Started new directory for Stephen to put his completed work in.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-08-17 09:18:01 -04:00
parent 8542cb4903
commit c837f0c174
1 changed files with 2173 additions and 0 deletions

2173
Checked/52-COL.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,2173 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<book osisID="col">
<chapter osisID="col.1">
<verse name="Colossians 1:1">
<Greek>Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,</ULB>
<residue>, an of through the , and our ,</residue>
<w OGNTsort="107917" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="107918" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="107919" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="107920" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="107921" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="107922" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος">the will</w>
<w OGNTsort="107923" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"> of God,</w>
<w OGNTsort="107924" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="107925" lemma="G5095" morph="N-NSM-P" lexeme="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="107926" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="107927" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">our brother,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:2">
<Greek>Τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>to God's holy people and faithful brothers in Christ who are at Colossae. May grace be to you, and peace from God our Father. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies add, \fqa and the Lord Jesus Christ \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>to people and in Christ who are at . May be to you, and from God our .</residue>
<w OGNTsort="107928" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="Τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="107931" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">God's holy people</w>
<w OGNTsort="107932" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="107933" lemma="G4103" morph="A-DPM" lexeme="πιστός" text="πιστοῖς">faithful</w>
<w OGNTsort="107934" lemma="G80" morph="N-DPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="107929" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="107936" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="107935" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">who are at</w>
<w OGNTsort="107930" lemma="G2857" morph="N-DPF-L" lexeme="Κολοσσαί, Κολασσαί" text="Κολοσσαῖς">Colossae.</w>
<w OGNTsort="107937" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="Χάρις">May grace</w>
<w OGNTsort="107938" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">be to you,</w>
<w OGNTsort="107939" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="107940" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="107941" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="107942" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="107944" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="107943" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies add, \fqa and the Lord Jesus Christ \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 1:3">
<Greek>Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ Πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι</Greek>
<preText>\p \v 3</preText>
<ULB>We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, and we always pray for you.</ULB>
<residue>We give thanks to , the of our , and we always for you.</residue>
<w OGNTsort="107945" lemma="G2168" morph="V-PAI-1P" lexeme="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστοῦμεν">We give thanks</w>
<w OGNTsort="107946" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="107947" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w OGNTsort="107948" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὶ">the Father</w>
<w OGNTsort="107949" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="107951" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="107950" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="107952" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="107953" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="107954" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε">and we always</w>
<w OGNTsort="107957" lemma="G4336" morph="V-PNP-NPM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">pray</w>
<w OGNTsort="107955" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="107956" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:4">
<Greek>ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>We have heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all God's holy people,</ULB>
<residue>We have of your and of the that you have for all God's people,</residue>
<w OGNTsort="107958" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">We have heard</w>
<w OGNTsort="107959" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">of</w>
<w OGNTsort="107961" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="107960" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="107962" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="107963" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="107964" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="107965" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="107966" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">of the</w>
<w OGNTsort="107967" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="107968" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="107969" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="107970" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="107971" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="107972" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="107973" lemma="G40" morph="A-APM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίους">God's holy people,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:5">
<Greek>διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>because of the hope reserved for you in heaven, which you heard about in the word of truth, the gospel</ULB>
<residue>because of the for you in heaven, which you heard about in the , the</residue>
<w OGNTsort="107974" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="107975" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="107976" lemma="G1680" morph="N-ASF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="107977" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="107978" lemma="G606" morph="V-PNP-ASF" lexeme="ἀπόκειμαι" text="ἀποκειμένην">reserved</w>
