWords>to stay alert.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 13:35">
<Greek>γρηγορεῖτε οὖν οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ</Greek>
<preText>\s5 \v 35</preText>
<ULB>Therefore stay alert because you do not know when the master of the house will come home; it could be in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning.</ULB>
<residue>Therefore stay alert because you do not when the will come ; it could be in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning.</residue>
<w OGNTsort="027414" strongs="G3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="027413" strongs="G1127" morph="V-PAM-2P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορεῖτε">stay alert</w>
<w OGNTsort="027417" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="027415" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="027416" strongs="G1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you do [1] know</w>
<w OGNTsort="027418" strongs="G4219" morph="PRT-I" lemma="πότε" text="πότε">when</w>
<w OGNTsort="027419" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027420" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="κύριος">master</w>
<w OGNTsort="027421" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="027422" strongs="G3614" morph="N-GSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας">house</w>
<w OGNTsort="027423" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">will come</w>
<w>home;</w>
<w OGNTsort="027424" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w>it could be</w>
<w OGNTsort="027425" strongs="G3796" morph="ADV" lemma="ὀψέ" text="ὀψὲ">in the evening,</w>
<w OGNTsort="027426" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="027427" strongs="G3317" morph="N-ASN" lemma="μεσονύκτιος" text="μεσονύκτιον">at midnight,</w>
<w OGNTsort="027428" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="027429" strongs="G219" morph="N-GSF" lemma="ἀλεκτοροφωνία" text="ἀλεκτοροφωνίας">when the rooster crows,</w>
<w OGNTsort="027430" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="027431" strongs="G4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωΐ">in the morning.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:36">
<Greek>μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.</ULB>
<residue>If he comes suddenly, do not let him find you .</residue>
<w OGNTsort="027433" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">If he comes</w>
<w OGNTsort="027434" strongs="G1810" morph="ADV" lemma="ἐξαίφνης" text="ἐξαίφνης">suddenly,</w>
<w OGNTsort="027432" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="027435" strongs="G2147" morph="V-2AAS-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὕρῃ">do [1] let him find</w>
<w OGNTsort="027436" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="027437" strongs="G2518" morph="V-PAP-APM" lemma="καθεύδω" text="καθεύδοντας">sleeping.</w>
</verse>
<verse name="Mark 13:37">
<Greek>ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω γρηγορεῖτε</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>What I say to you I say to everyone: Watch!"</ULB>
<residue>What I say to you I say to everyone: Watch!"</residue>
<w OGNTsort="027439" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027438" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">What</w>
<w OGNTsort="027441" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027440" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="027443" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027442" strongs="G3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to everyone:</w>
<w OGNTsort="027444" strongs="G1127" morph="V-PAM-2P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορεῖτε">Watch!"</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.14">
<verse name="Mark 14:1">
<Greek>Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν</Greek>
<preText>\s5 \c 14 \p \v 1</preText>
<ULB>It was now two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the scribes were seeking ways to stealthily arrest Jesus and then kill him.</ULB>
<residue>It was now two before the and the Festival of Unleavened Bread. The and the were ways to stealthily arrest Jesus and then him.</residue>
<w OGNTsort="027446" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027445" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἦν">It was</w>
<w>now</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027447" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027448" strongs="G3957" morph="N-NSN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">√</w>
<w OGNTsort="027452" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<w OGNTsort="027453" strongs="G1417" morph="A-APF-NUI" lemma="δύο" text="δύο">√</w>
<w OGNTsort="027454" strongs="G2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">√</w>
<phraseWords>two days before the Passover</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027449" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027450" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="027451" strongs="G106" morph="A-NPN" lemma="ἄζυμος" text="ἄζυμα">Festival of Unleavened Bread.</w>
<w OGNTsort="027455" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027457" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="027458" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="027459" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027460" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="027461" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="027456" strongs="G2212" morph="V-IAI-3P" lemma="ζητέω" text="ἐζήτουν">were seeking</w>
<w OGNTsort="027462" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">ways</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="027464" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="027465" strongs="G1388" morph="N-DSM" lemma="δόλος" text="δόλῳ">√</w>
<phraseWords>stealthily</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027466" strongs="G2902" morph="V-AAP-NPM" lemma="κρατέω" text="κρατήσαντες">to [1] arrest</w>
<w>Jesus</w>
<w>and then</w>
<w OGNTsort="027467" strongs="G615" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωσιν">kill</w>
<w OGNTsort="027463" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:2">
<Greek>ἔλεγον γάρ Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ μήποτε ἔσται θόρυβος τοῦ λαοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For they were saying, "Not during the festival, so that a riot does not arise among the people."</ULB>
<residue>For they were saying, "Not during the , so that a riot does not arise among the ."</residue>
<w OGNTsort="027469" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="027468" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">they were saying,</w>
<w OGNTsort="027470" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="Μὴ">"Not</w>
<w OGNTsort="027471" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">during</w>
<w OGNTsort="027472" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="027473" strongs="G1859" morph="N-DSF" lemma="ἑορτή" text="ἑορτῇ">festival,</w>
<w OGNTsort="027476" strongs="G2351" morph="N-NSM" lemma="θόρυβος" sub="[1]" text="θόρυβος">a riot</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027474" strongs="G3379" morph="CONJ" lemma="μήποτε" text="μήποτε">√</w>
<w OGNTsort="027475" strongs="G1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">√</w>
<phraseWords>so that [1] does not arise</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027477" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">among the</w>
<w OGNTsort="027478" strongs="G2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:3">
<Greek>Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>While Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper, as he was reclining at the table, a woman came to him having an alabaster jar of very expensive perfume, which was pure nard. She broke the jar and poured the nard on his head.</ULB>
<residue>While Jesus was in in the of the , as he was reclining at the table, a woman came to him having an alabaster jar of very perfume, which was pure nard. She broke the jar and poured the nard on his .</residue>
<w OGNTsort="027479" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="027481" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027480" strongs="G1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">While [1] was</w>
<w OGNTsort="027482" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027483" strongs="G963" morph="N-DSF-L" lemma="Βηθανία" text="Βηθανίᾳ">Bethany</w>
<w OGNTsort="027484" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027485" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="027486" strongs="G3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="027487" strongs="G4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">of Simon</w>
<w OGNTsort="027488" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="027489" strongs="G3015" morph="A-GSM" lemma="λεπρός" text="λεπροῦ">leper,</w>
<w OGNTsort="027491" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="027490" strongs="G2621" morph="V-PNP-GSM" lemma="κατάκειμαι" text="κατακειμένου">as [2] was reclining at the table,</w>
<w OGNTsort="027493" strongs="G1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="027492" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="027494" strongs="G2192" morph="V-PAP-NSF" lemma="ἔχω" text="ἔχουσα">having</w>
<w OGNTsort="027495" strongs="G211" morph="N-ASF" lemma="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον">an alabaster jar</w>
<w OGNTsort="027499" strongs="G4185" morph="A-GSF" lemma="πολυτελής" text="πολυτελοῦς">of very expensive</w>
<w OGNTsort="027496" strongs="G3464" morph="N-GSN" lemma="μύρον" text="μύρου">perfume,</w>
<w>which was</w>
<w OGNTsort="027498" strongs="G4101" morph="A-GSF" lemma="πιστικός" text="πιστικῆς">pure</w>
<w OGNTsort="027497" strongs="G3487" morph="N-GSF" lemma="νάρδος" text="νάρδου">nard.</w>
<w OGNTsort="027500" strongs="G4937" morph="V-AAP-NSF" lemma="συντρίβω" text="συντρίψασα">She broke</w>
<w OGNTsort="027501" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="027502" strongs="G211" morph="N-ASF" lemma="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον">jar</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="027503" strongs="G2708" morph="V-AAI-3S" lemma="καταχέω" text="κατέχεεν">poured</w>
<w>the nard</w>
<w OGNTsort="027505" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="027504" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[5]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027506" strongs="G2776" morph="N-GSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλῆς">on [5] head.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:4">
<Greek>Ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>But there were some who were angry. They spoke among themselves and said, "What is the reason for the waste of this perfume?</ULB>
<residue>But there were some who were . They spoke among themselves and said, "What is the reason for the of this perfume?</residue>
<w OGNTsort="027508" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="027507" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">there were</w>
<w OGNTsort="027509" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="027510" strongs="G23" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀγανακτέω" text="ἀγανακτοῦντες">who were angry.</w>
<w>They spoke</w>
<w OGNTsort="027511" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">among</w>
<w OGNTsort="027512" strongs="G1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">themselves</w>
<w>and said,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027513" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="Εἰς">√</w>
<w OGNTsort="027514" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="027520" strongs="G1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">√</w>
<phraseWords>"What is the reason for</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027517" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">√</w>
<w OGNTsort="027515" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="027516" strongs="G684" morph="N-NSF" lemma="ἀπώλεια" text="ἀπώλεια">waste</w>
<w OGNTsort="027518" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w sub="[2]">this</w>
<w OGNTsort="027519" strongs="G3464" morph="N-GSN" lemma="μύρον" text="μύρου">of [2] perfume?</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:5">
<Greek>ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>This perfume could have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." Then they scolded her.</ULB>
<residue>This perfume have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." Then they her.</residue>
<w OGNTsort="027522" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="027523" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="027524" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027525" strongs="G3464" morph="N-NSN" lemma="μύρον" text="μύρον">perfume</w>
<w OGNTsort="027521" strongs="G1410" morph="V-INI-3S" lemma="δύναμαι" text="ἠδύνατο">could have</w>
<w OGNTsort="027526" strongs="G4097" morph="V-APN" lemma="πιπράσκω" text="πραθῆναι">been sold</w>
<w OGNTsort="027527" strongs="G1883" morph="ADV" lemma="ἐπάνω" text="ἐπάνω">for more than</w>
<w OGNTsort="027529" strongs="G5145" morph="A-GPN" lemma="τριακόσιοι" text="τριακοσίων">three hundred</w>
<w OGNTsort="027528" strongs="G1220" morph="N-GPN" lemma="δηνάριον" text="δηναρίων">denarii,</w>
<w OGNTsort="027530" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027531" strongs="G1325" morph="V-APN" lemma="δίδωμι" text="δοθῆναι">given</w>
<w OGNTsort="027532" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="027533" strongs="G4434" morph="A-DPM" lemma="πτωχός" text="πτωχοῖς">poor."</w>
<w OGNTsort="027534" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="027535" strongs="G1690" morph="V-INI-3P" lemma="ἐμβριμάομαι" text="ἐνεβριμῶντο">they scolded</w>
<w OGNTsort="027536" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">her.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:6">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄφετε αὐτήν τί αὐτῇ κόπους παρέχετε καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me.</ULB>
<residue>But said, "Leave her alone. Why are you her? She has done a thing for me.</residue>
<w OGNTsort="027538" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="027537" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027539" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="027540" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="027542" strongs="G846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτήν">her</w>
<w OGNTsort="027541" strongs="G863" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀφίημι" text="Ἄφετε">"Leave [1] alone.</w>
<w OGNTsort="027543" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">Why</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027545" strongs="G2873" morph="N-APM" lemma="κόπος" text="κόπους">√</w>
<w OGNTsort="027546" strongs="G3930" morph="V-PAI-2P" lemma="παρέχω" text="παρέχετε">√</w>
<phraseWords>are you troubling</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027544" strongs="G846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">her?</w>
<w OGNTsort="027549" strongs="G2038" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐργάζομαι" text="ἠργάσατο">She has done</w>
<w OGNTsort="027547" strongs="G2570" morph="A-ASN" lemma="καλός" text="καλὸν">a beautiful</w>
<w OGNTsort="027548" strongs="G2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">thing</w>
<w OGNTsort="027550" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="027551" strongs="G1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοί">me.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:7">
<Greek>πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>You always have the poor with you, and whenever you desire you can do good to them, but you will not always have me.</ULB>
<residue>You always have the poor with you, and whenever you desire you to them, but you will not always have me.</residue>
<w OGNTsort="027553" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="027552" strongs="G3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="027556" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">You [1] have</w>
<w OGNTsort="027554" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="027555" strongs="G4434" morph="A-APM" lemma="πτωχός" text="πτωχοὺς">poor</w>
<w OGNTsort="027557" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="027558" strongs="G1438" morph="F-2GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">you,</w>
<w OGNTsort="027559" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027560" strongs="G3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">whenever</w>
<w OGNTsort="027561" strongs="G2309" morph="V-PAS-2P" lemma="θέλω" text="θέλητε">you desire</w>
<w OGNTsort="027562" strongs="G1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">you can</w>
<w OGNTsort="027565" strongs="G4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">do</w>
<w OGNTsort="027564" strongs="G2095" morph="ADV" lemma="εὖ" text="εὖ">good</w>
<w OGNTsort="027563" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="027567" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="027568" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="027569" strongs="G3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[3]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="027570" strongs="G2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you will [2] [3] have</w>
<w OGNTsort="027566" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:8">
<Greek>ὃ ἔσχεν ἐποίησεν προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν ἐνταφιασμόν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>She has done what she could. She has anointed my body for burial.</ULB>
<residue>She has done what she could. She has anointed my for .</residue>
<w OGNTsort="027573" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">She has done</w>
<w OGNTsort="027571" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="027572" strongs="G2192" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔσχεν">she could.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027574" strongs="G4301" morph="V-2AAI-3S" lemma="προλαμβάνω" text="προέλαβεν">√</w>
<w OGNTsort="027575" strongs="G3462" morph="V-AAN" lemma="μυρίζω" text="μυρίσαι">√</w>
<phraseWords>She has anointed</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027576" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027578" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027577" strongs="G4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w OGNTsort="027579" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="027580" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="027581" strongs="G1780" morph="N-ASM" lemma="ἐνταφιασμός" text="ἐνταφιασμόν">burial.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:9">
<Greek>ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον εἰς ὅλον τὸν κόσμον καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη λαληθήσεται εἰς μνημόσυνον αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will be spoken of, in memory of her."</ULB>
<residue>Truly I say to you, wherever the is in the whole , what this woman has done will be spoken of, in memory of her."</residue>
<w OGNTsort="027583" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027582" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="027584" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027585" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027586" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">√</w>
<w OGNTsort="027587" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>wherever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027589" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027590" strongs="G2098" morph="N-NSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="027588" strongs="G2784" morph="V-APS-3S" lemma="κηρύσσω" text="κηρυχθῇ">is preached</w>
<w OGNTsort="027591" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="027593" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="027592" strongs="G3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="027594" strongs="G2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world,</w>
<w OGNTsort="027595" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027596" strongs="G3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="027598" strongs="G3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this woman</w>
<w OGNTsort="027597" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">has done</w>
<w OGNTsort="027599" strongs="G2980" morph="V-FPI-3S" lemma="λαλέω" text="λαληθήσεται">will be spoken of,</w>
<w OGNTsort="027600" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="027601" strongs="G3422" morph="N-ASN" lemma="μνημόσυνον" text="μνημόσυνον">memory</w>
<w OGNTsort="027602" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">of her."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:10">
<Greek>Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ ὁ εἷς τῶν δώδεκα ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>Then Judas Iscariot, one of the twelve, went away to the chief priests so that he might give him over to them.</ULB>
<residue>Then , one of , went away to the so that he might him to them.</residue>
<w OGNTsort="027603" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="027604" strongs="G2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas</w>
<w OGNTsort="027605" strongs="G2469" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριὼθ">Iscariot,</w>
<w OGNTsort="027606" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027607" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="027608" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="027609" strongs="G1427" morph="A-GPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve,</w>
<w OGNTsort="027610" strongs="G565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">went away</w>
<w OGNTsort="027611" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="027612" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="027613" strongs="G749" morph="N-APM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="027614" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="027615" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="027616" strongs="G3860" morph="V-2AAS-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοῖ">he might give [2] over</w>
<w OGNTsort="027617" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:11">
<Greek>οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>When the chief priests heard it, they were glad and promised to give him money. He began looking for an opportunity to give him over to them.</ULB>
<residue>When the chief priests it, they were and to him . He began an opportunity to give him to them.</residue>
<w OGNTsort="027619" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027618" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w sub="[2]">chief priests</w>
<w OGNTsort="027620" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">When [1] [2] heard it,</w>
<w OGNTsort="027621" strongs="G5463" morph="V-2AOI-3P" lemma="χαίρω" text="ἐχάρησαν">they were glad</w>
<w OGNTsort="027622" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027623" strongs="G1861" morph="V-ANI-3P" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπηγγείλαντο">promised</w>
<w OGNTsort="027626" strongs="G1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to give</w>
<w OGNTsort="027624" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="027625" strongs="G694" morph="N-ASN" lemma="ἀργύριον" text="ἀργύριον">money.</w>
<w OGNTsort="027627" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027628" strongs="G2212" morph="V-IAI-3S" lemma="ζητέω" text="ἐζήτει">He began looking for</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027629" strongs="G4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">√</w>
<w OGNTsort="027631" strongs="G2122" morph="ADV" lemma="εὐκαίρως" text="εὐκαίρως">√</w>
<phraseWords>an opportunity</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027630" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="027632" strongs="G3860" morph="V-2AAS-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοῖ">to give [3] over</w>
<w>to them.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:12">
<Greek>Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, "Where do you want us to go to prepare, so you may eat the Passover meal?"</ULB>
<residue>On the first of , when they the lamb, his said to him, "Where do you want us to go to prepare, so you may eat the meal?"</residue>
<w OGNTsort="027633" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027634" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="027635" strongs="G4413" morph="A-DSF" lemma="πρῶτος" text="πρώτῃ">first</w>
<w OGNTsort="027636" strongs="G2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="027637" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="027638" strongs="G106" morph="A-GPN" lemma="ἄζυμος" text="ἀζύμων">of unleavened bread,</w>
<w OGNTsort="027639" strongs="G3753" morph="ADV" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="027642" strongs="G2380" morph="V-IAI-3P" lemma="θύω" text="ἔθυον">they sacrificed</w>
<w OGNTsort="027640" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027641" strongs="G3957" morph="N-ASN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w>lamb,</w>
<w OGNTsort="027647" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027645" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="027646" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="027643" strongs="G3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">said</w>
<w OGNTsort="027644" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="027648" strongs="G4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="Ποῦ">"Where</w>
<w OGNTsort="027649" strongs="G2309" morph="V-PAI-2S" lemma="θέλω" text="θέλεις">do you want</w>
<w OGNTsort="027650" strongs="G565" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθόντες">us to go</w>
<w OGNTsort="027651" strongs="G2090" morph="V-AAS-1P" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσωμεν">to prepare,</w>
<w OGNTsort="027652" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="027653" strongs="G5315" morph="V-AAS-2S" lemma="φαγεῖν" text="φάγῃς">you may eat</w>
<w OGNTsort="027654" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027655" strongs="G3957" morph="N-ASN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w>meal?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:13">
<Greek>Καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων ἀκολουθήσατε αὐτῷ</Greek>
<preText>\p \v 13</preText>
<ULB>He sent two of his disciples and said to them, "Go into the city, and a man bearing a pitcher of water will meet you. Follow him.</ULB>
<residue>He two of his and said to them, "Go into the city, and a man a pitcher of will meet you. Follow him.</residue>
<w OGNTsort="027656" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027657" strongs="G649" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλει">He sent</w>
<w OGNTsort="027658" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="027659" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="027661" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027660" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples</w>
<w OGNTsort="027662" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027663" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="027664" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="027665" strongs="G5217" morph="V-PAM-2P" lemma="ὑπάγω" text="Ὑπάγετε">"Go</w>
<w OGNTsort="027666" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="027667" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="027668" strongs="G4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city,</w>
<w OGNTsort="027669" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027672" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="027675" strongs="G941" morph="V-PAP-NSM" lemma="βαστάζω" text="βαστάζων">bearing</w>
<w OGNTsort="027673" strongs="G2765" morph="N-ASN" lemma="κεράμιον" text="κεράμιον">a pitcher</w>
<w OGNTsort="027674" strongs="G5204" morph="N-GSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">of water</w>
<w OGNTsort="027670" strongs="G528" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀπαντάω" text="ἀπαντήσει">will meet</w>
<w OGNTsort="027671" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
<w OGNTsort="027676" strongs="G190" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθήσατε">Follow</w>
<w OGNTsort="027677" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:14">
<Greek>καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι Ὁ Διδάσκαλος λέγει Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Where he enters a house, follow him in and say to the owner of that house, 'The Teacher says, "Where is my guest room where I will eat the Passover with my disciples?"'</ULB>
<residue>Where he enters a house, follow him in and say to the of that house, 'The Teacher says, "Where is my guest room where I will eat the with my ?"'</residue>
<w OGNTsort="027678" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027679" strongs="G3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">Where</w>
<w OGNTsort="027680" strongs="G1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="027681" strongs="G1525" morph="V-2AAS-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ">he enters</w>
<w>a house, follow him in and</w>
<w OGNTsort="027682" strongs="G2036" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε">say</w>
<w OGNTsort="027683" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="027684" strongs="G3617" morph="N-DSM" lemma="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότῃ">owner</w>
<w>of that house,</w>
<w OGNTsort="027685" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="027686" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">'The</w>
<w OGNTsort="027687" strongs="G1320" morph="N-NSM" lemma="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλος">Teacher</w>