<w OGNTsort="107979" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">for you</w>
<w OGNTsort="107980" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="107981" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="107982" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heaven,</w>
<w OGNTsort="107983" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="107984" lemma="G4257" morph="V-AAI-2P" lexeme="προακούω" text="προηκούσατε">you heard about</w>
<w OGNTsort="107985" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="107986" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="107987" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="107988" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="107989" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth,</w>
<w OGNTsort="107990" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="107991" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:6">
<Greek>τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>which has come to you. In the same way this gospel is bearing fruit and is growing in all the world—just has it been doing among you since the day you heard it and understood the grace of God in truth.</ULB>
<residue>which has come to you. In this gospel is fruit and is growing in all the —just has it been doing among you since the you heard it and the of in .</residue>
<w OGNTsort="107992" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">which</w>
<w OGNTsort="107993" lemma="G3918" morph="V-PAP-GSN" lexeme="πάρειμι" text="παρόντος">has come</w>
<w OGNTsort="107994" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="107995" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
<w OGNTsort="107996" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">In the same way</w>
<w OGNTsort="108014" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108002" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν">this gospel is</w>
<w OGNTsort="108003" lemma="G2592" morph="V-PMP-NSN" lexeme="καρποφορέω" text="καρποφορούμενον">bearing fruit</w>
<w OGNTsort="108004" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108005" lemma="G837" morph="V-PPP-NSN" lexeme="αὐξάνω" text="αὐξανόμενον">is growing</w>
<w OGNTsort="107998" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="107999" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ">all</w>
<w OGNTsort="108000" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="108001" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world—</w>
<w OGNTsort="108006" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as it has been doing</w>
<w OGNTsort="108007" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108008" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="108009" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="108010" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">since</w>
<w OGNTsort="108011" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">the</w>
<w OGNTsort="108012" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="108013" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">you heard it</w>
<w OGNTsort="107997" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108015" lemma="G1921" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπέγνωτε">understood</w>
<w OGNTsort="108016" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="108017" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="108018" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108019" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="108020" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108021" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:7">
<Greek>καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>This is the gospel as you learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa on your behalf \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>This is the gospel you learned it from Epaphras, our fellow , who is a servant of on our behalf.</residue>
<w OGNTsort="108022" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">This is the gospel as</w>
<w OGNTsort="108023" lemma="G3129" morph="V-2AAI-2P" lexeme="μανθάνω" text="ἐμάθετε">you learned it</w>
<w OGNTsort="108024" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="108025" lemma="G1889" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐπαφρᾶς" text="Ἐπαφρᾶ">Epaphras,</w>
<w OGNTsort="108026" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108029" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="108027" lemma="G27" morph="A-GSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοῦ">beloved</w>
<w OGNTsort="108028" lemma="G4889" morph="N-GSM" lexeme="σύνδουλος" text="συνδούλου">fellow servant,</w>
<w OGNTsort="108030" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς">who</w>
<w OGNTsort="108031" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108032" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστὸς">a faithful</w>
<w OGNTsort="108035" lemma="G1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant</w>
<w OGNTsort="108036" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108037" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="108033" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">on</w>
<w OGNTsort="108034" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">our behalf.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa on your behalf \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 1:8">
<Greek>ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Epaphras has made known to us your love in the Spirit.</ULB>
<residue>Epaphras has made known to us your in the .</residue>
<w OGNTsort="108038" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">Epaphras</w>
<w OGNTsort="108039" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108040" lemma="G1213" morph="V-AAP-NSM" lexeme="δηλόω" text="δηλώσας">has made known</w>
<w OGNTsort="108041" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us</w>
<w OGNTsort="108042" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="108043" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108044" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="108045" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108046" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">the Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:9">
<Greek>Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Because of this love, from the day we heard this we have not stopped praying for you. We pray that you will be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding,</ULB>
<residue>Because of this love, from the we heard this we have not stopped for you. We that you will be filled with the of in all and ,</residue>
<w OGNTsort="108047" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ">Because of</w>
<w OGNTsort="108048" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this love,</w>
<w OGNTsort="108049" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108051" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="108052" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">the</w>
<w OGNTsort="108053" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="108054" lemma="G191" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">we heard this</w>
<w OGNTsort="108050" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="108055" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">have not</w>
<w OGNTsort="108056" lemma="G3973" morph="V-PMI-1P" lexeme="παύω" text="παυόμεθα">stopped</w>
<w OGNTsort="108059" lemma="G4336" morph="V-PNP-NPM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">praying</w>
<w OGNTsort="108057" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="108058" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
<w OGNTsort="108072" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108061" lemma="G154" morph="V-PMP-NPM" lexeme="αἰτέω" text="αἰτούμενοι">We pray</w>
<w OGNTsort="108062" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="108063" lemma="G4137" morph="V-APS-2P" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῆτε">you will be filled</w>
<w OGNTsort="108064" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">with the</w>
<w OGNTsort="108065" lemma="G1922" morph="N-ASF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">knowledge</w>
<w OGNTsort="108066" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108068" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108067" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος">will</w>
<w OGNTsort="108069" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108070" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="108071" lemma="G4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="108060" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108074" lemma="G4152" morph="A-DSF" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικῇ">spiritual</w>
<w OGNTsort="108073" lemma="G4907" morph="N-DSF" lexeme="σύνεσις" text="συνέσει">understanding,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:10">
<Greek>περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>so that you will walk in a manner that is worthy of the Lord and that pleases him in every way: by bearing fruit in every good work and growing in the knowledge of God,</ULB>
<residue>so that you will in a manner that is of the and that pleases him in every way: by fruit in every and growing in the of ,</residue>
<w OGNTsort="108075" lemma="G4043" morph="V-AAN" lexeme="περιπατέω" text="περιπατῆσαι">so that you will walk</w>
<w OGNTsort="108076" lemma="G516" morph="ADV" lexeme="ἀξίως" text="ἀξίως">in a manner that is worthy</w>
<w OGNTsort="108077" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the </w>
<w OGNTsort="108078" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="108079" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">and that</w>
<w OGNTsort="108081" lemma="G699" morph="N-ASF" lexeme="ἀρεσκεία" text="ἀρεσκείαν">pleases him</w>
<w OGNTsort="108080" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">in every way:</w>
<w OGNTsort="108086" lemma="G2592" morph="V-PAP-NPM" lexeme="καρποφορέω" text="καρποφοροῦντες">by bearing fruit</w>
<w OGNTsort="108082" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108083" lemma="G3956" morph="A-DSN" lexeme="πᾶς" text="παντὶ">every</w>
<w OGNTsort="108085" lemma="G18" morph="A-DSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῷ">good</w>
<w OGNTsort="108084" lemma="G2041" morph="N-DSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργῳ">work</w>
<w OGNTsort="108087" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108088" lemma="G837" morph="V-PPP-NPM" lexeme="αὐξάνω" text="αὐξανόμενοι">growing</w>
<w OGNTsort="108089" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="108090" lemma="G1922" morph="N-DSF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπιγνώσει">knowledge</w>
<w OGNTsort="108091" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108092" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:11">
<Greek>ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>by being strengthened with all power, according to his glorious might, so that you may have great endurance and patience, and by joyfully</ULB>
<residue>by being with all , according to his might, so that you may have great and , and by</residue>
<w OGNTsort="108093" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="108096" lemma="G1412" morph="V-PPP-NPM" lexeme="δυναμόω" text="δυναμούμενοι">being strengthened</w>
<w OGNTsort="108094" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">with all</w>
<w OGNTsort="108095" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power,</w>
<w OGNTsort="108097" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="108098" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="108100" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108102" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108101" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glorious</w>
<w OGNTsort="108099" lemma="G2904" morph="N-ASN" lexeme="κράτος" text="κράτος">might,</w>
<w OGNTsort="108103" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">so that you may have</w>
<w OGNTsort="108104" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">great</w>
<w OGNTsort="108105" lemma="G5281" morph="N-ASF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονὴν">endurance</w>
<w OGNTsort="108106" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108107" lemma="G3115" morph="N-ASF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμίαν">patience,</w>
<w OGNTsort="108108" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ">and by</w>
<w OGNTsort="108109" lemma="G5479" morph="N-GSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾶς">joyfully</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:12">
<Greek>εὐχαριστοῦντες τῷ Πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>giving thanks to the Father, who made you able <usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa who made us able \fqa* . \f*</usfm> to have a share in the inheritance of God's holy people in light.</ULB>
<residue>giving thanks to the , who made you able to have a share in the of God's people in .</residue>
<w OGNTsort="108110" lemma="G2168" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστοῦντες">giving thanks</w>