<w OGNTsort="027688" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="027689" strongs="G4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="Ποῦ">"Where</w>
<w OGNTsort="027690" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="027693" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027691" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="027692" strongs="G2646" morph="N-NSN" lemma="κατάλυμα" text="κατάλυμά">guest room</w>
<w OGNTsort="027694" strongs="G3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="027701" strongs="G5315" morph="V-AAS-1S" lemma="φαγεῖν" text="φάγω">I will eat</w>
<w OGNTsort="027695" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027696" strongs="G3957" morph="N-ASN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="027697" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="027700" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027698" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="027699" strongs="G3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples?"'</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:15">
<Greek>καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>He will show you a large furnished upper room that is ready. Make the preparations for us there."</ULB>
<residue>He will show you a large furnished upper room that is ready. Make the preparations for us there."</residue>
<w OGNTsort="027702" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027703" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">He</w>
<w OGNTsort="027705" strongs="G1166" morph="V-FAI-3S" lemma="δεικνύω" text="δείξει">will show</w>
<w OGNTsort="027704" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="027707" strongs="G3173" morph="A-ASN" lemma="μέγας" text="μέγα">a large</w>
<w OGNTsort="027706" strongs="G508" morph="N-ASN" lemma="ἀνώγεον" text="ἀνάγαιον">furnished</w>
<w OGNTsort="027708" strongs="G4766" morph="V-RPP-ASN" lemma="στρώννυμι" text="ἐστρωμένον">upper room</w>
<w>that is</w>
<w OGNTsort="027709" strongs="G2092" morph="A-ASN" lemma="ἕτοιμος" text="ἕτοιμον">ready.</w>
<w OGNTsort="027710" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027712" strongs="G2090" morph="V-AAM-2P" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσατε">Make the preparations</w>
<w OGNTsort="027713" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us</w>
<w OGNTsort="027711" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:16">
<Greek>Καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>The disciples left and went to the city. They found everything as he had said to them, and they prepared the Passover meal.</ULB>
<residue>The left and went to the city. They found everything he had said to them, and they prepared the meal.</residue>
<w OGNTsort="027714" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027716" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="027717" strongs="G3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="027715" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον">left</w>
<w OGNTsort="027718" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027719" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">went</w>
<w OGNTsort="027720" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="027721" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="027722" strongs="G4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city.</w>
<w OGNTsort="027723" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027724" strongs="G2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">They found</w>
<w>everything</w>
<w OGNTsort="027725" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="027726" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he had said</w>
<w OGNTsort="027727" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="027728" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027729" strongs="G2090" morph="V-AAI-3P" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασαν">they prepared</w>
<w OGNTsort="027730" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027731" strongs="G3957" morph="N-ASN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w>meal.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:17">
<Greek>Καὶ ὀψίας γενομένης ἔρχεται μετὰ τῶν δώδεκα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>When it was evening, he came with the twelve.</ULB>
<residue>When it was evening, he came with .</residue>
<w OGNTsort="027732" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027734" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">When it was</w>
<w OGNTsort="027733" strongs="G3798" morph="A-GSF" lemma="ὀψία" text="ὀψίας">evening,</w>
<w OGNTsort="027735" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">he came</w>
<w OGNTsort="027736" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="027737" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="027738" strongs="G1427" morph="A-GPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:18">
<Greek>Καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ᾽ ἐμοῦ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>As they were lying down at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you, one of you eating with me will betray me."</ULB>
<residue>As they were lying down at the table and eating, said, "Truly I say to you, one of you eating with me will me."</residue>
<w OGNTsort="027739" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027741" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="027740" strongs="G345" morph="V-PNP-GPM" lemma="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένων">As [1] were lying down at the table</w>
<w OGNTsort="027742" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027743" strongs="G2068" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθιόντων">eating,</w>
<w OGNTsort="027744" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027745" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="027746" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="027747" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμὴν">"Truly</w>
<w OGNTsort="027748" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027749" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="027750" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="027751" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="027752" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="027753" strongs="G4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="027756" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027757" strongs="G2068" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίων">eating</w>
<w OGNTsort="027758" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="027759" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w OGNTsort="027754" strongs="G3860" morph="V-FAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδώσει">will betray</w>
<w OGNTsort="027755" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:19">
<Greek>ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς Μήτι ἐγώ</Greek>
<preText>\p \v 19</preText>
<ULB>They were all very sorrowful, and one by one they said to him, "Surely not I?"</ULB>
<residue>They were all very , and one by one they said to him, "Surely not I?"</residue>
<w OGNTsort="027760" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">√</w>
<w sub="[1]">all</w>
<w OGNTsort="027761" strongs="G3076" morph="V-PPN" lemma="λυπέω" text="λυπεῖσθαι">They were [1] very sorrowful,</w>
<w OGNTsort="027762" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027765" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="027766" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">by</w>
<w OGNTsort="027767" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="027763" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">they said</w>
<w OGNTsort="027764" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="027768" strongs="G3385" morph="PRT" lemma="μήτι" text="Μήτι">"Surely not</w>
<w OGNTsort="027769" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:20">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Εἷς τῶν δώδεκα ὁ ἐμβαπτόμενος μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὸ τρύβλιον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>Jesus answered and said to them, "It is one of the twelve, the one now dipping bread with me in the bowl.</ULB>
<residue>Jesus answered and said to them, "It is one of , the one now dipping bread with me in the bowl.</residue>
<w OGNTsort="027771" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027770" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w>Jesus answered and</w>
<w OGNTsort="027772" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="027773" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w>"It is</w>
<w OGNTsort="027774" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="Εἷς">one</w>
<w OGNTsort="027775" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="027776" strongs="G1427" morph="A-GPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve,</w>
<w OGNTsort="027777" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one</w>
<w>now</w>
<w OGNTsort="027778" strongs="G1686" morph="V-PMP-NSM" lemma="ἐμβάπτω" text="ἐμβαπτόμενος">dipping</w>
<w>bread</w>
<w OGNTsort="027779" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="027780" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w OGNTsort="027781" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="027782" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027783" strongs="G5165" morph="N-ASN" lemma="τρύβλιον" text="τρύβλιον">bowl.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:21">
<Greek>ὅτι ὁ μὲν Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>For the Son of Man will go as it is written about him. But woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had not been born."</ULB>
<residue>For the will go it about him. But to that man through whom the is ! It would have been for him if he had not been ."</residue>
<w OGNTsort="027784" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="027785" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027786" strongs="G3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="027787" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="027788" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027789" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="027790" strongs="G5217" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπάγω" text="ὑπάγει">will go</w>
<w OGNTsort="027791" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="027792" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="027793" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="027794" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
<w OGNTsort="027796" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="027795" strongs="G3759" morph="INJ" lemma="οὐαί" text="οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="027797" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="027799" strongs="G1565" morph="D-DSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῳ">to that</w>
<w OGNTsort="027798" strongs="G444" morph="N-DSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ">man</w>
<w OGNTsort="027800" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="027801" strongs="G3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w OGNTsort="027802" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="027803" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="027804" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027805" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="027806" strongs="G3860" morph="V-PPI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδίδοται">is betrayed!</w>
<w>It would have been</w>
<w OGNTsort="027807" strongs="G2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">better</w>
<w OGNTsort="027808" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him</w>
<w OGNTsort="027809" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="027810" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="027811" strongs="G1080" morph="V-API-3S" lemma="γεννάω" text="ἐγεννήθη">he had [2] been born."</w>
<w OGNTsort="027812" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027813" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">√</w>
<w OGNTsort="027814" strongs="G1565" morph="D-NSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος">√</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:22">
<Greek>Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν Λάβετε τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>As they were eating, Jesus took bread, blessed it, and broke it. He gave it to them and said, "Take this. This is my body."</ULB>
<residue>As they were eating, Jesus took , it, and broke it. He gave it to them and said, "Take this. This is my ."</residue>
<w OGNTsort="027815" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027817" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="027816" strongs="G2068" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθιόντων">As [1] were eating,</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="027818" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">took</w>
<w OGNTsort="027819" strongs="G740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" sub="[2]" text="ἄρτον">bread,</w>
<w OGNTsort="027820" strongs="G2127" morph="V-AAP-NSM" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογήσας">blessed it,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="027821" strongs="G2806" morph="V-AAI-3S" lemma="κλάω" text="ἔκλασεν">broke it.</w>
<w OGNTsort="027822" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027823" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">He gave it</w>
<w OGNTsort="027824" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="027825" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027826" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="027827" strongs="G2983" morph="V-2AAM-2P" lemma="λαμβάνω" text="Λάβετε">"Take</w>
<w>this.</w>
<w OGNTsort="027828" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτό">This</w>
<w OGNTsort="027829" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="027832" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027830" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027831" strongs="G4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμά">body."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:23">
<Greek>Καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>He took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.</ULB>
<residue>He took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.</residue>
<w OGNTsort="027833" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027834" strongs="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">He took</w>
<w OGNTsort="027835" strongs="G4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" sub="[1]" text="ποτήριον">a cup,</w>
<w OGNTsort="027836" strongs="G2168" morph="V-AAP-NSM" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας">gave thanks,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="027837" strongs="G1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave it</w>
<w OGNTsort="027838" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="027839" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027843" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[2]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="027840" strongs="G4095" morph="V-2AAI-3P" lemma="πίνω" text="ἔπιον">they [2] drank</w>
<w OGNTsort="027841" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="027842" strongs="G846" morph="P-GSN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:24">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>He said to them, "This is my blood of the covenant, the blood that is poured out for many.</ULB>
<residue>He said to them, "This is my of the , the blood that is poured out for many.</residue>
<w OGNTsort="027844" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027845" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="027846" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="027847" strongs="G3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτό">"This</w>
<w OGNTsort="027848" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="027851" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="027849" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027850" strongs="G129" morph="N-NSN" lemma="αἷμα" text="αἷμά">blood</w>
<w OGNTsort="027852" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="027853" strongs="G1242" morph="N-GSF" lemma="διαθήκη" text="διαθήκης">covenant,</w>
<w>the blood</w>
<w OGNTsort="027854" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">that</w>
<w OGNTsort="027855" strongs="G1632" morph="V-PPP-NSN" lemma="ἐκχέω" text="ἐκχυννόμενον">is poured out</w>
<w OGNTsort="027856" strongs="G5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="027857" strongs="G4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:25">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Truly I say to you, I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."</ULB>
<residue>Truly I say to you, I will not drink again of this of the until when I drink it new in the ."</residue>
<w OGNTsort="027858" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="027859" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027860" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="027861" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027862" strongs="G3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι"></w>
<w OGNTsort="027863" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="027864" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="027865" strongs="G4095" morph="V-2AAS-1S" lemma="πίνω" text="πίω">√</w>
<phraseWords>I will not drink again</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027866" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="027867" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">this</w>
<w OGNTsort="027868" strongs="G1081" morph="N-GSN" lemma="γέννημα, γένημα" text="γενήματος">fruit</w>
<w OGNTsort="027869" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="027870" strongs="G288" morph="N-GSF" lemma="ἄμπελος" text="ἀμπέλου">vine</w>
<w OGNTsort="027871" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="027872" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="027874" strongs="G1565" morph="D-GSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης">that</w>
<w OGNTsort="027873" strongs="G2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="027875" strongs="G3752" morph="ADV" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="027877" strongs="G4095" morph="V-PAS-1S" lemma="πίνω" text="πίνω">I drink</w>
<w OGNTsort="027876" strongs="G846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="027878" strongs="G2537" morph="A-ASN" lemma="καινός" text="καινὸν">new</w>
<w OGNTsort="027879" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="027880" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="027881" strongs="G932" morph="N-DSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom</w>
<w OGNTsort="027882" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="027883" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:26">
<Greek>Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.</ULB>
<residue>When they had sung a hymn, they went out to the .</residue>
<w OGNTsort="027884" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027885" strongs="G5214" morph="V-AAP-NPM" lemma="ὑμνέω" text="ὑμνήσαντες">When they had sung a hymn,</w>
<w OGNTsort="027886" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον">they went out</w>
<w OGNTsort="027887" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="027888" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="027889" strongs="G3735" morph="N-ASN" lemma="ὄρος" text="ὄρος">Mount</w>
<w OGNTsort="027890" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="027891" strongs="G1638" morph="N-GPF-L" lemma="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν">of Olives.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:27">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πάντες σκανδαλισθήσεσθε ὅτι γέγραπται Πατάξω τὸν ποιμένα Καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>Jesus said to them, "All of you will fall away, for it is written, <usfm>\q</usfm> 'I will strike the shepherd <usfm>\q</usfm> and the sheep will be scattered.'</ULB>
<residue>said to them, "All of you will fall away, for it , 'I will strike the and the will be .'</residue>
<w OGNTsort="027892" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027895" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027896" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="027893" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="027894" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="027897" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="027898" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="Πάντες">"All</w>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="027899" strongs="G4624" morph="V-FPI-2P" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθήσεσθε">will fall away,</w>
<w OGNTsort="027900" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="027901" strongs="G1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="027902" strongs="G3960" morph="V-FAI-1S" lemma="πατάσσω" text="Πατάξω">'I will strike</w>
<w OGNTsort="027903" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="027904" strongs="G4166" morph="N-ASM" lemma="ποιμήν" text="ποιμένα">shepherd</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="027905" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027906" strongs="G3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="027907" strongs="G4263" morph="N-NPN" lemma="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="027908" strongs="G1287" morph="V-FPI-3P" lemma="διασκορπίζω" text="διασκορπισθήσονται">will be scattered.'</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:28">
<Greek>Ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν</Greek>
<preText>\s5 \m \v 28</preText>
<ULB>But after I am raised up, I will go ahead of you into Galilee."</ULB>
<residue>But after I am up, I will go ahead of you into ."</residue>
<w OGNTsort="027909" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="027910" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027911" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027912" strongs="G1453" morph="V-APN" lemma="ἐγείρω" text="ἐγερθῆναί">√</w>
<w OGNTsort="027913" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">√</w>
<phraseWords>I am raised up,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027914" strongs="G4254" morph="V-FAI-1S" lemma="προάγω" text="προάξω">I will go ahead of</w>
<w OGNTsort="027915" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="027916" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="027917" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="027918" strongs="G1056" morph="N-ASF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:29">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος ἔφη αὐτῷ Εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται ἀλλ᾽ οὐκ ἐγώ</Greek>
<preText>\p \v 29</preText>
<ULB>Peter said to him, "Even if all fall away, I will not."</ULB>
<residue>said to him, "Even if all fall away, I will not."</residue>
<w OGNTsort="027920" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027919" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027921" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="027922" strongs="G5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="027923" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="027925" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">"Even</w>
<w OGNTsort="027924" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="027926" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="027927" strongs="G4624" morph="V-FPI-3P" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθήσονται">fall away,</w>
<w OGNTsort="027930" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w>will</w>
<w OGNTsort="027928" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">√</w>
<w OGNTsort="027929" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:30">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Jesus said to him, "Truly I say to you, today—yes, this very night—before the rooster crows twice you will deny me three times."</ULB>
<residue>said to him, "Truly I say to you, —yes, this very night—before the rooster crows twice you will deny me three ."</residue>
<w OGNTsort="027931" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027934" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="027935" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="027932" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="027933" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="027936" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμὴν">"Truly</w>
<w OGNTsort="027937" strongs="G3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="027938" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="027939" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="027941" strongs="G4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today—</w>
<w>yes,</w>
<w OGNTsort="027942" strongs="G3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w>very</w>
<w OGNTsort="027943" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="027944" strongs="G3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night—</w>
<w OGNTsort="027945" strongs="G4250" morph="CONJ" lemma="πρίν" text="πρὶν">before</w>
<w OGNTsort="027946" strongs="G2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">the</w>
<w OGNTsort="027948" strongs="G220" morph="N-ASM" lemma="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτορα">rooster</w>
<w OGNTsort="027949" strongs="G5455" morph="V-AAN" lemma="φωνέω" text="φωνῆσαι">crows</w>
<w OGNTsort="027947" strongs="G1364" morph="ADV" lemma="δίς" text="δὶς">twice</w>
<w OGNTsort="027940" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="027952" strongs="G533" morph="V-FDI-2S" lemma="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνήσῃ">will deny</w>
<w OGNTsort="027951" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="027950" strongs="G5151" morph="ADV" lemma="τρίς" text="τρίς">three times."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:31">
<Greek>Ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει Ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον</Greek>
<preText>\p \v 31</preText>
<ULB>But Peter said emphatically, "If I must die with you, I will not deny you." They all made the same promise.</ULB>
<residue>But Peter said, "If I must you, I will not deny you." They all made promise.</residue>
<w OGNTsort="027954" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="027953" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="027956" strongs="G2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">said</w>
<w OGNTsort="027955" strongs="G6029" morph="ADV" lemma="ἐκπερισσῶς" text="ἐκπερισσῶς">emphatically,</w>
<w OGNTsort="027957" strongs="G1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027958" strongs="G1210" morph="V-PAS-3S" lemma="δέω" text="δέῃ"></w>
<w OGNTsort="027959" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">√</w>
<phraseWords>I must</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027960" strongs="G4880" morph="V-2AAN" lemma="συναποθνήσκω" text="συναποθανεῖν">die with</w>
<w OGNTsort="027961" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you,</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="027962" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="027963" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">√</w>
<phraseWords>not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027965" strongs="G533" morph="V-FDI-1S" lemma="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνήσομαι">I will [1] deny</w>
<w OGNTsort="027964" strongs="G4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you."</w>
<w OGNTsort="027967" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="027968" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>They</w>
<w OGNTsort="027969" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="027970" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">√</w>
<w OGNTsort="027966" strongs="G5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" sub="[2]" text="ὡσαύτως">the same</w>
<w>made [2] promise.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:32">
<Greek>Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανί καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>They came to the place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, "Sit here while I pray."</ULB>
<residue>They came to the place , and Jesus said to his , "Sit here while I ."</residue>
<w OGNTsort="027971" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027972" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">They came</w>
<w OGNTsort="027973" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="027974" strongs="G5564" morph="N-ASN" lemma="χωρίον" text="χωρίον">the place</w>
<phrase>
<w OGNTsort="027975" strongs="G3739" morph="R-GSN" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="027976" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="027977" strongs="G3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">√</w>
<phraseWords>called</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="027978" strongs="G1068" morph="N-NSN-L" lemma="Γεθσημανῆ" text="Γεθσημανί">Gethsemane,</w>
<w OGNTsort="027979" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="027980" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="027983" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="027981" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="027982" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">to [1] disciples,</w>
<w OGNTsort="027984" strongs="G2523" morph="V-AAM-2P" lemma="καθίζω" text="Καθίσατε">"Sit</w>
<w OGNTsort="027985" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="027986" strongs="G2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">while</w>
<w OGNTsort="027987" strongs="G4336" morph="V-ADS-1S" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύξωμαι">I pray."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:33">