<w OGNTsort="108111" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="108112" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὶ">Father,</w>
<w OGNTsort="108113" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">who</w>
<w OGNTsort="108115" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="108114" lemma="G2427" morph="V-AAP-DSM" lexeme="ἱκανόω" text="ἱκανώσαντι">made you able</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa who made us able \fqa* . \f*</usfm>
<w OGNTsort="108116" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to have</w>
<w OGNTsort="108117" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">a</w>
<w OGNTsort="108118" lemma="G3310" morph="N-ASF" lexeme="μερίς" text="μερίδα">share</w>
<w OGNTsort="108119" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="108120" lemma="G2819" morph="N-GSM" lexeme="κλῆρος" text="κλήρου">inheritance</w>
<w OGNTsort="108121" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="108122" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">God's holy people</w>
<w OGNTsort="108123" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108124" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="108125" lemma="G5457" morph="N-DSN" lexeme="φῶς" text="φωτί">light.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:13">
<Greek>ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>He has rescued us from the dominion of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son,</ULB>
<residue>He has us from the of and transferred us to the of his Son,</residue>
<w OGNTsort="108126" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">He has</w>
<w OGNTsort="108127" lemma="G4506" morph="V-ANI-3S" lexeme="ῥύομαι" text="ἐρρύσατο">rescued</w>
<w OGNTsort="108128" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="108129" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="108130" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="108131" lemma="G1849" morph="N-GSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">dominion</w>
<w OGNTsort="108132" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108133" lemma="G4655" morph="N-GSN" lexeme="σκότος" text="σκότους">darkness</w>
<w OGNTsort="108134" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108135" lemma="G3179" morph="V-AAI-3S" lexeme="μεθίστημι" text="μετέστησεν">transferred us</w>
<w OGNTsort="108136" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="108137" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="108138" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="108141" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108139" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108143" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108142" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">beloved</w>
<w OGNTsort="108140" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:14">
<Greek>ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>in whom we have redemption, the forgiveness of sins. <usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins \fqa* , it may be a reference to Ephesians 1:7. \f*</usfm></ULB>
<residue>in whom we have , the of .</residue>
<w OGNTsort="108144" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108145" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">whom</w>
<w OGNTsort="108146" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν">we have</w>
<w OGNTsort="108147" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="108148" lemma="G629" morph="N-ASF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολύτρωσιν">redemption,</w>
<w OGNTsort="108149" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="108150" lemma="G859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="108151" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="108152" lemma="G266" morph="N-GPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins \fqa* , it may be a reference to Ephesians 1:7. \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 1:15">
<Greek>Ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου πρωτότοκος πάσης κτίσεως</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.</ULB>
<residue>He is the of the invisible , the of all .</residue>
<w OGNTsort="108153" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὅς">He</w>
<w OGNTsort="108154" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108155" lemma="G1504" morph="N-NSF" lexeme="εἰκών" text="εἰκὼν">the image</w>
<w OGNTsort="108156" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108158" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="108159" lemma="G517" morph="A-GSM" lexeme="ἀόρατος" text="ἀοράτου">invisible</w>
<w OGNTsort="108157" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="108160" lemma="G4416" morph="A-NSM" lexeme="πρωτότοκος" text="πρωτότοκος">the firstborn</w>
<w OGNTsort="108161" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης">of all</w>
<w OGNTsort="108162" lemma="G2937" morph="N-GSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσεως">creation.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:16">
<Greek>ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι τὰ πάντα δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For in him all things were created, those in the heavens and those on the earth, the visible and the invisible things. Whether thrones or dominions or governments or authorities, all things were created through him and for him.</ULB>
<residue>For in him all things were , those in the heavens and those on the , the visible and the invisible things. Whether or or or , all things were through him and for him.</residue>
<w OGNTsort="108163" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="108164" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108165" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="108167" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108168" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="108166" lemma="2936" morph="V-API-3S" lexeme="κτίζω" text="ἐκτίσθη">were created,</w>
<w OGNTsort="108169" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">those in</w>
<w OGNTsort="108170" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="108171" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heavens</w>
<w OGNTsort="108172" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108173" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">those on</w>
<w OGNTsort="108174" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="108175" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="108176" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="108177" lemma="G3707" morph="A-NPN" lexeme="ὁρατός" text="ὁρατὰ">visible</w>
<w OGNTsort="108178" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108179" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="108180" lemma="G517" morph="A-NPN" lexeme="ἀόρατος" text="ἀόρατα">invisible things.</w>
<w OGNTsort="108181" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε">Whether</w>
<w OGNTsort="108182" lemma="G2362" morph="N-NPM" lexeme="θρόνος" text="θρόνοι">thrones</w>
<w OGNTsort="108183" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="108188" lemma="G1849" morph="N-NPF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαι">dominions</w>
<w OGNTsort="108185" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="108186" lemma="G746" morph="N-NPF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχαὶ">governments</w>
<w OGNTsort="108187" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="108184" lemma="G2963" morph="N-NPF" lexeme="κυριότης" text="κυριότητες">authorities,</w>
<w OGNTsort="108189" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108190" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="108196" lemma="G2936" morph="V-RPI-3S" lexeme="κτίζω" text="ἔκτισται">were created</w>
<w OGNTsort="108191" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="108192" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="108193" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108194" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="108195" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:17">
<Greek>Καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>He himself is before all things, and in him all things hold together.</ULB>
<residue>He himself is before all things, and in him all things hold together.</residue>
<w OGNTsort="108197" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="108198" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτός">He himself</w>
<w OGNTsort="108199" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108200" lemma="4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="108201" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all things,</w>
<w OGNTsort="108202" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108205" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108206" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="108203" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108204" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="108207" lemma="4921" morph="V-RAI-3S" lexeme="συνίστημι, συνιστάω" text="συνέστηκεν">hold together.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:18">
<Greek>καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος τῆς ἐκκλησίας ὅς ἐστιν ἀρχή πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>He is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from among the dead, so he has first place among all things.</ULB>
<residue>He is the of the , the . He is the beginning, the from among the , so he has first place among all things.</residue>
<w OGNTsort="108208" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108209" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτός">He</w>
<w OGNTsort="108210" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108211" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="108212" lemma="2776" morph="N-NSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴ">head</w>
<w OGNTsort="108213" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108214" lemma="4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body,</w>
<w OGNTsort="108215" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="108216" lemma="1577" morph="N-GSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church.</w>
<w OGNTsort="108217" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς">He</w>
<w OGNTsort="108218" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108219" lemma="746" morph="N-NSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχή">the beginning,</w>
<w OGNTsort="108220" lemma="4416" morph="A-NSM" lexeme="πρωτότοκος" text="πρωτότοκος">the firstborn</w>
<w OGNTsort="108221" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from among</w>
<w OGNTsort="108222" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="108223" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead,</w>
<w OGNTsort="108224" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="108228" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="108225" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται">has</w>
<w OGNTsort="108229" lemma="4409" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πρωτεύω" text="πρωτεύων">first place</w>
<w OGNTsort="108226" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="108227" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν">all things.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:19">
<Greek>ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For God was pleased that all his fullness should live in him,</ULB>
<residue>For God was that all his fullness should live in him,</residue>
<w OGNTsort="108230" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="108233" lemma="2106" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐδοκέω" text="εὐδόκησεν">God was pleased that</w>
<w OGNTsort="108234" lemma="3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν">all</w>
<w OGNTsort="108235" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">his</w>
<w OGNTsort="108236" lemma="4138" morph="N-ASN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα">fullness</w>
<w OGNTsort="108237" lemma="2730" morph="V-AAN" lexeme="κατοικέω" text="κατοικῆσαι">should live</w>
<w OGNTsort="108231" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108232" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:20">
<Greek>καὶ δι᾽ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ δι᾽ αὐτοῦ εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>and to reconcile through the Son all things to himself. God made peace through the blood of his cross. God reconciled all things to himself, whether the things on the earth or the things in heaven.</ULB>
<residue>and to reconcile through the Son all things to himself. God made through the of his . God all things to himself, whether the things on the or the things in heaven.</residue>
<w OGNTsort="108238" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108241" lemma="604" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκαταλλάσσω" text="ἀποκαταλλάξαι">to reconcile</w>
<w OGNTsort="108239" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="108240" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">the Son</w>
<w OGNTsort="108242" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108243" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="108244" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="108245" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">himself.</w>