<Greek>καὶ παραλαμβάνει τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>He took Peter, James, and John with him and began to be distressed and deeply troubled.</ULB>
<residue>He took , , and with him and began to be and deeply troubled.</residue>
<w OGNTsort="027988" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027989" strongs="G3880" morph="V-PAI-3S" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαμβάνει">He took</w>
<w OGNTsort="027990" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="027991" strongs="G4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter,</w>
<w OGNTsort="027992" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="027993" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="027994" strongs="G2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James,</w>
<w OGNTsort="027995" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="027996" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="027997" strongs="G2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="027998" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="027999" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="028000" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028001" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="028002" strongs="G1568" morph="V-PPN" lemma="ἐκθαμβέω" text="ἐκθαμβεῖσθαι">to be distressed</w>
<w OGNTsort="028003" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028004" strongs="G85" morph="V-PAN" lemma="ἀδημονέω" text="ἀδημονεῖν">deeply troubled.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:34">
<Greek>καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>He said to them, "My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and watch."</ULB>
<residue>He said to them, "My is deeply grieved, even to the point of . Remain here and ."</residue>
<w OGNTsort="028005" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028006" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="028007" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="028012" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">"My</w>
<w OGNTsort="028010" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="028011" strongs="G5590" morph="N-NSF" lemma="ψυχή" text="ψυχή">soul</w>
<w OGNTsort="028009" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="028008" strongs="G4036" morph="A-NSF" lemma="περίλυπος" text="Περίλυπός">deeply grieved,</w>
<w OGNTsort="028013" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">even to the point</w>
<w OGNTsort="028014" strongs="G2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">of death.</w>
<w OGNTsort="028015" strongs="G3306" morph="V-AAM-2P" lemma="μένω" text="μείνατε">Remain</w>
<w OGNTsort="028016" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="028017" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028018" strongs="G1127" morph="V-PAM-2P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορεῖτε">watch."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:35">
<Greek>Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα</Greek>
<preText>\s5 \v 35</preText>
<ULB>Going a little farther, Jesus fell to the ground and prayed that if it were possible the hour might pass from him.</ULB>
<residue>Going a little farther, Jesus to the and that if it were the might pass from him.</residue>
<w OGNTsort="028019" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028020" strongs="G4281" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προέρχομαι" text="προελθὼν">Going</w>
<w OGNTsort="028021" strongs="G3398" morph="A-ASN" lemma="μικρός" text="μικρὸν">a little</w>
<w>farther, Jesus</w>
<w OGNTsort="028022" strongs="G4098" morph="V-IAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπιπτεν">fell</w>
<w OGNTsort="028023" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="028024" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="028025" strongs="G1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">ground</w>
<w OGNTsort="028026" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028027" strongs="G4336" morph="V-INI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύχετο">prayed</w>
<w OGNTsort="028028" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="028029" strongs="G1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="028031" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it were</w>
<w OGNTsort="028030" strongs="G1415" morph="A-NSN" lemma="δυνατός" text="δυνατόν">possible</w>
<w OGNTsort="028035" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="028036" strongs="G5610" morph="N-NSF" lemma="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="028032" strongs="G3928" morph="V-2AAS-3S" lemma="παρέρχομαι" text="παρέλθῃ">might pass</w>
<w OGNTsort="028033" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="028034" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:36">
<Greek>καὶ ἔλεγεν Ἀββᾶ ὁ Πατήρ πάντα δυνατά σοι παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>He said, "Abba, Father, all things are possible with you. Remove this cup from me. But not my will, but yours."</ULB>
<residue>He said, "Abba, , all things with you. Remove this cup from me. But not my will, but yours."</residue>
<w OGNTsort="028037" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028038" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">He said,</w>
<w OGNTsort="028039" strongs="G5" morph="N-VSM" lemma="ἀββά" text="Ἀββᾶ">"Abba,</w>
<w OGNTsort="028040" strongs="G3588" morph="T-VSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028041" strongs="G3962" morph="N-VSM" lemma="πατήρ" text="Πατήρ">Father,</w>
<w OGNTsort="028042" strongs="G3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="028043" strongs="G1415" morph="A-NPN" lemma="δυνατός" text="δυνατά">are possible</w>
<w OGNTsort="028044" strongs="G4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">with you.</w>
<w OGNTsort="028045" strongs="G3911" morph="V-2AAM-2S" lemma="παραφέρω" text="παρένεγκε">Remove</w>
<w OGNTsort="028048" strongs="G3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="028046" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="028047" strongs="G4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="028049" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="028050" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me.</w>
<w OGNTsort="028051" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="028052" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028053" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="028054" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">√</w>
<w OGNTsort="028055" strongs="G2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">√</w>
<phraseWords>my will,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028056" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028057" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="028058" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σύ">√</w>
<phraseWords>yours."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 14:37">
<Greek>Καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ Σίμων καθεύδεις οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι</Greek>
<preText>\s5 \v 37</preText>
<ULB>He came back and found them sleeping, and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not watch for one hour?</ULB>
<residue>He came back and found them , and he said to , " , are you ? Could you not for one ?</residue>
<w OGNTsort="028059" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028060" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">He came</w>
<w>back</w>
<w OGNTsort="028061" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028062" strongs="G2147" morph="V-PAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει">found</w>
<w OGNTsort="028063" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="028064" strongs="G2518" morph="V-PAP-APM" lemma="καθεύδω" text="καθεύδοντας">sleeping,</w>
<w OGNTsort="028065" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028066" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="028067" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="028068" strongs="G4074" morph="N-DSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρῳ">to Peter,</w>
<w OGNTsort="028069" strongs="G4613" morph="N-VSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">"Simon,</w>
<w OGNTsort="028070" strongs="G2518" morph="V-PAI-2S" lemma="καθεύδω" text="καθεύδεις">are you asleep?</w>
<w OGNTsort="028072" strongs="G2480" morph="V-AAI-2S" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυσας">Could you</w>
<w OGNTsort="028071" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="028075" strongs="G1127" morph="V-AAN" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορῆσαι">watch</w>
<w OGNTsort="028073" strongs="G1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" sub="[1]" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="028074" strongs="G5610" morph="N-ASF" lemma="ὥρα" text="ὥραν">for [1] hour?</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:38">
<Greek>γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>Watch and pray that you do not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."</ULB>
<residue>Watch and that you do not enter into . The indeed is willing, but the is weak."</residue>
<w OGNTsort="028076" strongs="G1127" morph="V-PAM-2P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορεῖτε">Watch</w>
<w OGNTsort="028077" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028078" strongs="G4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="028079" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="028080" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="028081" strongs="G2064" morph="V-2AAS-2P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθητε">you do [1] enter</w>
<w OGNTsort="028082" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="028083" strongs="G3986" morph="N-ASM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμόν">temptation.</w>
<w OGNTsort="028084" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="028086" strongs="G4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="028085" strongs="G3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="028087" strongs="G4289" morph="A-NSN" lemma="πρόθυμος" text="πρόθυμον">is willing,</w>
<w OGNTsort="028089" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="028088" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="028090" strongs="G4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="028091" strongs="G772" morph="A-NSF" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενής">weak."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:39">
<Greek>Καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>Again he went away and prayed, and he used the same words.</ULB>
<residue>Again he went away and , and he used the same .</residue>
<w OGNTsort="028092" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028093" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">Again</w>
<w OGNTsort="028094" strongs="G565" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν">he went away</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028095" strongs="G4336" morph="V-ADI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύξατο">prayed,</w>
<w>and he used</w>
<w OGNTsort="028099" strongs="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών">√</w>
<w OGNTsort="028096" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028097" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">same</w>
<w OGNTsort="028098" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">words.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:40">
<Greek>καὶ πάλιν ἐλθὼν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ καταβαρυνόμενοι καὶ οὐκ ᾔδεισαν τί ἀποκριθῶσιν αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>When he came back again, he found them sleeping, for their eyes were heavy. They did not know what to say to him.</ULB>
<residue>When he came back again, he found them , for their eyes were heavy. They did not what to say to him.</residue>
<w OGNTsort="028100" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028102" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">When he came</w>
<w OGNTsort="028101" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">back again,</w>
<w OGNTsort="028103" strongs="G2147" morph="V-2AAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρεν">he found</w>
<w OGNTsort="028104" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="028105" strongs="G2518" morph="V-PAP-APM" lemma="καθεύδω" text="καθεύδοντας">sleeping,</w>
<w OGNTsort="028107" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="028108" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="028109" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="028110" strongs="G3788" morph="N-NPM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ">eyes</w>
<w OGNTsort="028106" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="028111" strongs="G6046" morph="V-PPP-NPM" lemma="καταβαρύνω" text="καταβαρυνόμενοι">heavy.</w>
<w OGNTsort="028112" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028113" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="028114" strongs="G1492" morph="V-2LAI-3P" lemma="εἴδω" text="ᾔδεισαν">They did [1] know</w>
<w OGNTsort="028115" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="028116" strongs="G611" morph="V-AOS-3P" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθῶσιν">to say</w>
<w OGNTsort="028117" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:41">
<Greek>Καὶ ἔρχεται τὸ τρίτον καὶ λέγει αὐτοῖς Καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε ἀπέχει ἦλθεν ἡ ὥρα ἰδοὺ παραδίδοται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου εἰς τὰς χεῖρας τῶν ἁμαρτωλῶν</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>He came the third time and said to them, "Are you still sleeping and taking your rest? Enough! The hour has come. Look! The Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.</ULB>
<residue>He came the third time and said to them, "Are you still and taking your ? Enough! The has come. Look! The is being into the of .</residue>
<w OGNTsort="028118" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028119" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">He came</w>
<w OGNTsort="028120" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="028121" strongs="G5154" morph="A-ASN" lemma="τρίτος" text="τρίτον">third time</w>
<w OGNTsort="028122" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028123" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="028124" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="028126" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="028127" strongs="G3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν">√</w>
<phraseWords>still</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028125" strongs="G2518" morph="V-PAI-2P" lemma="καθεύδω" text="Καθεύδετε">"Are you [1] sleeping</w>
<w OGNTsort="028128" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[2]">your</w>
<w OGNTsort="028129" strongs="G373" morph="V-PMI-2P" lemma="ἀναπαύω" text="ἀναπαύεσθε">taking [2] rest?</w>
<w OGNTsort="028130" strongs="G568" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχει">Enough!</w>
<w OGNTsort="028132" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="028133" strongs="G5610" morph="N-NSF" lemma="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="028131" strongs="G2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">has come.</w>
<w OGNTsort="028134" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Look!</w>
<w OGNTsort="028136" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="028137" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="028138" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="028139" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="028135" strongs="G3860" morph="V-PPI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδίδοται">is being betrayed</w>
<w OGNTsort="028140" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="028141" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="028142" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="028143" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="028144" strongs="G268" morph="A-GPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">of sinners.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:42">
<Greek>ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἰδοὺ ὁ παραδιδούς με ἤγγικεν</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Get up; let us go. Look, the one who is betraying me is near."</ULB>
<residue>Get up; let us go. Look, the one who is me is near."</residue>
<w OGNTsort="028145" strongs="G1453" morph="V-PEM-2P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρεσθε">Get up;</w>
<w OGNTsort="028146" strongs="G71" morph="V-PAS-1P" lemma="ἄγω" text="ἄγωμεν">let us go.</w>
<w OGNTsort="028147" strongs="G2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Look,</w>
<w OGNTsort="028148" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="028149" strongs="G3860" morph="V-PAP-NSM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδιδούς">is betraying</w>
<w OGNTsort="028150" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="028151" strongs="G1448" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν">is near."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:43">
<Greek>Καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος παραγίνεται Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 43</preText>
<ULB>While he was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived, and a large crowd was with him with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.</ULB>
<residue>While he was still speaking, Judas, one of , arrived, and a large crowd was with him with and , from the , the , and the .</residue>
<w OGNTsort="028152" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028153" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="028155" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="028154" strongs="G2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" sub="[2]" text="ἔτι">still</w>
<w OGNTsort="028156" strongs="G2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">While [1] was [2] speaking,</w>
<w OGNTsort="028158" strongs="G2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas,</w>
<w OGNTsort="028159" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="028160" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="028161" strongs="G1427" morph="A-GPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve,</w>
<w OGNTsort="028157" strongs="G3854" morph="V-PNI-3S" lemma="παραγίνομαι" text="παραγίνεται">arrived,</w>
<w OGNTsort="028162" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[4]">large</w>
<w OGNTsort="028165" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">a [4] crowd</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="028163" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="028164" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="028166" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="028167" strongs="G3162" morph="N-GPF" lemma="μάχαιρα" text="μαχαιρῶν">swords</w>
<w OGNTsort="028168" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028169" strongs="G3586" morph="N-GPN" lemma="ξύλον" text="ξύλων">clubs,</w>
<w OGNTsort="028170" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="028171" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028172" strongs="G749" morph="N-GPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests,</w>
<w OGNTsort="028173" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028174" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028175" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes,</w>
<w OGNTsort="028176" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028177" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028178" strongs="G4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:44">
<Greek>Δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων Ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>Now his betrayer had given them a sign, saying, "The one I kiss is the man. Seize him and lead him away under guard."</ULB>
<residue>Now his had given them a , saying, "The one I is the man. Seize him and lead him away under guard."</residue>
<w OGNTsort="028180" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="028181" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028183" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">his</w>
<w OGNTsort="028182" strongs="G3860" morph="V-PAP-NSM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδιδοὺς">betrayer</w>
<w OGNTsort="028179" strongs="G1325" morph="V-LAI-3S" lemma="δίδωμι" text="Δεδώκει">had given</w>
<w OGNTsort="028185" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="028184" strongs="G4953" morph="N-ASN" lemma="σύσσημον" text="σύσσημον">a sign,</w>
<w OGNTsort="028186" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="028187" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃν">"The one</w>
<w OGNTsort="028188" strongs="G302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="028189" strongs="G5368" morph="V-AAS-1S" lemma="φιλέω" text="φιλήσω">I kiss</w>
<w OGNTsort="028190" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτός">√</w>
<w OGNTsort="028191" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>the man.</w>
<w OGNTsort="028192" strongs="G2902" morph="V-AAM-2P" lemma="κρατέω" text="κρατήσατε">Seize</w>
<w OGNTsort="028193" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="028194" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="028195" strongs="G520" morph="V-PAM-2P" lemma="ἀπάγω" text="ἀπάγετε">lead [1] away</w>
<w OGNTsort="028196" strongs="G806" morph="ADV" lemma="ἀσφαλῶς" text="ἀσφαλῶς">under guard."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:45">
<Greek>καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει Ῥαββί καὶ κατεφίλησεν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 45</preText>
<ULB>When Judas arrived, immediately he came up to Jesus and said, "Rabbi," and he kissed him.</ULB>
<residue>When Judas arrived, immediately he came up to Jesus and said, " ," and he him.</residue>
<w OGNTsort="028197" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Judas</w>
<w OGNTsort="028198" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">When [1] arrived,</w>
<w OGNTsort="028199" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="028200" strongs="G4334" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">he came up</w>
<w OGNTsort="028201" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>to Jesus</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028202" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="028203" strongs="G4461" morph="HEB-T" lemma="ῥαββί" text="Ῥαββί">"Rabbi,"</w>
<w OGNTsort="028204" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028205" strongs="G2705" morph="V-AAI-3S" lemma="καταφιλέω" text="κατεφίλησεν">he kissed</w>
<w OGNTsort="028206" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:46">
<Greek>Οἱ δὲ ἐπέβαλαν τὰς χεῖρας αὐτῷ καὶ ἐκράτησαν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 46</preText>
<ULB>Then they laid hands on him and seized him.</ULB>
<residue>Then they laid on him and him.</residue>
<w OGNTsort="028208" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="028207" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="028209" strongs="G1911" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλαν">laid</w>
<w OGNTsort="028210" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="028211" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="028212" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him</w>
<w OGNTsort="028213" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028214" strongs="G2902" morph="V-AAI-3P" lemma="κρατέω" text="ἐκράτησαν">seized</w>
<w OGNTsort="028215" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:47">
<Greek>εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον</Greek>
<preText>\s5 \v 47</preText>
<ULB>But one of them who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.</ULB>
<residue>But one of them who stood by drew his and struck the of the and his ear.</residue>
<w OGNTsort="028217" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="028216" strongs="G1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="028218" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="028219" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of them who</w>
<w OGNTsort="028220" strongs="G3936" morph="V-RAP-GPM" lemma="παρίστημι" text="παρεστηκότων">stood by</w>
<w OGNTsort="028221" strongs="G4685" morph="V-AMP-NSM" lemma="σπάω" text="σπασάμενος">drew</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="028222" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="028223" strongs="G3162" morph="N-ASF" lemma="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028224" strongs="G3817" morph="V-AAI-3S" lemma="παίω" text="ἔπαισεν">struck</w>
<w OGNTsort="028225" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028226" strongs="G1401" morph="N-ASM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="028227" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="028228" strongs="G749" morph="N-GSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="028229" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028230" strongs="G851" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀφαιρέω" text="ἀφεῖλεν">cut off</w>
<w OGNTsort="028231" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028232" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="028233" strongs="G6090" morph="N-ASN" lemma="ὠτάριον" text="ὠτάριον">ear.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:48">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με</Greek>
<preText>\p \v 48</preText>
<ULB>Jesus said to them, "Do you come out as against a robber, with swords and clubs, to arrest me?</ULB>
<residue>said to them, "Do you come out as against a , with and , to arrest me?</residue>
<w OGNTsort="028234" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028236" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028237" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="028235" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">√</w>
<w OGNTsort="028238" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="028239" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="028243" strongs="G1831" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">"Do you come out</w>
<w OGNTsort="028240" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">as</w>
<w OGNTsort="028241" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="028242" strongs="G3027" morph="N-ASM" lemma="λῃστής" text="λῃστὴν">a robber,</w>
<w OGNTsort="028244" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="028245" strongs="G3162" morph="N-GPF" lemma="μάχαιρα" text="μαχαιρῶν">swords</w>
<w OGNTsort="028246" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028247" strongs="G3586" morph="N-GPN" lemma="ξύλον" text="ξύλων">clubs,</w>
<w OGNTsort="028248" strongs="G4815" morph="V-2AAN" lemma="συλλαμβάνω" text="συλλαβεῖν">to arrest</w>
<w OGNTsort="028249" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:49">
<Greek>καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί</Greek>
<preText>\v 49</preText>
<ULB>When I was daily with you and I was teaching in the temple, you did not arrest me. But this was done that the scriptures might be fulfilled."</ULB>
<residue>When I was with you and I was in the , you did not arrest me. But this was done that the scriptures might be ."</residue>
<w>When</w>
<w OGNTsort="028252" strongs="G1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">I was</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028250" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="028251" strongs="G2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">√</w>
<phraseWords>daily</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028253" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="028254" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028258" strongs="G1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">I was teaching</w>
<w OGNTsort="028255" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="028256" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="028257" strongs="G2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="028259" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028260" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="028261" strongs="G2902" morph="V-AAI-2P" lemma="κρατέω" text="ἐκρατήσατέ">you did [1] arrest</w>
<w OGNTsort="028262" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
<w OGNTsort="028263" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w>this was done</w>
<w OGNTsort="028264" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="028266" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="028267" strongs="G1124" morph="N-NPF" lemma="γραφή" text="γραφαί">scriptures</w>
<w OGNTsort="028265" strongs="G4137" morph="V-APS-3P" lemma="πληρόω" text="πληρωθῶσιν">might be fulfilled."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:50">
<Greek>Καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες</Greek>
<preText>\v 50</preText>
<ULB>All those with Jesus left him and ran away.</ULB>
<residue>All those with Jesus him and away.</residue>
<w OGNTsort="028268" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028272" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w>those with Jesus</w>
<w OGNTsort="028269" strongs="G863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφέντες">left</w>
<w OGNTsort="028270" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028271" strongs="G5343" morph="V-2AAI-3P" lemma="φεύγω" text="ἔφυγον">ran away.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:51">
<Greek>Καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ καὶ κρατοῦσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 51</preText>
<ULB>A young man, wearing only a linen garment that was wrapped around him, was following Jesus. When the men seized him,</ULB>
<residue>A young man, only a linen garment that was wrapped around him, was Jesus. When the men seized him,</residue>
<w OGNTsort="028273" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028275" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="028274" strongs="G3495" morph="N-NSM" lemma="νεανίσκος" text="νεανίσκος">A young man,</w>
<w>wearing only</w>
<w OGNTsort="028279" strongs="G4616" morph="N-ASF" lemma="σινδών" text="σινδόνα">a linen garment</w>
<w>that was</w>
<w OGNTsort="028278" strongs="G4016" morph="V-RMP-NSM" lemma="περιβάλλω" text="περιβεβλημένος">wrapped around</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028280" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="028281" strongs="G1131" morph="A-GSN" lemma="γυμνός" text="γυμνοῦ">√</w>
<phraseWords>him,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028276" strongs="G4870" morph="V-IAI-3S" lemma="συνακολουθέω" text="συνηκολούθει">was following</w>
<w OGNTsort="028277" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>Jesus.</w>
<w OGNTsort="028282" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>When the men</w>
<w OGNTsort="028283" strongs="G2902" morph="V-PAI-3P" lemma="κρατέω" text="κρατοῦσιν">seized</w>
<w OGNTsort="028284" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:52">
<Greek>ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν</Greek>
<preText>\v 52</preText>
<ULB>he left the linen garment and ran away naked.</ULB>
<residue>he the linen garment and away naked.</residue>
<w OGNTsort="028286" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028285" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w OGNTsort="028287" strongs="G2641" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καταλείπω" text="καταλιπὼν">left</w>
<w OGNTsort="028288" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="028289" strongs="G4616" morph="N-ASF" lemma="σινδών" text="σινδόνα">linen garment</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028291" strongs="G5343" morph="V-2AAI-3S" lemma="φεύγω" text="ἔφυγεν">ran away</w>
<w OGNTsort="028290" strongs="G1131" morph="A-NSM" lemma="γυμνός" text="γυμνὸς">naked.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:53">
<Greek>Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 53</preText>
<ULB>They led Jesus to the high priest. There were gathered with him all the chief priests, the elders, and the scribes.</ULB>
<residue>They led to the . There were with him all the , the , and the .</residue>
<w OGNTsort="028292" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028293" strongs="G520" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπάγω" text="ἀπήγαγον">They led</w>
<w OGNTsort="028294" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028295" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="028296" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="028297" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028298" strongs="G749" morph="N-ASM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέα">high priest.</w>
<w OGNTsort="028299" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028300" strongs="G4905" morph="V-PNI-3P" lemma="συνέρχομαι" text="συνέρχονται">There were gathered</w>
<w>with him</w>
<w OGNTsort="028301" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="028302" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028303" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests,</w>
<w OGNTsort="028304" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028305" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028306" strongs="G4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders,</w>
<w OGNTsort="028307" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028308" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028309" strongs="G1122" morph="N-NPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:54">
<Greek>καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἦν συνκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς</Greek>
<preText>\v 54</preText>
<ULB>Now Peter followed him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. He sat among the officers, warming himself near the fire.</ULB>
<residue>Now followed him from a distance, as far as the of the . He sat among the , who were near a to keep warm.</residue>
<w OGNTsort="028310" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Now</w>
<w OGNTsort="028311" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028312" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="028315" strongs="G190" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησεν">followed</w>
<w OGNTsort="028316" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="028313" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="028314" strongs="G3113" morph="ADV" lemma="μακρόθεν" text="μακρόθεν">a distance,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028317" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="028318" strongs="G2080" morph="ADV" lemma="ἔσω" text="ἔσω">√</w>
<w OGNTsort="028319" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<phraseWords>as far as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028320" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="028321" strongs="G833" morph="N-ASF" lemma="αὐλή" text="αὐλὴν">courtyard</w>
<w OGNTsort="028322" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="028323" strongs="G749" morph="N-GSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest.</w>
<w OGNTsort="028324" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028325" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="028326" strongs="G4775" morph="V-PNP-NSM" lemma="συγκάθημαι" text="συνκαθήμενος">√</w>
<phraseWords>He sat</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028327" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">among</w>
<w OGNTsort="028328" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028329" strongs="G5257" morph="N-GPM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρετῶν">officers,</w>
<w OGNTsort="028330" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028331" strongs="G2328" morph="V-PMP-NSM" lemma="θερμαίνω" text="θερμαινόμενος">warming himself</w>
<w OGNTsort="028332" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">near</w>
<w OGNTsort="028333" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="028334" strongs="G5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">fire.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:55">
<Greek>Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν καὶ οὐχ ηὕρισκον</Greek>
<preText>\s5 \v 55</preText>
<ULB>Now the chief priests and the entire Jewish council were seeking testimony against Jesus so they might put him to death. But they did not find any.</ULB>
<residue>Now the and the entire Jewish were against so they might put him to . But they did not find any.</residue>
<w OGNTsort="028336" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="028335" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028337" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="028338" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028340" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="028339" strongs="G3650" morph="A-NSN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">entire</w>
<w OGNTsort="028341" strongs="G4892" morph="N-NSN" lemma="συνέδριον" text="συνέδριον">Jewish council</w>
<w OGNTsort="028342" strongs="G2212" morph="V-IAI-3P" lemma="ζητέω" text="ἐζήτουν">were seeking</w>
<w OGNTsort="028346" strongs="G3141" morph="N-ASF" lemma="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testimony</w>
<w OGNTsort="028343" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="028344" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="028345" strongs="G2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="028347" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">so</w>
<w OGNTsort="028348" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="028350" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="028349" strongs="G2289" morph="V-AAN" lemma="θανατόω" text="θανατῶσαι">they might put [1] to death.</w>
<w OGNTsort="028351" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="028352" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="028353" strongs="G2147" morph="V-IAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="ηὕρισκον">they did [2] find any.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:56">
<Greek>πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν</Greek>
<preText>\v 56</preText>
<ULB>For many brought false testimony against him, but even their testimony did not agree.</ULB>
<residue>For many brought against him, but even their did not agree.</residue>
<w OGNTsort="028355" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="028354" strongs="G4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="028356" strongs="G5576" morph="V-IAI-3P" lemma="ψευδομαρτυρέω" text="ἐψευδομαρτύρουν">brought false testimony</w>
<w OGNTsort="028357" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="028358" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="028359" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="028361" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="028362" strongs="G3141" morph="N-NPF" lemma="μαρτυρία" text="μαρτυρίαι">testimony</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028360" strongs="G2470" morph="A-NPF" lemma="ἴσος" text="ἴσαι">√</w>
<w OGNTsort="028363" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="028364" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">√</w>
<phraseWords>did not agree.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 14:57">
<Greek>Καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ λέγοντες</Greek>
<preText>\s5 \v 57</preText>
<ULB>Some stood up and brought false testimony against him; they said,</ULB>
<residue>Some stood up and brought against him; they said,</residue>
<w OGNTsort="028365" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="028366" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w OGNTsort="028367" strongs="G450" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστάντες">stood up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028368" strongs="G5576" morph="V-IAI-3P" lemma="ψευδομαρτυρέω" text="ἐψευδομαρτύρουν">brought false testimony</w>
<w OGNTsort="028369" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="028370" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him;</w>
<w OGNTsort="028371" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said,</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:58">
<Greek>Ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω</Greek>
<preText>\v 58</preText>
<ULB>"We heard him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"</ULB>
<residue>"We him say, 'I will this made with hands, and in three I will build another made without hands.'"</residue>
<w OGNTsort="028372" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="028373" strongs="G1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">"We</w>
<w OGNTsort="028374" strongs="G191" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">heard</w>
<w OGNTsort="028375" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="028376" strongs="G3004" morph="V-PAP-GSM" lemma="λέγω" text="λέγοντος">say,</w>
<w OGNTsort="028377" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="028378" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">'I</w>
<w OGNTsort="028379" strongs="G2647" morph="V-FAI-1S" lemma="καταλύω" text="καταλύσω">will destroy</w>
<w OGNTsort="028382" strongs="G3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="028380" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028381" strongs="G3485" morph="N-ASM" lemma="ναός" text="ναὸν">temple</w>
<w OGNTsort="028383" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028384" strongs="G5499" morph="A-ASM" lemma="χειροποίητος" text="χειροποίητον">made with hands,</w>
<w OGNTsort="028385" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028386" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">in</w>
<w OGNTsort="028387" strongs="G5140" morph="A-GPF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τριῶν">three</w>
<w OGNTsort="028388" strongs="G2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="028391" strongs="G3618" morph="V-FAI-1S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομήσω">I will build</w>
<w OGNTsort="028389" strongs="G243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">another</w>
<w OGNTsort="028390" strongs="G886" morph="A-ASM" lemma="ἀχειροποίητος" text="ἀχειροποίητον">made without hands.'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:59">
<Greek>καὶ οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 59</preText>
<ULB>Yet even their testimony did not agree.</ULB>
<residue>Yet even their did not agree.</residue>
<w OGNTsort="028392" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Yet</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="028394" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="028397" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="028399" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="028398" strongs="G3141" morph="N-NSF" lemma="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testimony</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028393" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">√</w>
<w OGNTsort="028395" strongs="G2470" morph="A-NSF" lemma="ἴσος" text="ἴση">√</w>
<w OGNTsort="028396" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<phraseWords>did not agree.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 14:60">
<Greek>Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 60</preText>
<ULB>The high priest stood up among them and asked Jesus, "Have you no answer? What is it these men testify against you?"</ULB>
<residue>The stood up among them and asked , "Have you no answer? What is it these men you?"</residue>
<w OGNTsort="028400" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028402" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="028403" strongs="G749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="028401" strongs="G450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">stood up</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028404" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="028405" strongs="G3319" morph="A-ASN" lemma="μέσος" text="μέσον">√</w>
<phraseWords>among them</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028406" strongs="G1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">asked</w>
<w OGNTsort="028407" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028408" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="028409" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028410" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="028411" strongs="G611" morph="V-PNI-2S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίνῃ">√</w>
<w OGNTsort="028412" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">√</w>
<phraseWords>"Have you no answer?</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028413" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w>is it</w>
<w OGNTsort="028414" strongs="G3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοί">these men</w>
<w OGNTsort="028416" strongs="G2649" morph="V-PAI-3P" lemma="καταμαρτυρέω" text="καταμαρτυροῦσιν">testify against</w>
<w OGNTsort="028415" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">you?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:61">
<Greek>Ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν Πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Εὐλογητοῦ</Greek>
<preText>\v 61</preText>
<ULB>But he was silent and answered nothing. Again the high priest questioned him and said, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"</ULB>
<residue>But he was silent and answered nothing. Again the questioned him and said, "Are you the , of the Blessed One?"</residue>
<w OGNTsort="028418" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028417" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="028419" strongs="G4623" morph="V-IAI-3S" lemma="σιωπάω" text="ἐσιώπα">was silent</w>
<w OGNTsort="028420" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028421" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="028422" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίνατο">answered</w>
<w OGNTsort="028423" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing.</w>
<w OGNTsort="028424" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="Πάλιν">Again</w>
<w OGNTsort="028425" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="028426" strongs="G749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="028427" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">questioned</w>
<w OGNTsort="028428" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="028429" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028430" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="028431" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="028433" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">"Are</w>
<w OGNTsort="028432" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">you</w>
<w OGNTsort="028434" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="028435" strongs="G5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ,</w>
<w OGNTsort="028436" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="028437" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="028438" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="028439" strongs="G2128" morph="A-GSM" lemma="εὐλογητός" text="Εὐλογητοῦ">Blessed One?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:62">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐγώ εἰμι καὶ ὄψεσθε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ</Greek>
<preText>\p \v 62</preText>
<ULB>Jesus said, "I am; <usfm>\q</usfm> and you will see the Son of Man <usfm>\q2</usfm> when he sits at the right hand of power <usfm>\q2</usfm> and comes with the clouds of heaven."</ULB>
<residue>said, "I am; and you will see the when he sits at the of and comes with the clouds of heaven."</residue>
<w OGNTsort="028440" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028441" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028442" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="028443" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="028444" strongs="G1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">"I</w>
<w OGNTsort="028445" strongs="G1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am;</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="028446" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028447" strongs="G3708" morph="V-FDI-2P" lemma="ὁράω" text="ὄψεσθε">you will see</w>
<w OGNTsort="028448" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028449" strongs="G5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="028450" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="028451" strongs="G444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<usfm>\q2</usfm>
<w OGNTsort="028454" strongs="G2521" morph="V-PNP-ASM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενον">when he sits</w>
<w OGNTsort="028452" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="028453" strongs="G1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">the right hand</w>
<w OGNTsort="028455" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="028456" strongs="G1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">of power</w>
<usfm>\q2</usfm>
<w OGNTsort="028457" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028458" strongs="G2064" morph="V-PNP-ASM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον">comes</w>
<w OGNTsort="028459" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="028460" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028461" strongs="G3507" morph="N-GPF" lemma="νεφέλη" text="νεφελῶν">clouds</w>
<w OGNTsort="028462" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="028463" strongs="G3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:63">
<Greek>Ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 63</preText>
<ULB>The high priest tore his garments and said, "Do we still need witnesses?</ULB>
<residue>The tore his and said, "Do we still need ?</residue>
<w OGNTsort="028465" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028464" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="028466" strongs="G749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="028468" strongs="G3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="028467" strongs="G1284" morph="V-AAP-NSM" lemma="διαρρήγνυμι" text="διαρρήξας">tore</w>
<w OGNTsort="028470" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028469" strongs="G5509" morph="N-APM" lemma="χιτών" text="χιτῶνας">garments</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028471" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="028472" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">√</w>
<w OGNTsort="028473" strongs="G2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" sub="[3]" text="ἔτι">still</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028474" strongs="G5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">√</w>
<w OGNTsort="028475" strongs="G2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">√</w>
<phraseWords>"Do we [3] need</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028476" strongs="G3144" morph="N-GPM" lemma="μάρτυς" text="μαρτύρων">witnesses?</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:64">
<Greek>ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται Οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου</Greek>
<preText>\v 64</preText>
<ULB>You have heard the blasphemy. What is your decision?" They all condemned him as one who deserved death.</ULB>
<residue>You have the . What is your decision?" They all him as one who .</residue>
<w OGNTsort="028477" strongs="G191" morph="V-AAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσατε">You have heard</w>
<w OGNTsort="028478" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="028479" strongs="G988" morph="N-GSF" lemma="βλασφημία" text="βλασφημίας">blasphemy.</w>
<w OGNTsort="028480" strongs="G5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028481" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
<w OGNTsort="028482" strongs="G5316" morph="V-PEI-3S" lemma="φαίνω" text="φαίνεται">√</w>
<phraseWords>is your decision?"</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028484" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028483" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="028485" strongs="G3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="028486" strongs="G2632" morph="V-AAI-3P" lemma="κατακρίνω" text="κατέκριναν">condemned</w>
<w OGNTsort="028487" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028488" strongs="G1777" morph="A-ASM" lemma="ἔνοχος" text="ἔνοχον">√</w>
<w OGNTsort="028489" strongs="G1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">√</w>
<phraseWords>as one who deserved</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028490" strongs="G2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">death.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:65">
<Greek>Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ Προφήτευσον καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον</Greek>
<preText>\p \v 65</preText>
<ULB>Some began to spit on him and to cover his face and strike him with their fists and say to him, "Prophesy!" The officers took him and beat him.</ULB>
<residue>Some began to spit on him and to cover his and strike him with their fists and say to him, "Prophesy!" The took him and beat him.</residue>
<w OGNTsort="028491" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028493" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w OGNTsort="028492" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντό">began</w>
<w OGNTsort="028494" strongs="G1716" morph="V-PAN" lemma="ἐμπτύω" text="ἐμπτύειν">to spit</w>
<w OGNTsort="028495" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him</w>
<w OGNTsort="028496" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028497" strongs="G4028" morph="V-PAN" lemma="περικαλύπτω" text="περικαλύπτειν">to cover</w>
<w OGNTsort="028498" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028499" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="028500" strongs="G4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="028501" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028503" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w sub="[2]">their</w>
<w OGNTsort="028502" strongs="G2852" morph="V-PAN" lemma="κολαφίζω" text="κολαφίζειν">strike [1] with [2] fists</w>
<w OGNTsort="028504" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028505" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">say</w>
<w OGNTsort="028506" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="028507" strongs="G4395" morph="V-AAM-2S" lemma="προφητεύω" text="Προφήτευσον">"Prophesy!"</w>
<w OGNTsort="028508" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028509" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="028510" strongs="G5257" morph="N-NPM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w OGNTsort="028513" strongs="G2983" morph="V-2AAI-3P" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβον">took</w>
<w OGNTsort="028512" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028511" strongs="G4475" morph="N-DPN" lemma="ῥάπισμα" text="ῥαπίσμασιν">√</w>
<phraseWords>and beat him.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 14:66">
<Greek>Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 66</preText>
<ULB>While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came to him.</ULB>
<residue>While was below in the , one of the of the came to him.</residue>
<w OGNTsort="028514" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028516" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="028517" strongs="G4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" sub="[1]" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="028515" strongs="G1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">While [1] was</w>
<w OGNTsort="028518" strongs="G2736" morph="ADV" lemma="κάτω" text="κάτω">below</w>
<w OGNTsort="028519" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="028520" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="028521" strongs="G833" morph="N-DSF" lemma="αὐλή" text="αὐλῇ">courtyard,</w>
<w OGNTsort="028523" strongs="G1520" morph="A-NSF" lemma="εἷς" text="μία">one</w>
<w OGNTsort="028524" strongs="G3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="028525" strongs="G3814" morph="N-GPF" lemma="παιδίσκη" text="παιδισκῶν">servant girls</w>
<w OGNTsort="028526" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="028527" strongs="G749" morph="N-GSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="028522" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came</w>
<w>to him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:67">
<Greek>καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 67</preText>
<ULB>She saw Peter warming himself, and she looked closely at him and said, "You were also with the Nazarene, Jesus."</ULB>
<residue>She saw warming himself, and she looked closely at him and said, "You were also with the , ."</residue>
<w OGNTsort="028528" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028530" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028529" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSF" lemma="εἴδω" text="ἰδοῦσα">She saw</w>
<w OGNTsort="028531" strongs="G4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="028532" strongs="G2328" morph="V-PMP-ASM" lemma="θερμαίνω" text="θερμαινόμενον">warming himself,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028533" strongs="G1689" morph="V-AAP-NSF" lemma="ἐμβλέπω" text="ἐμβλέψασα">she looked closely</w>
<w OGNTsort="028534" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">at him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028535" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="028537" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="028541" strongs="G1510" morph="V-IMI-2S" lemma="εἰμί" text="ἦσθα">were</w>
<w OGNTsort="028536" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">also</w>
<w OGNTsort="028538" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="028539" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="028540" strongs="G3479" morph="A-GSM" lemma="Ναζαρηνός" text="Ναζαρηνοῦ">Nazarene,</w>
<w OGNTsort="028542" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="028543" strongs="G2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:68">
<Greek>Ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν</Greek>
<preText>\p \v 68</preText>
<ULB>But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are talking about." Then he went out into the gateway. And the rooster crowed. <usfm>\f + \ft Some ancient copies do not have, \fqa And the rooster crowed \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>But he it, saying, "I neither nor what you are talking about." Then he went out into the .</residue>
<w OGNTsort="028545" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028544" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="028546" strongs="G720" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσατο">denied</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="028547" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="028548" strongs="G3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" sub="[1]" text="Οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="028549" strongs="G1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">"I [1] know</w>
<w OGNTsort="028550" strongs="G3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="028551" strongs="G1987" morph="V-PNI-1S" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίσταμαι">understand</w>
<w OGNTsort="028553" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="028552" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="028554" strongs="G3004" morph="V-PAI-2S" lemma="λέγω" text="λέγεις">are talking about."</w>
<w OGNTsort="028555" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="028556" strongs="G1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">he went out</w>
<w OGNTsort="028557" strongs="G1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">√</w>
<w OGNTsort="028558" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="028559" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="028560" strongs="G4259" morph="N-ASN" lemma="προαύλιον" text="προαύλιον">gateway.</w>
<w OGNTsort="028561" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="028562" strongs="G220" morph="N-NSM" lemma="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτωρ">the rooster</w>
<w OGNTsort="028563" strongs="G5455" morph="V-AAI-3S" lemma="φωνέω" text="ἐφώνησεν">crowed.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies do not have, \fqa And the rooster crowed \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Mark 14:69">
<Greek>Καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 69</preText>
<ULB>But the servant girl saw him and began to say again to those who stood there, "This man is one of them!"</ULB>
<residue>But the saw him and began to say again to those who stood there, "This man is one of them!"</residue>
<w OGNTsort="028564" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">But</w>
<w OGNTsort="028565" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="028566" strongs="G3814" morph="N-NSF" lemma="παιδίσκη" text="παιδίσκη">servant girl</w>
<w OGNTsort="028567" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSF" lemma="εἴδω" text="ἰδοῦσα">saw</w>
<w OGNTsort="028568" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028569" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="028571" strongs="G3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
<w OGNTsort="028570" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="028572" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="028573" strongs="G3936" morph="V-RAP-DPM" lemma="παρίστημι" text="παρεστῶσιν">stood there,</w>
<w OGNTsort="028574" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="028575" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτος">"This</w>
<w>man</w>
<w OGNTsort="028578" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="028576" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="028577" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:70">
<Greek>Ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο Καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ</Greek>
<preText>\p \v 70</preText>
<ULB>But he denied it again. After a little while those who stood there were saying to Peter, "Surely you are one of them, for you also are a Galilean."</ULB>
<residue>But he it again. After a little while those who stood there were saying to , "Surely you are one of them, for you also are a ."</residue>
<w OGNTsort="028580" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028579" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="028582" strongs="G720" morph="V-INI-3S" lemma="ἀρνέομαι" text="ἠρνεῖτο">denied</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="028581" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again.</w>
<w OGNTsort="028583" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028584" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028585" strongs="G3398" morph="A-ASN" lemma="μικρός" text="μικρὸν">√</w>
<phraseWords>a little while</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028586" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">√</w>
<w OGNTsort="028587" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="028588" strongs="G3936" morph="V-RAP-NPM" lemma="παρίστημι" text="παρεστῶτες">stood</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="028589" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">were saying</w>
<w OGNTsort="028590" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="028591" strongs="G4074" morph="N-DSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρῳ">to Peter,</w>
<w OGNTsort="028592" strongs="G230" morph="ADV" lemma="ἀληθῶς" text="Ἀληθῶς">"Surely</w>
<w OGNTsort="028595" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">you are</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="028593" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="028594" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="028597" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="028596" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="028599" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">you [1] are</w>
<w OGNTsort="028598" strongs="G1057" morph="N-NSM-LG" lemma="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖος">a Galilean."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:71">
<Greek>Ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 71</preText>
<ULB>But he began to put himself under curses and to swear, "I do not know this man you are talking about."</ULB>
<residue>But he began to put himself under and to , "I do not this man you are talking about."</residue>
<w OGNTsort="028601" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028600" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="028602" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="028603" strongs="G332" morph="V-PAN" lemma="ἀναθεματίζω" text="ἀναθεματίζειν">to put himself under curses</w>
<w OGNTsort="028604" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028605" strongs="G3660" morph="V-PAN" lemma="ὄμνυμι" text="ὀμνύναι">to swear,</w>
<w OGNTsort="028606" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="028607" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="028608" strongs="G1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">"I do [1] know</w>
<w OGNTsort="028611" strongs="G3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="028609" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028610" strongs="G444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">man</w>
<w OGNTsort="028612" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="028613" strongs="G3004" morph="V-PAI-2P" lemma="λέγω" text="λέγετε">you are talking</w>
<w>about."</w>
</verse>
<verse name="Mark 14:72">
<Greek>καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν Καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν</Greek>
<preText>\p \v 72</preText>
<ULB>The rooster immediately crowed a second time. Then Peter remembered the words that Jesus had said to him: "Before the rooster crows twice, you will deny me three times," and he broke down and wept.</ULB>
<residue>The rooster immediately crowed a second . Then remembered the that had said to him: "Before the rooster crows twice, you will deny me three ," and he broke down and .</residue>
<w OGNTsort="028614" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028618" strongs="G220" morph="N-NSM" lemma="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτωρ">The rooster</w>
<w OGNTsort="028615" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="028619" strongs="G5455" morph="V-AAI-3S" lemma="φωνέω" text="ἐφώνησεν">crowed</w>
<w OGNTsort="028616" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="028617" strongs="G1208" morph="A-GSN" lemma="δεύτερος" text="δευτέρου">a second time.</w>
<w OGNTsort="028620" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="028622" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028623" strongs="G4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="028621" strongs="G363" morph="V-API-3S" lemma="ἀναμιμνήσκω" text="ἀνεμνήσθη">remembered</w>
<w OGNTsort="028624" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="028625" strongs="G4487" morph="N-ASN" lemma="ῥῆμα" text="ῥῆμα">words</w>
<w OGNTsort="028626" strongs="G5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">that</w>
<w OGNTsort="028629" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028630" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="028627" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">had said</w>
<w OGNTsort="028628" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him:</w>
<w OGNTsort="028631" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="028632" strongs="G4250" morph="ADV" lemma="πρίν" text="Πρὶν">"Before</w>
<w OGNTsort="028633" strongs="G220" morph="N-ASM" lemma="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτορα">the rooster</w>
<w OGNTsort="028634" strongs="G5455" morph="V-AAN" lemma="φωνέω" text="φωνῆσαι">crows</w>
<w OGNTsort="028635" strongs="G1364" morph="ADV" lemma="δίς" text="δὶς">twice,</w>
<w OGNTsort="028638" strongs="G533" morph="V-FDI-2S" lemma="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνήσῃ">you will deny</w>
<w OGNTsort="028637" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="028636" strongs="G5151" morph="ADV" lemma="τρίς" text="τρίς">three times,"</w>
<w OGNTsort="028639" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028640" strongs="G1911" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβαλὼν">he broke down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028641" strongs="G2799" morph="V-IAI-3S" lemma="κλαίω" text="ἔκλαιεν">wept.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.15">
<verse name="Mark 15:1">
<Greek>Καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ</Greek>
<preText>\s5 \c 15 \p \v 1</preText>
<ULB>Early in the morning, the chief priests, with the elders and scribes and the entire Jewish council consulted together. Then they bound Jesus and led him away. They handed him over to Pilate.</ULB>
<residue>Early in the morning, the , with the and and the entire Jewish together. Then they and led him away. They him to .</residue>
<w OGNTsort="028642" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028643" strongs="G2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθὺς">√</w>
<w OGNTsort="028644" strongs="G4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωῒ">√</w>
<phraseWords>Early in the morning,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028647" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028648" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests,</w>
<w OGNTsort="028649" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="028650" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028651" strongs="G4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders</w>
<w OGNTsort="028652" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028653" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="028654" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028656" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="028655" strongs="G3650" morph="A-NSN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">entire</w>
<w OGNTsort="028657" strongs="G4892" morph="N-NSN" lemma="συνέδριον" text="συνέδριον">Jewish council</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028646" strongs="G4160" morph="V-AAP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιήσαντες">√</w>
<w OGNTsort="028645" strongs="G4824" morph="N-ASN" lemma="συμβούλιον" text="συμβούλιον">√</w>
<phraseWords>consulted together.</phraseWords>
</phrase>
<w>Then</w>
<w OGNTsort="028659" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028658" strongs="G1210" morph="V-AAP-NPM" lemma="δέω" text="δήσαντες">they bound</w>
<w OGNTsort="028660" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w>and</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="028661" strongs="G667" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποφέρω" text="ἀπήνεγκαν">led [1] away.</w>
<w OGNTsort="028662" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w sub="[2]">him</w>
<w OGNTsort="028663" strongs="G3860" morph="V-AAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκαν">They handed [2] over</w>
<w OGNTsort="028664" strongs="G4091" morph="N-DSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλάτῳ">to Pilate.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:2">
<Greek>Καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος Σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει Σὺ λέγεις</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" <usfm>\p</usfm> He answered him, "You say so."</ULB>
<residue>asked him, "Are you the ?" He answered him, "You say so."</residue>
<w OGNTsort="028665" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028668" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028669" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="028666" strongs="G1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">asked</w>
<w OGNTsort="028667" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="028671" strongs="G1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">"Are</w>
<w OGNTsort="028670" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">you</w>
<w OGNTsort="028672" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="028673" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King</w>
<w OGNTsort="028674" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="028675" strongs="G2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="028677" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028676" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="028678" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w OGNTsort="028679" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="028680" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<w OGNTsort="028681" strongs="G4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="028682" strongs="G3004" morph="V-PAI-2S" lemma="λέγω" text="λέγεις">say</w>
<w>so."</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:3">
<Greek>Καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>The chief priests were accusing him of many things.</ULB>
<residue>The were him of many things.</residue>
<w OGNTsort="028683" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028686" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="028687" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="028684" strongs="G2723" morph="V-IAI-3P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγόρουν">were accusing</w>
<w OGNTsort="028685" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="028688" strongs="G4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">of many things.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:4">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>Pilate again asked him, "Do you give no answer? See how many things they are accusing you of!"</ULB>
<residue>again asked him, "Do you give no answer? See how many things they are you of!"</residue>
<w OGNTsort="028690" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028689" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028691" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="028692" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="028693" strongs="G1905" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα">asked</w>
<w OGNTsort="028694" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="028695" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028696" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="028697" strongs="G611" morph="V-PNI-2S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίνῃ">√</w>
<w OGNTsort="028698" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">√</w>
<phraseWords>"Do you give no answer?</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028699" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="ἴδε">See</w>
<w OGNTsort="028700" strongs="G4214" morph="Q-APN" lemma="πόσος" text="πόσα">how many things</w>
<w OGNTsort="028701" strongs="G4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σου">you</w>
<w OGNTsort="028702" strongs="G2723" morph="V-PAI-3P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγοροῦσιν">they are accusing [1] of!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:5">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>But Jesus no longer answered Pilate, and that amazed him.</ULB>
<residue>But no longer answered , and that him.</residue>
<w OGNTsort="028704" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028703" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028705" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="028706" strongs="G3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="028708" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="028711" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028712" strongs="G4091" morph="N-ASM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate,</w>
<w OGNTsort="028707" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028709" strongs="G5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">√</w>
<w OGNTsort="028710" strongs="G2296" morph="V-PAN" lemma="θαυμάζω" text="θαυμάζειν">amazed</w>
<phraseWords>and that amazed</phraseWords>
</phrase>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:6">
<Greek>Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>Now at the time of the festival, Pilate usually released to them one prisoner, a prisoner they requested.</ULB>
<residue>Now at the time of the , Pilate usually released to them one , a prisoner they requested.</residue>
<w OGNTsort="028714" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028713" strongs="G2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="Κατὰ">√</w>
<phraseWords>at the time of</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028715" strongs="G1859" morph="N-ASF" lemma="ἑορτή" text="ἑορτὴν">the festival,</w>
<w>Pilate</w>
<w OGNTsort="028716" strongs="G630" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυεν">usually released</w>
<w OGNTsort="028717" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="028718" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="028719" strongs="G1198" morph="N-ASM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιον">prisoner,</w>
<w>a prisoner</w>
<w OGNTsort="028720" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="028721" strongs="G3868" morph="V-INI-3P" lemma="παραιτέομαι" text="παρῃτοῦντο">they requested.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:7">
<Greek>ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>There was a man called Barabbas in prison with the rebels who had committed murder during the rebellion.</ULB>
<residue>and there was a man in with the rebels who had committed murder during the .</residue>
<w OGNTsort="028723" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028722" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">There was</w>
<w>a man</w>
<w OGNTsort="028724" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028725" strongs="G3004" morph="V-PPP-NSM" lemma="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="028726" strongs="G912" morph="N-NSM-P" lemma="Βαραββᾶς" text="Βαραββᾶς">Barabbas</w>
<w OGNTsort="028730" strongs="G1210" morph="V-RPP-NSM" lemma="δέω" text="δεδεμένος">in prison</w>
<w OGNTsort="028727" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="028728" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="028729" strongs="G4955" morph="N-GPM" lemma="συστασιαστής" text="στασιαστῶν">rebels</w>
<w OGNTsort="028731" strongs="G3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="028736" strongs="G4160" morph="V-LAI-3P" lemma="ποιέω" text="πεποιήκεισαν">had committed</w>
<w OGNTsort="028735" strongs="G5408" morph="N-ASM" lemma="φόνος" text="φόνον">murder</w>
<w OGNTsort="028732" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">during</w>
<w OGNTsort="028733" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="028734" strongs="G4714" morph="N-DSF" lemma="στάσις" text="στάσει">rebellion.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:8">
<Greek>καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἐποίει αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>The crowd came to Pilate and began to ask him to do for them as he had done in the past.</ULB>
<residue>The crowd came to Pilate and began to him to do for them he had done in the past.</residue>
<w OGNTsort="028737" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028739" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="028740" strongs="G3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="028738" strongs="G305" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβὰς">came</w>
<w sub="[1]">to Pilate and</w>
<w OGNTsort="028741" strongs="G757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="028742" strongs="G154" morph="V-PMN" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖσθαι">to ask</w>
<w>him to do</w>
<w OGNTsort="028745" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">for them</w>
<w OGNTsort="028743" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="028744" strongs="G4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">he had done</w>
<w>in the past.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:9">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Pilate answered them and said, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"</ULB>
<residue>answered them and said, "Do you want me to release to you the ?"</residue>
<w OGNTsort="028747" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028746" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028748" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="028749" strongs="G611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="028750" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="028751" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="028752" strongs="G2309" morph="V-PAI-2P" lemma="θέλω" text="Θέλετε">"Do you want</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028753" strongs="G630" morph="V-AAS-1S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύσω">√</w>
<phraseWords>me to release</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028754" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="028755" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028756" strongs="G935" morph="N-ASM" lemma="βασιλεύς" text="Βασιλέα">King</w>
<w OGNTsort="028757" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="028758" strongs="G2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:10">
<Greek>ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For he knew that it was because of envy that the chief priests had handed Jesus over to him.</ULB>
<residue>For he that it was because of that the had Jesus to him.</residue>
<w OGNTsort="028760" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="028759" strongs="G1097" morph="V-IAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν">he knew</w>
<w OGNTsort="028761" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>it was</w>
<w OGNTsort="028762" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="028763" strongs="G5355" morph="N-ASM" lemma="φθόνος" text="φθόνον">envy</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="028766" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028767" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="028765" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="028764" strongs="G3860" morph="V-LAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παραδεδώκεισαν">had handed [1] over</w>
<w>to him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:11">
<Greek>Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>But the chief priests stirred up the crowd to cry out that Barabbas should be released instead.</ULB>
<residue>But the stirred up the crowd to cry out that should be released instead.</residue>
<w OGNTsort="028769" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028768" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="028770" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="028771" strongs="G383" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀνασείω" text="ἀνέσεισαν">stirred up</w>
<w OGNTsort="028772" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028773" strongs="G3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w>to cry out</w>
<w OGNTsort="028774" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="028776" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028777" strongs="G912" morph="N-ASM-P" lemma="Βαραββᾶς" text="Βαραββᾶν">Barabbas</w>
<w OGNTsort="028778" strongs="G630" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύσῃ">should be released</w>
<w OGNTsort="028779" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="028775" strongs="G3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">instead.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:12">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν αὐτοῖς Τί οὖν θέλετε ποιήσω ὃν λέγετε τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>Pilate answered them again and said, "What then should I do with the King of the Jews?"</ULB>
<residue>answered them again and said, "What then should I do with the ?"</residue>
<w OGNTsort="028781" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028780" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028782" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="028784" strongs="G611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="028783" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028785" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said,</w>
<w OGNTsort="028786" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="028787" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="028788" strongs="G3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="028789" strongs="G2309" morph="V-PAI-2P" lemma="θέλω" text="θέλετε">√</w>
<w OGNTsort="028790" strongs="G4160" morph="V-AAS-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω">should I do with</w>
<w OGNTsort="028791" strongs="G3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="028792" strongs="G3004" morph="V-PAI-2P" lemma="λέγω" text="λέγετε">√</w>
<w OGNTsort="028793" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028794" strongs="G935" morph="N-ASM" lemma="βασιλεύς" text="Βασιλέα">King</w>
<w OGNTsort="028795" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="028796" strongs="G2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:13">
<Greek>Οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν</Greek>
<preText>\p \v 13</preText>
<ULB>They shouted again, "Crucify him!"</ULB>
<residue>They again, "Crucify him!"</residue>
<w OGNTsort="028798" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028797" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="028800" strongs="G2896" morph="V-AAI-3P" lemma="κράζω" text="ἔκραξαν">shouted</w>
<w OGNTsort="028799" strongs="G3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="028801" strongs="G4717" morph="V-AAM-2S" lemma="σταυρόω" text="Σταύρωσον">"Crucify</w>
<w OGNTsort="028802" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:14">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς Τί γὰρ ἐποίησεν κακόν Οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Pilate said to them, "What evil has he done?" <usfm>\p</usfm> But they shouted more and more, "Crucify him."</ULB>
<residue>said to them, "What has he done?" But they more and more, "Crucify him."</residue>
<w OGNTsort="028804" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028803" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028805" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="028806" strongs="G3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said</w>
<w OGNTsort="028807" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="028809" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="028808" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="028811" strongs="G2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακόν">evil</w>
<w OGNTsort="028810" strongs="G4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">has he done?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="028813" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="028812" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="028815" strongs="G2896" morph="V-AAI-3P" lemma="κράζω" text="ἔκραξαν">shouted</w>
<w OGNTsort="028814" strongs="G4057" morph="ADV" lemma="περισσῶς" text="περισσῶς">more and more,</w>
<w OGNTsort="028816" strongs="G4717" morph="V-AAM-2S" lemma="σταυρόω" text="Σταύρωσον">"Crucify</w>
<w OGNTsort="028817" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him."</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:15">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Pilate wanted to satisfy the crowd, so he released Barabbas to them. He scourged Jesus and then handed him over to be crucified.</ULB>
<residue>wanted to satisfy the crowd, so he released to them. He scourged and then him to be .</residue>
<w OGNTsort="028819" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028818" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="028820" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="028821" strongs="G1014" morph="V-PNP-NSM" lemma="βούλομαι" text="βουλόμενος">wanted</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028824" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="028825" strongs="G2425" morph="A-ASN" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸν">√</w>
<w OGNTsort="028826" strongs="G4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">√</w>
<phraseWords>to satisfy</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028822" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="028823" strongs="G3793" morph="N-DSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλῳ">crowd,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="028827" strongs="G630" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσεν">he released</w>
<w OGNTsort="028829" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028830" strongs="G912" morph="N-ASM-P" lemma="Βαραββᾶς" text="Βαραββᾶν">Barabbas</w>
<w OGNTsort="028828" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
<w OGNTsort="028831" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028833" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028835" strongs="G5417" morph="V-AAP-NSM" lemma="φραγελλόω" text="φραγελλώσας">He scourged</w>
<w OGNTsort="028834" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w>and then</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="028832" strongs="G3860" morph="V-AAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">handed [1] over</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028836" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="028837" strongs="G4717" morph="V-APS-3S" lemma="σταυρόω" text="σταυρωθῇ">√</w>
<phraseWords>to be crucified.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 15:16">
<Greek>Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς ὅ ἐστιν Πραιτώριον καὶ συνκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>The soldiers led him inside the courtyard (which is the government headquarters), and they called together the whole company of soldiers.</ULB>
<residue>The led him inside the (which is the headquarters), and they together the whole company of .</residue>
<w OGNTsort="028839" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028838" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">The</w>
<w OGNTsort="028840" strongs="G4757" morph="N-NPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="028841" strongs="G520" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀπάγω" text="ἀπήγαγον">led</w>
<w OGNTsort="028842" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="028843" strongs="G2080" morph="ADV" lemma="ἔσω" text="ἔσω">inside</w>
<w OGNTsort="028844" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="028845" strongs="G833" morph="N-GSF" lemma="αὐλή" text="αὐλῆς">courtyard</w>
<w OGNTsort="028846" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">(which</w>
<w OGNTsort="028847" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="028848" strongs="G4232" morph="N-NSN" lemma="πραιτώριον" text="Πραιτώριον">the government headquarters),</w>
<w OGNTsort="028849" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028850" strongs="G4779" morph="V-PAI-3P" lemma="συγκαλέω" text="συνκαλοῦσιν">they called together</w>
<w OGNTsort="028852" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="028851" strongs="G3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">whole</w>
<w OGNTsort="028853" strongs="G4686" morph="N-ASF" lemma="σπεῖρα" text="σπεῖραν">company of soldiers.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:17">
<Greek>καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>They put a purple robe on Jesus, and they twisted together a crown of thorns and put it on him.</ULB>
<residue>They a robe Jesus, and they twisted together a of and put it on him.</residue>
<w OGNTsort="028854" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028857" strongs="G4209" morph="N-ASF" lemma="πορφύρα" sub="[1]" text="πορφύραν">a purple robe</w>
<w OGNTsort="028855" strongs="G1737" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐνδιδύσκω" text="ἐνδιδύσκουσιν">They put [1] on</w>
<w OGNTsort="028856" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Jesus,</w>
<w OGNTsort="028858" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028861" strongs="G4120" morph="V-AAP-NPM" lemma="πλέκω" text="πλέξαντες">they twisted together</w>
<w OGNTsort="028863" strongs="G4735" morph="N-ASM" lemma="στέφανος" text="στέφανον">a crown</w>
<w OGNTsort="028862" strongs="G174" morph="A-ASM" lemma="ἀκάνθινος" text="ἀκάνθινον">of thorns</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028859" strongs="G4060" morph="V-PAI-3P" lemma="περιτίθημι" text="περιτιθέασιν">put it on</w>
<w OGNTsort="028860" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:18">
<Greek>καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν Χαῖρε Βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>They began to salute him and say, "Hail, King of the Jews!"</ULB>
<residue>They began to salute him and say, "Hail, !"</residue>
<w OGNTsort="028864" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028865" strongs="G757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">They began</w>
<w OGNTsort="028866" strongs="G782" morph="V-PNN" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἀσπάζεσθαι">to salute</w>
<w OGNTsort="028867" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w>and say,</w>
<w OGNTsort="028868" strongs="G5463" morph="V-PAM-2S" lemma="χαίρω" text="Χαῖρε">"Hail,</w>
<w OGNTsort="028869" strongs="G935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="Βασιλεῦ">King</w>
<w OGNTsort="028870" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="028871" strongs="G2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:19">
<Greek>Καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>They were striking his head with a reed staff and spitting on him. They went to their knees and they bowed down before him.</ULB>
<residue>They were striking his with a reed and spitting on him. They went to their knees and they him.</residue>
<w OGNTsort="028872" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028873" strongs="G5180" morph="V-IAI-3P" lemma="τύπτω" text="ἔτυπτον">They were striking</w>
<w OGNTsort="028875" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="028874" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028876" strongs="G2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="028877" strongs="G2563" morph="N-DSM" lemma="κάλαμος" text="καλάμῳ">with a reed staff</w>
<w OGNTsort="028878" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028879" strongs="G1716" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐμπτύω" text="ἐνέπτυον">spitting</w>
<w OGNTsort="028880" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him.</w>
<w OGNTsort="028881" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028882" strongs="G5087" morph="V-PAP-NPM" lemma="τίθημι" text="τιθέντες">√</w>
<w OGNTsort="028883" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="028884" strongs="G1119" morph="N-APN" lemma="γόνυ" text="γόνατα">√</w>
<phraseWords>They went to their knees</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028885" strongs="G4352" morph="V-IAI-3P" lemma="προσκυνέω" text="προσεκύνουν">they bowed down before</w>
<w OGNTsort="028886" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:20">
<Greek>καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ Καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>When they had mocked him, they took off of him the purple robe and put his own garments on him, and then led him out to crucify him.</ULB>
<residue>When they had him, they took off of him the and his own him, and then led him out to him.</residue>
<w OGNTsort="028887" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028888" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="028889" strongs="G1702" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐμπαίζω" text="ἐνέπαιξαν">they had mocked</w>
<w OGNTsort="028890" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="028891" strongs="G1562" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐκδύω" text="ἐξέδυσαν">they took off of</w>
<w OGNTsort="028892" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="028893" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="028894" strongs="G4209" morph="N-ASF" lemma="πορφύρα" text="πορφύραν">purple robe</w>
<w OGNTsort="028895" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028898" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="028900" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="028899" strongs="G2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" sub="[2]" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="028896" strongs="G1746" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐνδύω" text="ἐνέδυσαν">put [1] [2] on</w>
<w OGNTsort="028897" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="028901" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="028903" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="028902" strongs="G1806" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐξάγω" text="ἐξάγουσιν">led [3] out</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028904" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="028905" strongs="G4717" morph="V-AAS-3P" lemma="σταυρόω" text="σταυρώσωσιν">√</w>
<phraseWords>to crucify</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028906" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:21">
<Greek>Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>A certain man, Simon of Cyrene, was coming in from the country (he was the father of Alexander and Rufus), and they forced him to carry his cross.</ULB>
<residue>A certain man, Simon of , was coming in from the country (he was the of Alexander and Rufus), and they forced him to his .</residue>
<w OGNTsort="028907" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028910" strongs="G5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">A certain</w>
<w>man,</w>
<w OGNTsort="028911" strongs="G4613" morph="N-ASM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="028912" strongs="G2956" morph="N-ASM-LG" lemma="Κυρηναῖος" text="Κυρηναῖον">of Cyrene,</w>
<w OGNTsort="028913" strongs="G2064" morph="V-PNP-ASM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον">was coming in</w>
<w OGNTsort="028909" strongs="G3855" morph="V-PAP-ASM" lemma="παράγω" text="παράγοντά">√</w>
<w OGNTsort="028914" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="028915" strongs="G68" morph="N-GSM" lemma="ἀγρός" text="ἀγροῦ">the country</w>
<w>(he was</w>
<w OGNTsort="028916" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="028917" strongs="G3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="028918" strongs="G223" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλεξάνδρου">of Alexander</w>
<w OGNTsort="028919" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028920" strongs="G4504" morph="N-GSM-P" lemma="Ῥοῦφος" text="Ῥούφου">Rufus),</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="028908" strongs="G29" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀγγαρεύω" text="ἀγγαρεύουσιν">they forced</w>
<w>him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028921" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="028922" strongs="G142" morph="V-AAS-3S" lemma="αἴρω" text="ἄρῃ">√</w>
<phraseWords>to carry</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="028925" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028923" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028924" strongs="G4716" morph="N-ASM" lemma="σταυρός" text="σταυρὸν">cross.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:22">
<Greek>Καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Κρανίου τόπος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>The soldiers brought Jesus to the place called Golgotha (which is translated "Place of a Skull").</ULB>
<residue>The soldiers brought Jesus to the place called (which is "Place of a Skull").</residue>
<w OGNTsort="028926" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>The soldiers</w>
<w OGNTsort="028927" strongs="G5342" morph="V-PAI-3P" lemma="φέρω" text="φέρουσιν">brought</w>
<w OGNTsort="028928" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="028929" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="028932" strongs="G5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">the place</w>
<w>called</w>
<w OGNTsort="028930" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="028931" strongs="G1115" morph="N-ASF-L" lemma="Γολγοθᾶ" text="Γολγοθᾶν">Golgotha</w>
<w OGNTsort="028933" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">(which</w>
<w OGNTsort="028934" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="028935" strongs="G3177" morph="V-PPP-NSN" lemma="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνευόμενον">translated</w>
<w OGNTsort="028937" strongs="G5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος">"Place</w>
<w OGNTsort="028936" strongs="G2898" morph="N-GSN" lemma="κρανίον" text="Κρανίου">of a Skull").</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:23">
<Greek>καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ἐσμυρνισμένον οἶνον ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>They offered him wine mixed with myrrh, but he did not drink it.</ULB>
<residue>They offered him mixed with , but he did not drink it.</residue>
<w OGNTsort="028938" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028939" strongs="G1325" morph="V-IAI-3P" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδουν">They offered</w>
<w OGNTsort="028940" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="028942" strongs="G3631" morph="N-ASM" lemma="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="028941" strongs="G4669" morph="V-RPP-ASM" lemma="σμυρνίζω" text="ἐσμυρνισμένον">mixed with myrrh,</w>
<w OGNTsort="028944" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="028943" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">he</w>
<w OGNTsort="028945" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="028946" strongs="G2983" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">did [1] drink it.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:24">
<Greek>Καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἐπ᾽ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>They crucified him and divided up his garments by casting lots to determine what piece each soldier would take.</ULB>
<residue>They him and divided up his by casting to determine what piece each soldier would take.</residue>
<w OGNTsort="028947" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028948" strongs="G4717" morph="V-PAI-3P" lemma="σταυρόω" text="σταυροῦσιν">They crucified</w>
<w OGNTsort="028949" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="028950" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028951" strongs="G1266" morph="V-PMI-3P" lemma="διαμερίζω" text="διαμερίζονται">divided up</w>
<w OGNTsort="028954" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028952" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="028953" strongs="G2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="028955" strongs="G906" morph="V-PAP-NPM" lemma="βάλλω" text="βάλλοντες">by casting</w>
<w OGNTsort="028956" strongs="G2819" morph="N-ASM" lemma="κλῆρος" text="κλῆρον">lots</w>
<w OGNTsort="028957" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="028958" strongs="G846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">√</w>
<w>to determine</w>
<w sub="[1]">soldier</w>
<phrase>
<w OGNTsort="028959" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">√</w>
<w OGNTsort="028960" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="028961" strongs="G142" morph="V-AAS-3S" lemma="αἴρω" text="ἄρῃ">√</w>
<phraseWords>what piece each [1] would take.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 15:25">
<Greek>Ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>It was the third hour when they crucified him.</ULB>
<residue>It was the third when they him.</residue>
<w OGNTsort="028963" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="028962" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἦν">It was</w>
<w OGNTsort="028965" strongs="G5154" morph="A-NSF" lemma="τρίτος" text="τρίτη">the third</w>
<w OGNTsort="028964" strongs="G5610" morph="N-NSF" lemma="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="028966" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="028967" strongs="G4717" morph="V-AAI-3P" lemma="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">they crucified</w>
<w OGNTsort="028968" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:26">
<Greek>καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>On a sign they wrote the charge against him, "The king of the Jews."</ULB>
<residue>On a sign they wrote the charge against him, "The ."</residue>
<w OGNTsort="028969" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028971" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w>On a</w>
<w OGNTsort="028972" strongs="G1923" morph="N-NSF" lemma="ἐπιγραφή" text="ἐπιγραφὴ">sign</w>
<w OGNTsort="028970" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="028976" strongs="G1924" morph="V-RPP-NSF" lemma="ἐπιγράφω" text="ἐπιγεγραμμένη">they wrote</w>
<w OGNTsort="028973" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="028974" strongs="G156" morph="N-GSF" lemma="αἰτία" text="αἰτίας">charge</w>
<w OGNTsort="028975" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">against him,</w>
<w OGNTsort="028977" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ο">"The</w>
<w OGNTsort="028978" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="ΒΑΣΙΛΕΥΣ">king</w>
<w OGNTsort="028979" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="ΤΩΝ">of the</w>
<w OGNTsort="028980" strongs="G2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="ΙΟΥΔΑΙΩΝ">Jews."</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:27">
<Greek>Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>With him they crucified two robbers, one on the right of him and one on his left.</ULB>
<residue>With him they two , one on the right of him and one on his left.</residue>
<w OGNTsort="028981" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028982" strongs="G4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">With</w>
<w OGNTsort="028983" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="028984" strongs="G4717" morph="V-PAI-3P" lemma="σταυρόω" text="σταυροῦσιν">they crucified</w>
<w OGNTsort="028985" strongs="G1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="028986" strongs="G3027" morph="N-APM" lemma="λῃστής" text="λῃστάς">robbers,</w>
<w OGNTsort="028987" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="028988" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">on</w>
<w OGNTsort="028989" strongs="G1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">the right</w>
<w>of him</w>
<w OGNTsort="028990" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="028991" strongs="G1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="028992" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">on</w>
<w OGNTsort="028994" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="028993" strongs="G2176" morph="A-GPN" lemma="εὐώνυμος" text="εὐωνύμων">left.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:29">
<Greek>Καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες Οὐὰ ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ οἰκοδομῶν ἐν τρισὶν ἡμέραις</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>Those who passed by insulted him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,</ULB>
<residue>Those who passed by him, shaking their and saying, "Aha! You who would the and rebuild it in three ,</residue>
<w OGNTsort="028995" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="028996" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those who</w>
<w OGNTsort="028997" strongs="G3899" morph="V-PNP-NPM" lemma="παραπορεύομαι" text="παραπορευόμενοι">passed by</w>
<w OGNTsort="028998" strongs="G987" morph="V-IAI-3P" lemma="βλασφημέω" text="ἐβλασφήμουν">insulted</w>
<w OGNTsort="028999" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="029000" strongs="G2795" morph="V-PAP-NPM" lemma="κινέω" text="κινοῦντες">shaking</w>
<w OGNTsort="029003" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="029001" strongs="G3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="029002" strongs="G2776" morph="N-APF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὰς">heads</w>
<w OGNTsort="029004" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029005" strongs="G3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="029006" strongs="G3758" morph="PRT" lemma="οὐά" text="Οὐὰ">"Aha!</w>
<w>You</w>
<w OGNTsort="029007" strongs="G3588" morph="T-VSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="029008" strongs="G2647" morph="V-PAP-VSM" lemma="καταλύω" text="καταλύων">would destroy</w>
<w OGNTsort="029009" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="029010" strongs="G3485" morph="N-ASM" lemma="ναός" text="ναὸν">temple</w>
<w OGNTsort="029011" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029012" strongs="G3618" morph="V-PAP-VSM" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομῶν">rebuild</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="029013" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="029014" strongs="G5140" morph="A-DPF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρισὶν">three</w>
<w OGNTsort="029015" strongs="G2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:30">
<Greek>σῶσον σεαυτὸν καταβὰς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>save yourself and come down from the cross!"</ULB>
<residue>yourself and come down from the !"</residue>
<w OGNTsort="029016" strongs="G4982" morph="V-AAM-2S" lemma="σῴζω" text="σῶσον">save</w>
<w OGNTsort="029017" strongs="G4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="029018" strongs="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καταβαίνω" text="καταβὰς">and come down</w>
<w OGNTsort="029019" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="029020" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029021" strongs="G4716" morph="N-GSM" lemma="σταυρός" text="σταυροῦ">cross!"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:31">
<Greek>Ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον Ἄλλους ἔσωσεν ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 31</preText>
<ULB>In the same way the chief priests were mocking him with each other, along with the scribes, and said, "He saved others, but he cannot save himself.</ULB>
<residue>In the were him with each other, along with the , and said, "He others, but he himself.</residue>
<w OGNTsort="029023" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029022" strongs="G3668" morph="ADV" lemma="ὁμοίως" text="Ὁμοίως">In the same way</w>
<w OGNTsort="029024" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="029025" strongs="G749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="029026" strongs="G1702" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐμπαίζω" text="ἐμπαίζοντες">were mocking</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="029027" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="029028" strongs="G240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">each other,</w>
<w OGNTsort="029029" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">along with</w>
<w OGNTsort="029030" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="029031" strongs="G1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029032" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="029034" strongs="G4982" morph="V-AAI-3S" lemma="σῴζω" text="ἔσωσεν">"He saved</w>
<w OGNTsort="029033" strongs="G243" morph="A-APM" lemma="ἄλλος" text="Ἄλλους">others,</w>
<w>but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029036" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="029037" strongs="G1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">√</w>
<phraseWords>he cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029038" strongs="G4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">save</w>
<w OGNTsort="029035" strongs="G1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:32">
<Greek>ὁ Χριστὸς ὁ Βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those who were crucified with him also insulted him.</ULB>
<residue>Let the , the King of , come down now from the , that we may see and ." Those who were with him also insulted him.</residue>
<w OGNTsort="029039" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="029040" strongs="G5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" sub="[2]" text="Χριστὸς">Christ,</w>
<w OGNTsort="029041" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[3]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="029042" strongs="G935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" sub="[4]" text="Βασιλεὺς">King</w>
<w OGNTsort="029043" strongs="G2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" sub="[5]" text="Ἰσραὴλ">of Israel,</w>
<w OGNTsort="029044" strongs="G2597" morph="V-2AAM-3S" lemma="καταβαίνω" text="καταβάτω">Let [1] [2] [3] [4] [5] come down</w>
<w OGNTsort="029045" strongs="G3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="029046" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="029047" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029048" strongs="G4716" morph="N-GSM" lemma="σταυρός" text="σταυροῦ">cross,</w>
<w OGNTsort="029049" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="029050" strongs="G1492" morph="V-2AAS-1P" lemma="εἴδω" text="ἴδωμεν">we may see</w>
<w OGNTsort="029051" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029052" strongs="G4100" morph="V-AAS-1P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσωμεν">believe."</w>
<w OGNTsort="029053" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029054" strongs="G3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those who</w>
<w OGNTsort="029055" strongs="G4957" morph="V-RPP-NPM" lemma="συσταυρόομαι" text="συνεσταυρωμένοι">were crucified</w>
<w OGNTsort="029056" strongs="G4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="029057" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="029058" strongs="G3679" morph="V-IAI-3P" lemma="ὀνειδίζω" text="ὠνείδιζον">insulted</w>
<w OGNTsort="029059" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:33">
<Greek>Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>At the sixth hour, darkness came over the whole land until the ninth hour.</ULB>
<residue>At the sixth , came over the whole until the ninth .</residue>
<w OGNTsort="029060" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029061" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">√</w>
<w OGNTsort="029062" strongs="G5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">√</w>
<w OGNTsort="029063" strongs="G1623" morph="A-GSF" lemma="ἕκτος" text="ἕκτης">√</w>
<phraseWords>At the sixth hour,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029064" strongs="G4655" morph="N-NSN" lemma="σκότος" text="σκότος">darkness</w>
<w OGNTsort="029065" strongs="G1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="029066" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">over</w>
<w OGNTsort="029068" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="029067" strongs="G3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">whole</w>
<w OGNTsort="029069" strongs="G1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="029070" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="029072" strongs="G1766" morph="A-GSF" lemma="ἔννατος" sub="[1]" text="ἐνάτης">ninth</w>
<w OGNTsort="029071" strongs="G5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">the [1] hour.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:34">
<Greek>καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ Ἐλωῒ Ἐλωῒ λεμὰ σαβαχθάνι ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ Θεός μου ὁ Θεός μου εἰς τί ἐγκατέλιπές με</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is interpreted, "My God, my God, why have you abandoned me?"</ULB>
<residue>At the ninth with a loud , "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is , "My , my , why have you me?"</residue>
<w OGNTsort="029073" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029074" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">At the</w>
<w OGNTsort="029075" strongs="G1766" morph="A-DSF" lemma="ἔννατος" text="ἐνάτῃ">ninth</w>
<w OGNTsort="029076" strongs="G5610" morph="N-DSF" lemma="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="029078" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029079" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="029077" strongs="G994" morph="V-AAI-3S" lemma="βοάω" text="ἐβόησεν">cried out</w>
<w OGNTsort="029081" strongs="G3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" sub="[3]" text="μεγάλῃ">loud</w>
<w OGNTsort="029080" strongs="G5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">with a [3] voice,</w>
<w OGNTsort="029082" strongs="G1682" morph="ARAM" lemma="ἐλωΐ" text="Ἐλωῒ">"Eloi,</w>
<w OGNTsort="029083" strongs="G1682" morph="ARAM" lemma="ἐλωΐ" text="Ἐλωῒ">Eloi,</w>
<w OGNTsort="029084" strongs="G2982" morph="ARAM" lemma="λαμά" text="λεμὰ">lama</w>
<w OGNTsort="029085" strongs="G4518" morph="V-AAI-2S" lemma="σαβαχθάνι" text="σαβαχθάνι">sabachthani?"</w>
<w OGNTsort="029086" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="029087" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="029088" strongs="G3177" morph="V-PPP-NSN" lemma="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνευόμενον">interpreted,</w>
<w OGNTsort="029089" strongs="G3588" morph="T-VSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029091" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">"My</w>
<w OGNTsort="029090" strongs="G2316" morph="N-VSM" lemma="θεός" text="Θεός">God,</w>
<w OGNTsort="029092" strongs="G3588" morph="T-VSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029094" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="029093" strongs="G2316" morph="N-VSM" lemma="θεός" text="Θεός">God,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029095" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="029096" strongs="G5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<phraseWords>why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029097" strongs="G1459" morph="V-AAI-2S" lemma="ἐγκαταλείπω" text="ἐγκατέλιπές">have you abandoned</w>
<w OGNTsort="029098" strongs="G1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:35">
<Greek>Καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον Ἴδε Ἠλίαν φωνεῖ</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>Some of those standing by heard his words and said, "Look, he is calling for Elijah."</ULB>
<residue>Some of those standing by his words and said, "Look, he is for ."</residue>
<w OGNTsort="029099" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="029100" strongs="G5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w OGNTsort="029101" strongs="G3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of those</w>
<w OGNTsort="029102" strongs="G3936" morph="V-RAP-GPM" lemma="παρίστημι" text="παρεστηκότων">standing by</w>
<w OGNTsort="029103" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w>his words and</w>
<w OGNTsort="029104" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="029105" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="Ἴδε">"Look,</w>
<w OGNTsort="029107" strongs="G5455" morph="V-PAI-3S" lemma="φωνέω" text="φωνεῖ">he is calling for</w>
<w OGNTsort="029106" strongs="G2243" morph="N-ASM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίαν">Elijah."</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:36">
<Greek>Δραμὼν δέ τις καὶ γεμίσας σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν λέγων Ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>Someone ran, put sour wine on a sponge, put it on a reed staff, and gave it to him to drink. The man said, "Let us see if Elijah comes to take him down."</ULB>
<residue>Someone , put sour wine on a sponge, put it on a reed , and gave it to him to drink. The man said, "Let us see if comes to take him down."</residue>
<w OGNTsort="029109" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="029110" strongs="G5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">Someone</w>
<w OGNTsort="029108" strongs="G5143" morph="V-2AAP-NSM" lemma="τρέχω" text="Δραμὼν">ran,</w>
<w OGNTsort="029111" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029112" strongs="G1072" morph="V-AAP-NSM" lemma="γεμίζω" text="γεμίσας">put</w>
<w OGNTsort="029114" strongs="G3690" morph="N-GSN" lemma="ὄξος" text="ὄξους">sour wine</w>
<w OGNTsort="029113" strongs="G4699" morph="N-ASM" lemma="σπόγγος" text="σπόγγον">on a sponge,</w>
<w OGNTsort="029115" strongs="G4060" morph="V-2AAP-NSM" lemma="περιτίθημι" text="περιθεὶς">put it on</w>
<w OGNTsort="029116" strongs="G2563" morph="N-DSM" lemma="κάλαμος" sub="[1]" text="καλάμῳ">a reed staff,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029118" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="029117" strongs="G4222" morph="V-IAI-3S" lemma="ποτίζω" text="ἐπότιζεν">gave it to [2] to drink.</w>
<w>The man</w>
<w OGNTsort="029119" strongs="G3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said,</w>
<w OGNTsort="029120" strongs="G863" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀφίημι" text="Ἄφετε">√</w>
<w OGNTsort="029121" strongs="G1492" morph="V-2AAS-1P" lemma="εἴδω" text="ἴδωμεν">"Let us see</w>
<w OGNTsort="029122" strongs="G1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="029124" strongs="G2243" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="029123" strongs="G2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">comes</w>
<w OGNTsort="029126" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="029125" strongs="G2507" morph="V-2AAN" lemma="καθαιρέω" text="καθελεῖν">to take [3] down."</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:37">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>Then Jesus cried out with a loud voice and died.</ULB>
<residue>Then with a loud and died.</residue>
<w OGNTsort="029128" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="029127" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029129" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="029130" strongs="G863" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεὶς">cried out</w>
<w OGNTsort="029132" strongs="G3173" morph="A-ASF" lemma="μέγας" sub="[1]" text="μεγάλην">loud</w>
<w OGNTsort="029131" strongs="G5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">with a [1] voice</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029133" strongs="G1606" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκπνέω" text="ἐξέπνευσεν">died.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:38">
<Greek>Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω</Greek>
<preText>\p \v 38</preText>
<ULB>The curtain of the temple was split in two from the top to the bottom.</ULB>
<residue>The of the was split in two from the top to the bottom.</residue>
<w OGNTsort="029134" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029135" strongs="G3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="029136" strongs="G2665" morph="N-NSN" lemma="καταπέτασμα" text="καταπέτασμα">curtain</w>
<w OGNTsort="029137" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="029138" strongs="G3485" morph="N-GSM" lemma="ναός" text="ναοῦ">temple</w>
<w OGNTsort="029139" strongs="G4977" morph="V-API-3S" lemma="σχίζω" text="ἐσχίσθη">was split</w>
<w OGNTsort="029140" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="029141" strongs="G1417" morph="A-APN-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="029142" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="029143" strongs="G509" morph="ADV" lemma="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν">the top</w>
<w OGNTsort="029144" strongs="G2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="029145" strongs="G2736" morph="ADV" lemma="κάτω" text="κάτω">the bottom.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:39">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν Ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος Υἱὸς Θεοῦ ἦν</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>When the centurion who stood and faced Jesus saw that he had died in this way, he said, "Truly this man was the Son of God."</ULB>
<residue>When the who stood and faced Jesus saw that he had died in this way, he said, "Truly this man was the ."</residue>
<w OGNTsort="029147" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029148" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="029149" strongs="G2760" morph="N-NSM" lemma="κεντυρίων" sub="[2]" text="κεντυρίων">centurion</w>
<w OGNTsort="029150" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[3]" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="029151" strongs="G3936" morph="V-RAP-NSM" lemma="παρίστημι" sub="[4]" text="παρεστηκὼς">stood</w>
<phrase sub="[5]">
<w OGNTsort="029152" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w OGNTsort="029153" strongs="G1727" morph="A-GSF" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίας">√</w>
<phraseWords>and faced</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029154" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w sub="[6]">Jesus</w>
<w OGNTsort="029146" strongs="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="Ἰδὼν">When [1] [2] [3] [4] [5] [6] saw</w>
<w OGNTsort="029155" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="029157" strongs="G1606" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκπνέω" text="ἐξέπνευσεν">he had died</w>
<w OGNTsort="029156" strongs="G3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">in this way,</w>
<w OGNTsort="029158" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="029159" strongs="G230" morph="ADV" lemma="ἀληθῶς" text="Ἀληθῶς">"Truly</w>
<w OGNTsort="029160" strongs="G3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="029161" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029162" strongs="G444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="029165" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="029163" strongs="G5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="029164" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:40">
<Greek>Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι ἐν αἷς καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>There were also women who looked on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary (the mother of James the younger and of Joses), <usfm>\f + \ft The man called \fqa Joses \fqa* here is called \fqa Joseph \fqa* in Mark 6:3. The name \fqa Joseph \fqa* represents how the name was spelled in Hebrew, and the name \fqa Joses \fqa* represents how his name was spelled in Greek. \f*</usfm> and Salome.</ULB>
<residue>There were also women who looked on from a distance. Among them were , (the mother of the younger and of Joses) , and Salome.</residue>
<w OGNTsort="029167" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029166" strongs="G1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="029168" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="029169" strongs="G1135" morph="N-NPF" lemma="γυνή" text="γυναῖκες">women</w>
<w OGNTsort="029172" strongs="G2334" morph="V-PAP-NPF" lemma="θεωρέω" text="θεωροῦσαι">who looked on</w>
<w OGNTsort="029170" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="029171" strongs="G3113" morph="ADV" lemma="μακρόθεν" text="μακρόθεν">a distance.</w>
<w OGNTsort="029173" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">Among</w>
<w OGNTsort="029174" strongs="G3739" morph="R-DPF" lemma="ὅς, ἥ" text="αἷς">them</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="029175" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029176" strongs="G3137" morph="N-NSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="029177" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="029178" strongs="G3094" morph="N-NSF-LG" lemma="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ">Magdalene,</w>
<w OGNTsort="029179" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029180" strongs="G3137" morph="N-NSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="029181" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">(the</w>
<w OGNTsort="029187" strongs="G3384" morph="N-NSF" lemma="μήτηρ" text="μήτηρ">mother</w>
<w OGNTsort="029182" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James </w>
<w OGNTsort="029183" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029184" strongs="G3398" morph="A-GSM" lemma="μικρός" text="μικροῦ">younger</w>
<w OGNTsort="029185" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029186" strongs="G2500" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωσῆς" text="Ἰωσῆτος">of Joses),</w>
<usfm>\f + \ft The man called \fqa Joses \fqa* here is called \fqa Joseph \fqa* in Mark 6:3. The name \fqa Joseph \fqa* represents how the name was spelled in Hebrew, and the name \fqa Joses \fqa* represents how his name was spelled in Greek. \f*</usfm>
<w OGNTsort="029188" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029189" strongs="G4539" morph="N-NSF-P" lemma="Σαλώμη" text="Σαλώμη">Salome.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:41">
<Greek>αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ καὶ διηκόνουν αὐτῷ καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>When he was in Galilee they followed him and served him. Many other women also came up with him to Jerusalem.</ULB>
<residue>When he was in they followed him and him. Many other women also came up with him to .</residue>
<w OGNTsort="029191" strongs="G3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="029192" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="029193" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="029194" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="029195" strongs="G1056" morph="N-DSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίᾳ">Galilee</w>
<w OGNTsort="029190" strongs="G3739" morph="R-NPF" lemma="ὅς, ἥ" text="αἳ">they</w>
<w OGNTsort="029196" strongs="G190" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθουν">followed</w>
<w OGNTsort="029197" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="029198" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029199" strongs="G1247" morph="V-IAI-3P" lemma="διακονέω" text="διηκόνουν">served</w>
<w OGNTsort="029200" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
<w OGNTsort="029201" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029203" strongs="G4183" morph="A-NPF" lemma="πολύς" text="πολλαὶ">Many</w>
<w OGNTsort="029202" strongs="G243" morph="A-NPF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλαι">other</w>
<w>women also</w>
<w OGNTsort="029204" strongs="G3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="029205" strongs="G4872" morph="V-2AAP-NPF" lemma="συναναβαίνω" text="συναναβᾶσαι">came up</w>
<w OGNTsort="029206" strongs="G846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him</w>
<w OGNTsort="029207" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="029208" strongs="G2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:42">
<Greek>Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης ἐπεὶ ἦν Παρασκευή ὅ ἐστιν προσάββατον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 42</preText>
<ULB>When evening had come, because it was the Day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,</ULB>
<residue>When evening had come, because it was the Day of Preparation, that is, the day before the ,</residue>
<w OGNTsort="029209" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029210" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">√</w>
<w OGNTsort="029211" strongs="G3798" morph="A-GSF" lemma="ὀψία" sub="[1]" text="ὀψίας">evening</w>
<w OGNTsort="029212" strongs="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">When [1] had come,</w>
<w OGNTsort="029213" strongs="G1893" morph="CONJ" lemma="ἐπεί" text="ἐπεὶ">because</w>
<w OGNTsort="029214" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="029215" strongs="G3904" morph="N-NSF" lemma="παρασκευή" text="Παρασκευή">the Day of Preparation,</w>
<w OGNTsort="029216" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">that</w>
<w OGNTsort="029217" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is,</w>
<w OGNTsort="029218" strongs="G4315" morph="N-NSN" lemma="προσάββατον" text="προσάββατον">the day before the Sabbath,</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:43">
<Greek>ἐλθὼν Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας εὐσχήμων βουλευτής ὃς καὶ αὐτὸς ἦν προσδεχόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ τολμήσας εἰσῆλθεν πρὸς τὸν Πιλᾶτον καὶ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>Joseph of Arimathea came there. He was a respected member of the council who was waiting for the kingdom of God. He boldly went in to Pilate and asked for the body of Jesus.</ULB>
<residue>of Arimathea came there. He was a respected member of the who was waiting for the . He went in to and asked for the of .</residue>
<w OGNTsort="029220" strongs="G2501" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph </w>
<w OGNTsort="029221" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029222" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="029223" strongs="G707" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀριμαθαία" text="Ἁριμαθαίας">Arimathea</w>
<w OGNTsort="029219" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">came there.</w>
<w>He was</w>
<w OGNTsort="029224" strongs="G2158" morph="A-NSM" lemma="εὐσχήμων" text="εὐσχήμων">a respected</w>
<w OGNTsort="029225" strongs="G1010" morph="N-NSM" lemma="βουλευτής" text="βουλευτής">member of the council</w>
<w OGNTsort="029226" strongs="G3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="029227" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029228" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">√</w>
<w OGNTsort="029229" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="029230" strongs="G4327" morph="V-PNP-NSM" lemma="προσδέχομαι" text="προσδεχόμενος">waiting for</w>
<w OGNTsort="029231" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="029232" strongs="G932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="029233" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="029234" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="029235" strongs="G5111" morph="V-AAP-NSM" lemma="τολμάω" text="τολμήσας">He boldly</w>
<w OGNTsort="029236" strongs="G1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">went in</w>
<w OGNTsort="029237" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="029238" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="029239" strongs="G4091" morph="N-ASM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<w OGNTsort="029240" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029241" strongs="G154" morph="V-AMI-3S" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσατο">asked for</w>
<w OGNTsort="029242" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="029243" strongs="G4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="029244" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="029245" strongs="G2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:44">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>Pilate was amazed that Jesus was already dead; he called the centurion and asked him if Jesus was dead.</ULB>
<residue>was that Jesus was already ; he the and asked him if Jesus was .</residue>
<w OGNTsort="029246" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029247" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029248" strongs="G4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="029249" strongs="G2296" morph="V-AAI-3S" lemma="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">was amazed</w>
<w OGNTsort="029250" strongs="G1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">that</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="029251" strongs="G2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="029252" strongs="G2348" morph="V-RAI-3S" lemma="θνῄσκω" text="τέθνηκεν">was [1] dead;</w>
<w OGNTsort="029253" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029254" strongs="G4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">he called</w>
<w OGNTsort="029255" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="029256" strongs="G2760" morph="N-ASM" lemma="κεντυρίων" text="κεντυρίωνα">centurion</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029257" strongs="G1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">asked</w>
<w OGNTsort="029258" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="029259" strongs="G1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="029260" strongs="G3819" morph="ADV" lemma="πάλαι" text="πάλαι">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="029261" strongs="G599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">was dead.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:45">
<Greek>καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ</Greek>
<preText>\s5 \v 45</preText>
<ULB>When Pilate learned from the centurion that Jesus was dead, he gave the body to Joseph.</ULB>
<residue>When Pilate learned from the that Jesus was dead, he gave the to .</residue>
<w OGNTsort="029262" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w sub="[1]">Pilate</w>
<w OGNTsort="029263" strongs="G1097" morph="V-2AAP-NSM" lemma="γινώσκω" text="γνοὺς">When [1] learned</w>
<w OGNTsort="029264" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="029265" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029266" strongs="G2760" morph="N-GSM" lemma="κεντυρίων" text="κεντυρίωνος">centurion</w>
<w>that Jesus was dead,</w>
<w OGNTsort="029267" strongs="G1433" morph="V-ADI-3S" lemma="δωρέω" text="ἐδωρήσατο">he gave</w>
<w OGNTsort="029268" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="029269" strongs="G4430" morph="N-ASN" lemma="πτῶμα" text="πτῶμα">body</w>
<w OGNTsort="029270" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="029271" strongs="G2501" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσήφ">to Joseph.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:46">
<Greek>Καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας καὶ προσεκύλισεν λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου</Greek>
<preText>\v 46</preText>
<ULB>Joseph had bought a linen cloth. He took him down from the cross, wrapped him in the linen cloth, and laid him in a tomb that had been cut out of a rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.</ULB>
<residue>Joseph had bought a linen cloth. He took him down from the cross, wrapped him in the linen cloth, and laid him in a that had been cut out of a rock. Then he rolled a against the of the .</residue>
<w OGNTsort="029272" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w>Joseph</w>
<w OGNTsort="029273" strongs="G59" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀγοράζω" text="ἀγοράσας">had bought</w>
<w OGNTsort="029274" strongs="G4616" morph="N-ASF" lemma="σινδών" text="σινδόνα">a linen cloth.</w>
<w OGNTsort="029276" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="029275" strongs="G2507" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καθαιρέω" text="καθελὼν">He took [1] down</w>
<w>from the cross,</w>
<w OGNTsort="029277" strongs="G1750" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐνειλέω" text="ἐνείλησεν">wrapped</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="029278" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="029279" strongs="G4616" morph="N-DSF" lemma="σινδών" text="σινδόνι">linen cloth,</w>
<w OGNTsort="029280" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029281" strongs="G5087" morph="V-AAI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθηκεν">laid</w>
<w OGNTsort="029282" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="029283" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="029284" strongs="G3419" morph="N-DSN" lemma="μνημεῖον" text="μνημείῳ">a tomb</w>
<w OGNTsort="029285" strongs="G3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="029286" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">had been</w>
<w OGNTsort="029287" strongs="G2998" morph="V-RPP-NSN" lemma="λατομέω" text="λελατομημένον">cut</w>
<w OGNTsort="029288" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="029289" strongs="G4073" morph="N-GSF" lemma="πέτρα" text="πέτρας">a rock.</w>
<w OGNTsort="029290" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="029291" strongs="G4351" morph="V-AAI-3S" lemma="προσκυλίω" text="προσεκύλισεν">he rolled</w>
<w OGNTsort="029292" strongs="G3037" morph="N-ASM" lemma="λίθος" text="λίθον">a stone</w>
<w OGNTsort="029293" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="029294" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="029295" strongs="G2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">entrance</w>
<w OGNTsort="029296" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="029297" strongs="G3419" morph="N-GSN" lemma="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb.</w>
</verse>
<verse name="Mark 15:47">
<Greek>ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται</Greek>
<preText>\v 47</preText>
<ULB>Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw the place where Jesus was buried.</ULB>
<residue>and the mother of Joses saw the place where Jesus was buried.</residue>
<w OGNTsort="029299" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029298" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="029300" strongs="G3137" morph="N-NSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="029301" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="029302" strongs="G3094" morph="N-NSF-LG" lemma="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ">Magdalene</w>
<w OGNTsort="029303" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029304" strongs="G3137" morph="N-NSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029305" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<phraseWords>the mother</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029306" strongs="G2500" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωσῆς" text="Ἰωσῆτος">of Joses</w>
<w OGNTsort="029307" strongs="G2334" morph="V-IAI-3P" lemma="θεωρέω" text="ἐθεώρουν">saw</w>
<w>the place</w>
<w OGNTsort="029308" strongs="G4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="029309" strongs="G5087" morph="V-RPI-3S" lemma="τίθημι" text="τέθειται">was buried.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mrk.16">
<verse name="Mark 16:1">
<Greek>Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \c 16 \p \v 1</preText>
<ULB>When the Sabbath day was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices that they might come and anoint Jesus' body.</ULB>
<residue>When the day was over, , the mother of , and Salome bought spices that they might come and anoint Jesus' body.</residue>
<w OGNTsort="029310" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029312" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029313" strongs="G4521" morph="N-GSN" lemma="σάββατον" sub="[2]" text="σαββάτου">Sabbath day</w>
<w OGNTsort="029311" strongs="G1230" morph="V-2ADP-GSN" lemma="διαγίνομαι" text="διαγενομένου">When [1] [2] was over,</w>
<w OGNTsort="029314" strongs="G3137" morph="N-NSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="029315" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="029316" strongs="G3094" morph="N-NSF-LG" lemma="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ">Magdalene,</w>
<w OGNTsort="029317" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029318" strongs="G3137" morph="N-NSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029319" strongs="G3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="029320" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<phraseWords>the mother</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029321" strongs="G2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James,</w>
<w OGNTsort="029322" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029323" strongs="G4539" morph="N-NSF-P" lemma="Σαλώμη" text="Σαλώμη">Salome</w>
<w OGNTsort="029324" strongs="G59" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀγοράζω" text="ἠγόρασαν">bought</w>
<w OGNTsort="029325" strongs="G759" morph="N-APN" lemma="ἄρωμα" text="ἀρώματα">spices</w>
<w OGNTsort="029326" strongs="G2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="029327" strongs="G2064" morph="V-2AAP-NPF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθοῦσαι">they might come</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029328" strongs="G218" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀλείφω" text="ἀλείψωσιν">anoint</w>
<w>Jesus' body.</w>
<w OGNTsort="029329" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:2">
<Greek>καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Very early on the first day of the week, they went to the tomb when the sun had come up.</ULB>
<residue>Very early on the first day of the , they went to the when the sun had come up.</residue>
<w OGNTsort="029330" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029331" strongs="G3029" morph="ADV" lemma="λίαν" text="λίαν">Very</w>
<w OGNTsort="029332" strongs="G4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωῒ">early</w>
<w OGNTsort="029333" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">on the</w>
<w OGNTsort="029334" strongs="G1520" morph="A-DSF" lemma="εἷς" text="μιᾷ">first</w>
<w>day</w>
<w OGNTsort="029335" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="029336" strongs="G4521" morph="N-GPN" lemma="σάββατον" text="σαββάτων">week,</w>
<w OGNTsort="029337" strongs="G2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">they went</w>
<w OGNTsort="029338" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="029339" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="029340" strongs="G3419" morph="N-ASN" lemma="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="029342" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" sub="[3]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029343" strongs="G2246" morph="N-GSM" lemma="ἥλιος" sub="[4]" text="ἡλίου">sun</w>
<w OGNTsort="029341" strongs="G393" morph="V-AAP-GSM" lemma="ἀνατέλλω" text="ἀνατείλαντος">when [3] [4] had come up.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:3">
<Greek>καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς Τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>They were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"</ULB>
<residue>They were saying to one another, "Who will roll away the for us from the to the ?"</residue>
<w OGNTsort="029344" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029345" strongs="G3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">They were saying</w>
<w OGNTsort="029346" strongs="G4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="029347" strongs="G1438" morph="F-3APF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτάς">one another,</w>
<w OGNTsort="029348" strongs="G5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="029349" strongs="G617" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀποκυλίω" text="ἀποκυλίσει">will roll away</w>
<w OGNTsort="029351" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="029352" strongs="G3037" morph="N-ASM" lemma="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="029350" strongs="G1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us</w>
<w OGNTsort="029353" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="029354" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="029355" strongs="G2374" morph="N-GSF" lemma="θύρα" text="θύρας">entrance</w>
<w OGNTsort="029356" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">to the</w>
<w OGNTsort="029357" strongs="G3419" morph="N-GSN" lemma="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb?"</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:4">
<Greek>καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται ὁ λίθος ἦν γὰρ μέγας σφόδρα</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When they looked up, they saw that the stone had been rolled away, for it was very large.</ULB>
<residue>When they looked up, they saw that the had been rolled away, for it was very large.</residue>
<w OGNTsort="029358" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029359" strongs="G308" morph="V-AAP-NPF" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψασαι">When they looked up,</w>
<w OGNTsort="029360" strongs="G2334" morph="V-PAI-3P" lemma="θεωρέω" text="θεωροῦσιν">they saw</w>
<w OGNTsort="029361" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="029363" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="029364" strongs="G3037" morph="N-NSM" lemma="λίθος" text="λίθος">stone</w>
<w OGNTsort="029362" strongs="G617" morph="V-RPI-3S" lemma="ἀποκυλίω" text="ἀποκεκύλισται">had been rolled away,</w>
<w OGNTsort="029366" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="029365" strongs="G1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="029368" strongs="G4970" morph="ADV" lemma="σφόδρα" text="σφόδρα">very</w>
<w OGNTsort="029367" strongs="G3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">large.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:5">
<Greek>Καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν καὶ ἐξεθαμβήθησαν</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>They entered the tomb and saw a young man dressed in a white robe, sitting on the right side, and they were alarmed.</ULB>
<residue>They entered the and saw a young man in a white , sitting on the right side, and they were .</residue>
<w OGNTsort="029369" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029370" strongs="G1525" morph="V-2AAP-NPF" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθοῦσαι">They entered</w>
<w OGNTsort="029371" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="029372" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="029373" strongs="G3419" morph="N-ASN" lemma="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029374" strongs="G1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">saw</w>
<w OGNTsort="029375" strongs="G3495" morph="N-ASM" lemma="νεανίσκος" text="νεανίσκον">a young man</w>
<w OGNTsort="029380" strongs="G4016" morph="V-RMP-ASM" lemma="περιβάλλω" text="περιβεβλημένον">dressed in</w>
<w OGNTsort="029382" strongs="G3022" morph="A-ASF" lemma="λευκός" text="λευκήν">a white</w>
<w OGNTsort="029381" strongs="G4749" morph="N-ASF" lemma="στολή" text="στολὴν">robe,</w>
<w OGNTsort="029376" strongs="G2521" morph="V-PNP-ASM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενον">sitting</w>
<w OGNTsort="029377" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="029378" strongs="G3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="029379" strongs="G1188" morph="A-DPN" lemma="δεξιός" text="δεξιοῖς">right side,</w>
<w OGNTsort="029383" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029384" strongs="G1568" morph="V-API-3P" lemma="ἐκθαμβέω" text="ἐξεθαμβήθησαν">they were alarmed.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:6">
<Greek>ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον ἠγέρθη οὐκ ἔστιν ὧδε ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν</Greek>
<preText>\p \v 6</preText>
<ULB>He said to them, "Do not be alarmed. You seek Jesus, the Nazarene, who was crucified. He is risen! He is not here. Look at the place where they had laid him.</ULB>
<residue>He said to them, "Do not be . You , the , who was . He is ! He is not here. Look at the place where they had laid him.</residue>
<w OGNTsort="029386" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029385" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">He</w>
<w OGNTsort="029387" strongs="G3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="029388" strongs="G846" morph="P-DPF" lemma="αὐτός" text="αὐταῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="029389" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="029390" strongs="G1568" morph="V-PPM-2P" lemma="ἐκθαμβέω" text="ἐκθαμβεῖσθε">"Do [1] be alarmed.</w>
<w OGNTsort="029392" strongs="G2212" morph="V-PAI-2P" lemma="ζητέω" text="ζητεῖτε">You seek</w>
<w OGNTsort="029391" strongs="G2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="029393" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="029394" strongs="G3479" morph="A-ASM" lemma="Ναζαρηνός" text="Ναζαρηνὸν">Nazarene,</w>
<w OGNTsort="029395" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="029396" strongs="G4717" morph="V-RPP-ASM" lemma="σταυρόω" text="ἐσταυρωμένον">was crucified.</w>
<w OGNTsort="029397" strongs="G1453" morph="V-API-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">He is risen!</w>
<w OGNTsort="029399" strongs="G1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">He is</w>
<w OGNTsort="029398" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="029400" strongs="G5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here.</w>
<w OGNTsort="029401" strongs="G2396" morph="INJ" lemma="ἴδε" text="ἴδε">Look at</w>
<w OGNTsort="029402" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="029403" strongs="G5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος">place</w>
<w OGNTsort="029404" strongs="G3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="029405" strongs="G5087" morph="V-AAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθηκαν">they had laid</w>
<w OGNTsort="029406" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:7">
<Greek>ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι Προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε καθὼς εἶπεν ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you to Galilee. There you will see him, just as he told you.'"</ULB>
<residue>But go, tell his and , 'He is going ahead of you to . There you will see him, he told you.'"</residue>
<w OGNTsort="029407" strongs="G235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="029408" strongs="G5217" morph="V-PAM-2P" lemma="ὑπάγω" text="ὑπάγετε">go,</w>
<w OGNTsort="029409" strongs="G2036" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε">tell</w>
<w OGNTsort="029412" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="029410" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="029411" strongs="G3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="029413" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029414" strongs="G3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="029415" strongs="G4074" morph="N-DSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter,</w>
<w OGNTsort="029416" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="029417" strongs="G4254" morph="V-PAI-3S" lemma="προάγω" text="Προάγει">'He is going ahead of</w>
<w OGNTsort="029418" strongs="G4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="029419" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="029420" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="029421" strongs="G1056" morph="N-ASF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee.</w>
<w OGNTsort="029422" strongs="G1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">There</w>
<w OGNTsort="029424" strongs="G3708" morph="V-FDI-2P" lemma="ὁράω" text="ὄψεσθε">you will see</w>
<w OGNTsort="029423" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="029425" strongs="G2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="029426" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he told</w>
<w OGNTsort="029427" strongs="G4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.'"</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:8">
<Greek>Καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν ἐφοβοῦντο γάρ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>They went out and ran from the tomb; they were trembling and amazed. They said nothing to anyone because they were so afraid.</ULB>
<residue>They went out and from the ; they were and . They said nothing to anyone because they were so .</residue>
<w OGNTsort="029428" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029429" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPF" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθοῦσαι">They went out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029430" strongs="G5343" morph="V-2AAI-3P" lemma="φεύγω" text="ἔφυγον">ran</w>
<w OGNTsort="029431" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="029432" strongs="G3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029433" strongs="G3419" morph="N-GSN" lemma="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb;</w>
<w OGNTsort="029435" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029434" strongs="G2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">√</w>
<w OGNTsort="029436" strongs="G846" morph="P-APF" lemma="αὐτός" text="αὐτὰς">√</w>
<w OGNTsort="029437" strongs="G5156" morph="N-NSM" lemma="τρόμος" text="τρόμος">√</w>
<phraseWords>they were trembling</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029438" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029439" strongs="G1611" morph="N-NSF" lemma="ἔκστασις" text="ἔκστασις">√</w>
<phraseWords>amazed.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029440" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029443" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">They said</w>
<w OGNTsort="029442" strongs="G3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="029441" strongs="G3762" morph="A-DSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὶ">to anyone</w>
<w OGNTsort="029445" strongs="G1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">because</w>
<w sub="[1]">so</w>
<w OGNTsort="029444" strongs="G5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">they were [1] afraid.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:9">
<Greek>Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ παρ᾽ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB><usfm>\f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f*</usfm> [Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.</ULB>
<residue>[Early on the first day of the , after he arose, he appeared first to , from whom he had seven ı.</residue>
<usfm>\f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f*</usfm>
<w OGNTsort="029447" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029448" strongs="G4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωῒ">[Early</w>
<w OGNTsort="029449" strongs="G4413" morph="A-DSF" lemma="πρῶτος" text="πρώτῃ">on the first</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029450" strongs="G4521" morph="N-GSN" lemma="σάββατον" text="σαββάτου">√</w>
<phraseWords>day of the week,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029446" strongs="G450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">after he arose,</w>
<w OGNTsort="029451" strongs="G5316" morph="V-2API-3S" lemma="φαίνω" text="ἐφάνη">he appeared</w>
<w OGNTsort="029452" strongs="G4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="029453" strongs="G3137" morph="N-DSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρίᾳ">to Mary</w>
<w OGNTsort="029454" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="029455" strongs="G3094" morph="N-DSF-LG" lemma="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνῇ">Magdalene,</w>
<w OGNTsort="029456" strongs="G3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="029457" strongs="G3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">whom</w>
<w OGNTsort="029458" strongs="G1544" morph="V-LAI-3S" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβεβλήκει">he had cast out</w>
<w OGNTsort="029459" strongs="G2033" morph="A-APN-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="029460" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:10">
<Greek>ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>She went and told those who were with him, while they were mourning and weeping.</ULB>
<residue>She went and told those who were with him, while they were and .</residue>
<w OGNTsort="029461" strongs="G1565" morph="D-NSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη">She</w>
<w OGNTsort="029462" strongs="G4198" morph="V-AOP-NSF" lemma="πορεύω" text="πορευθεῖσα">went</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029463" strongs="G518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">told</w>
<w OGNTsort="029464" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those who</w>
<w OGNTsort="029467" strongs="G1096" morph="V-2ADP-DPM" lemma="γίνομαι" text="γενομένοις">were</w>
<w OGNTsort="029465" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="029466" strongs="G846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="029468" strongs="G3996" morph="V-PAP-DPM" lemma="πενθέω" text="πενθοῦσι">while they were mourning</w>
<w OGNTsort="029469" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029470" strongs="G2799" morph="V-PAP-DPM" lemma="κλαίω" text="κλαίουσιν">weeping.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:11">
<Greek>κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ᾽ αὐτῆς ἠπίστησαν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>They heard that he was alive and that he had been seen by her, but they did not believe.</ULB>
<residue>They that he was and that he had been seen by her, but they did not .</residue>
<w OGNTsort="029471" strongs="G2548" morph="D-NPM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνοι">√</w>
<w OGNTsort="029472" strongs="G191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">They heard</w>
<w OGNTsort="029473" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="029474" strongs="G2198" morph="V-PAI-3S" lemma="ζάω" text="ζῇ">he was alive</w>
<w OGNTsort="029475" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="029476" strongs="G2300" morph="V-API-3S" lemma="θεάομαι" text="ἐθεάθη">he had been seen</w>
<w OGNTsort="029477" strongs="G5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="029478" strongs="G846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="029479" strongs="G569" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπιστέω" text="ἠπίστησαν">they did not believe.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:12">
<Greek>Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>After these things he appeared in a different form to two of them as they were walking out into the country.</ULB>
<residue>After these things he appeared in a different form to two of them as they were out into the country.</residue>
<w OGNTsort="029481" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029480" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="029482" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="029487" strongs="G5319" morph="V-API-3S" lemma="φανερόω" text="ἐφανερώθη">he appeared</w>
<w OGNTsort="029488" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="029489" strongs="G2087" morph="A-DSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρᾳ">a different</w>
<w OGNTsort="029490" strongs="G3444" morph="N-DSF" lemma="μορφή" text="μορφῇ">form</w>
<w OGNTsort="029483" strongs="G1417" morph="A-DPM" lemma="δύο" text="δυσὶν">to two</w>
<w OGNTsort="029484" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="029485" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029486" strongs="G4043" morph="V-PAP-DPM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">√</w>
<w OGNTsort="029491" strongs="G4198" morph="V-PNP-DPM" lemma="πορεύω" text="πορευομένοις">√</w>
<phraseWords>as they were walking</phraseWords>
</phrase>
<w>out</w>
<w OGNTsort="029492" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="029493" strongs="G68" morph="N-ASM" lemma="ἀγρός" text="ἀγρόν">the country.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:13">
<Greek>κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>They went back and told the rest, but they did not believe them.</ULB>
<residue>They went back and told the rest, but they did not them.</residue>
<w OGNTsort="029494" strongs="G2548" morph="D-NPM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνοι">√</w>
<w OGNTsort="029495" strongs="G565" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθόντες">They went back</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029496" strongs="G518" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">told</w>
<w OGNTsort="029497" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="029498" strongs="G3062" morph="A-DPM" lemma="λοιπός" text="λοιποῖς">rest,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029499" strongs="G3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">√</w>
<w OGNTsort="029500" strongs="G1565" morph="D-DPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνοις">√</w>
<w OGNTsort="029501" strongs="G4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">√</w>
<phraseWords>but they did not believe them.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 16:14">
<Greek>Ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Jesus later appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he rose from the dead.</ULB>
<residue>Jesus later appeared to as they were reclining at the table, and he them for their and of heart, because they did not those who saw him after he from the dead.</residue>
<w OGNTsort="029503" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="029502" strongs="G5306" morph="A-ASN-C" lemma="ὕστερος" text="Ὕστερον">later</w>
<w OGNTsort="029508" strongs="G5319" morph="V-API-3S" lemma="φανερόω" text="ἐφανερώθη">appeared</w>
<w OGNTsort="029506" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="029507" strongs="G1733" morph="A-DPM-NUI" lemma="ἕνδεκα" text="ἕνδεκα">eleven</w>
<w OGNTsort="029505" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῖς">they</w>
<w OGNTsort="029504" strongs="G345" morph="V-PNP-DPM" lemma="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένοις">as [2] were reclining at the table,</w>
<w OGNTsort="029509" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029510" strongs="G3679" morph="V-AAI-3S" lemma="ὀνειδίζω" text="ὠνείδισεν">he rebuked</w>
<w OGNTsort="029513" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w>for their</w>
<w OGNTsort="029511" strongs="G3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="029512" strongs="G570" morph="N-ASF" lemma="ἀπιστία" text="ἀπιστίαν">unbelief</w>
<w OGNTsort="029514" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029515" strongs="G4641" morph="N-ASF" lemma="σκληροκαρδία" text="σκληροκαρδίαν">hardness of heart,</w>
<w OGNTsort="029516" strongs="G3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="029521" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="029522" strongs="G4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">they did [3] believe</w>
<w OGNTsort="029517" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those</w>
<w OGNTsort="029518" strongs="G2300" morph="V-ADP-DPM" lemma="θεάομαι" text="θεασαμένοις">who saw</w>
<w OGNTsort="029519" strongs="G846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="029520" strongs="G1453" morph="V-RPP-ASM" lemma="ἐγείρω" text="ἐγηγερμένον">after he rose</w>
<w>from the dead.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:15">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>He said to them, "Go into all the world, and preach the gospel to the entire creation.</ULB>
<residue>He said to them, "Go into all the , and the to the entire .</residue>
<w OGNTsort="029523" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029524" strongs="G2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="029525" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="029526" strongs="G4198" morph="V-AOP-NPM" lemma="πορεύω" text="Πορευθέντες">"Go</w>
<w OGNTsort="029527" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="029530" strongs="G537" morph="A-ASM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντα">all</w>
<w OGNTsort="029528" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="029529" strongs="G2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029531" strongs="G2784" morph="V-AAM-2P" lemma="κηρύσσω" text="κηρύξατε">preach</w>
<w OGNTsort="029532" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="029533" strongs="G2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="029535" strongs="G3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="029534" strongs="G3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">entire</w>
<w OGNTsort="029536" strongs="G2937" morph="N-DSF" lemma="κτίσις" text="κτίσει">creation.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:16">
<Greek>ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>He who believes and is baptized will be saved, and he who does not believe will be condemned.</ULB>
<residue>He who and is will be , and he who does not will be .</residue>
<w OGNTsort="029537" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">He who</w>
<w OGNTsort="029538" strongs="G4100" morph="V-AAP-NSM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσας">believes</w>
<w OGNTsort="029539" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029540" strongs="G907" morph="V-APP-NSM" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθεὶς">is baptized</w>
<w OGNTsort="029541" strongs="G4982" morph="V-FPI-3S" lemma="σῴζω" text="σωθήσεται">will be saved,</w>
<w OGNTsort="029543" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="029542" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="029544" strongs="G569" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀπιστέω" text="ἀπιστήσας">does not believe</w>
<w OGNTsort="029545" strongs="G2632" morph="V-FPI-3S" lemma="κατακρίνω" text="κατακριθήσεται">will be condemned.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:17">
<Greek>σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>These signs will go with those who believe: In my name they will cast out demons. They will speak in new languages.</ULB>
<residue>These will go with those who : In my they will . They will speak in new ı.</residue>
<w OGNTsort="029547" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029550" strongs="G3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">These</w>
<w OGNTsort="029546" strongs="G4592" morph="N-NPN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="029551" strongs="G3877" morph="V-FAI-3S" lemma="παρακολουθέω" text="παρακολουθήσει">will go with</w>
<w OGNTsort="029548" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those who</w>
<w OGNTsort="029549" strongs="G4100" morph="V-AAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσασιν">believe:</w>
<w OGNTsort="029552" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="029555" strongs="G1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="029553" strongs="G3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="029554" strongs="G3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="029557" strongs="G1544" morph="V-FAI-3P" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλοῦσιν">they will cast out</w>
<w OGNTsort="029556" strongs="G1140" morph="N-APN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons.</w>
<w OGNTsort="029559" strongs="G2980" morph="V-FAI-3P" lemma="λαλέω" text="λαλήσουσιν">They will speak</w>
<w OGNTsort="029560" strongs="G2537" morph="A-DPF" lemma="καινός" text="καιναῖς">in new</w>
<w OGNTsort="029558" strongs="G1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">languages.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:18">
<Greek>και ἐν ταῖς χερσὶν ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>They will pick up snakes with their hands, and if they drink anything deadly, it will not hurt them. They will lay hands on the sick, and they will get well."</ULB>
<residue>They will pick up snakes with their , and if they drink anything , it will not them. They will lay on the sick, and they will get ."</residue>
<w OGNTsort="029561" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="και">√</w>
<w OGNTsort="029566" strongs="G142" morph="V-FAI-3P" lemma="αἴρω" text="ἀροῦσιν">They will pick up</w>
<w OGNTsort="029565" strongs="G3789" morph="N-APM" lemma="ὄφις" text="ὄφεις">snakes</w>
<w OGNTsort="029562" strongs="G1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="029563" strongs="G3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="029564" strongs="G5495" morph="N-DPF" lemma="χείρ" text="χερσὶν">hands,</w>
<w OGNTsort="029567" strongs="G2579" morph="CONJ" lemma="κἄν" text="κἂν">and</w>
<w OGNTsort="029570" strongs="G4095" morph="V-2AAS-3P" lemma="πίνω" text="πίωσιν">if they drink</w>
<w OGNTsort="029569" strongs="G5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="029568" strongs="G2286" morph="A-ASN" lemma="θανάσιμος" text="θανάσιμόν">deadly,</w>
<phrase sub="[1]">
<w OGNTsort="029571" strongs="G3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="029572" strongs="G3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029574" strongs="G984" morph="V-AAS-3S" lemma="βλάπτω" text="βλάψῃ">it will [1] hurt</w>
<w OGNTsort="029573" strongs="G846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
<w OGNTsort="029578" strongs="G2007" morph="V-FAI-3P" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθήσουσιν">They will lay</w>
<w OGNTsort="029577" strongs="G5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="029575" strongs="G1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="029576" strongs="G732" morph="A-APM" lemma="ἄρρωστος" text="ἀρρώστους">the sick,</w>
<w OGNTsort="029579" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029581" strongs="G2192" morph="V-FAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἕξουσιν">√</w>
<w OGNTsort="029580" strongs="G2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">√</w>
<phraseWords>they will get well."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Mark 16:19">
<Greek>Ὁ μὲν οὖν Κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.</ULB>
<residue>After the had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the of .</residue>
<w OGNTsort="029587" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="029582" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="029583" strongs="G3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="029584" strongs="G3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w OGNTsort="029585" strongs="G2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="029586" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<phrase>
<w OGNTsort="029588" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="029589" strongs="G2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">√</w>
<phraseWords>had spoken</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="029590" strongs="G846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="029591" strongs="G353" morph="V-API-3S" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελήμφθη">he was taken up</w>
<w OGNTsort="029592" strongs="G1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="029593" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="029594" strongs="G3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven</w>
<w OGNTsort="029595" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029596" strongs="G2523" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίζω" text="ἐκάθισεν">sat down</w>
<w OGNTsort="029597" strongs="G1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="029598" strongs="G1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">the right hand</w>
<w OGNTsort="029599" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="029600" strongs="G2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Mark 16:20">
<Greek>ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι᾽ αὐτῶν τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας ἀμήν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>The disciples left and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the signs that went with them.] <usfm>\f + \ft See the note on Mark 16:9. \f*</usfm></ULB>
<residue>The disciples left and everywhere, while the worked with them and the by the that went with them.]</residue>
<w OGNTsort="029602" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>The disciples</w>
<w OGNTsort="029601" strongs="G1565" morph="D-NPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι">√</w>
<w OGNTsort="029603" strongs="G1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">left</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="029604" strongs="G2784" morph="V-AAI-3P" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυξαν">preached</w>
<w OGNTsort="029605" strongs="G3837" morph="ADV" lemma="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ">everywhere,</w>
<w OGNTsort="029606" strongs="G3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="029607" strongs="G2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="029608" strongs="G4903" morph="V-PAP-GSM" lemma="συνεργέω" text="συνεργοῦντος">while [1] [2] worked with</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="029609" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="029612" strongs="G950" morph="V-PAP-GSM" lemma="βεβαιόω" text="βεβαιοῦντος">confirmed</w>
<w OGNTsort="029610" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="029611" strongs="G3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="029613" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="029614" strongs="G3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="029616" strongs="G4592" morph="N-GPN" lemma="σημεῖον" text="σημείων">signs</w>
<w OGNTsort="029615" strongs="G1872" morph="V-PAP-GPN" lemma="ἐπακολουθέω" text="ἐπακολουθούντων">that went with them.]</w>
<usfm>\f + \ft See the note on Mark 16:9. \f*</usfm>
<w OGNTsort="029617" strongs="G3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">√</w>
<w OGNTsort="029618" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029619" strongs="G3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="029620" strongs="G3853" morph="V-RPP-APN" lemma="παραγγέλλω" text="παρηγγελμένα">√</w>
<w OGNTsort="029621" strongs="G3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="029622" strongs="G4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="029623" strongs="G3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="029624" strongs="G4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">√</w>
<w OGNTsort="029625" strongs="G4935" morph="ADV" lemma="συντόμως" text="συντόμως">√</w>
<w OGNTsort="029626" strongs="G1804" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐξαγγέλλω" text="ἐξήγγειλαν">√</w>
<w OGNTsort="029627" strongs="G3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<w OGNTsort="029628" strongs="G1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="029629" strongs="G3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">√</w>
<w OGNTsort="029630" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029631" strongs="G846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">√</w>
<w OGNTsort="029632" strongs="G3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="029633" strongs="G2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">√</w>
<w OGNTsort="029634" strongs="G575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="029635" strongs="G395" morph="N-GSF" lemma="ἀνατολή" text="ἀνατολῆς">√</w>
<w OGNTsort="029636" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029637" strongs="G891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">√</w>
<w OGNTsort="029638" strongs="G6091" morph="N-GSF" lemma="δύσις" text="δύσεως">√</w>
<w OGNTsort="029639" strongs="G1821" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλεν">√</w>
<w OGNTsort="029640" strongs="G1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">√</w>
<w OGNTsort="029641" strongs="G846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w OGNTsort="029642" strongs="G3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="029643" strongs="G2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">√</w>
<w OGNTsort="029644" strongs="G2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="029645" strongs="G862" morph="A-ASN" lemma="ἄφθαρτος" text="ἄφθαρτον">√</w>
<w OGNTsort="029646" strongs="G2782" morph="N-ASN" lemma="κήρυγμα" text="κήρυγμα">√</w>
<w OGNTsort="029647" strongs="G3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="029648" strongs="G166" morph="A-GSF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">√</w>
<w OGNTsort="029649" strongs="G4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">√</w>
<w OGNTsort="029650" strongs="G281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμήν">√</w>
</verse>
</chapter>
</book>
</xml>