<w OGNTsort="108246" lemma="1517" morph="V-AAP-NSM" lexeme="εἰρηνοποιέω" text="εἰρηνοποιήσας">God made peace</w>
<w OGNTsort="108247" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="108248" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="108249" lemma="129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="108250" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108252" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108251" lemma="4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross.</w>
<w OGNTsort="108253" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽">God reconciled all things to</w>
<w OGNTsort="108254" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">himself,</w>
<w OGNTsort="108255" lemma="1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="108256" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="108257" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="108258" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="108259" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="108260" lemma="1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="108261" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="108262" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108263" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="108264" lemma="3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heaven.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:21">
<Greek>Καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>At one time you also were alienated and hostile in mind and in evil deeds.</ULB>
<residue>At one you also were and in and in .</residue>
<w OGNTsort="108267" lemma="4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε">At one time</w>
<w OGNTsort="108266" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="108265" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">also</w>
<w OGNTsort="108268" lemma="1510" morph="V-PAP-APM" lexeme="εἰμί" text="ὄντας">were</w>
<w OGNTsort="108269" lemma="526" morph="V-RPP-APM" lexeme="ἀπαλλοτριόω" text="ἀπηλλοτριωμένους">alienated</w>
<w OGNTsort="108270" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108271" lemma="2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὺς">hostile</w>
<w OGNTsort="108272" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">in</w>
<w OGNTsort="108273" lemma="1271" morph="N-DSF" lexeme="διάνοια" text="διανοίᾳ">mind</w>
<w OGNTsort="108274" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">and in</w>
<w OGNTsort="108275" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="108278" lemma="4190" morph="A-DPN" lexeme="πονηρός" text="πονηροῖς">evil</w>
<w OGNTsort="108277" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="108276" lemma="2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">deeds.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:22">
<Greek>νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>But now he has reconciled you by his physical body through death. He did this in order to present you holy, blameless and above accusation—</ULB>
<residue>But now he has you by his through . He did this in order to present you , and above accusation—</residue>
<w OGNTsort="108280" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="108279" lemma="3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ">now</w>
<w OGNTsort="108281" lemma="604" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποκαταλλάσσω" text="ἀποκατήλλαξεν">he has reconciled you</w>
<w OGNTsort="108282" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="108285" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108287" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108286" lemma="4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">physical</w>
<w OGNTsort="108283" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="108284" lemma="4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w OGNTsort="108288" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="108289" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108290" lemma="2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death.</w>
<w OGNTsort="108291" lemma="3936" morph="V-2AAN" lexeme="παρίστημι" text="παραστῆσαι">He did this in order to present</w>
<w OGNTsort="108292" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="108293" lemma="40" morph="A-APM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίους">holy,</w>
<w OGNTsort="108294" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108295" lemma="299" morph="A-APM" lexeme="ἄμωμος" text="ἀμώμους">blameless</w>
<w OGNTsort="108296" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108297" lemma="410" morph="A-APM" lexeme="ἀνέγκλητος" text="ἀνεγκλήτους">above accusation—</w>
<w OGNTsort="108298" lemma="2714" morph="PREP" lexeme="κατενώπιον" text="κατενώπιον"></w>
<w OGNTsort="108299" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:23">
<Greek>εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>if you continue in the faith, established and firm, not moved away from the hope of the gospel that you heard, which was proclaimed to every person created under heaven. This is the gospel of which I, Paul, became a servant.</ULB>
<residue>if you continue in the , and firm, not moved away from the of the that you , which was to every person under heaven. This is the gospel of which I, , became a .</residue>
<w OGNTsort="108300" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="108301" lemma="1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"></w>
<w OGNTsort="108302" lemma="1961" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπιμένετε">you continue</w>
<w OGNTsort="108303" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="108304" lemma="4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith,</w>
<w OGNTsort="108305" lemma="2311" morph="V-RPP-NPM" lexeme="θεμελιόω" text="τεθεμελιωμένοι">established</w>
<w OGNTsort="108306" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108307" lemma="1476" morph="A-NPM" lexeme="ἑδραῖος" text="ἑδραῖοι">firm,</w>
<w OGNTsort="108308" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108309" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="108310" lemma="3334" morph="V-PPP-NPM" lexeme="μετακινέω" text="μετακινούμενοι">moved</w>
<w OGNTsort="108311" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">away</w>
<w OGNTsort="108312" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">from the</w>
<w OGNTsort="108313" lemma="1680" morph="N-GSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">hope</w>
<w OGNTsort="108318" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108315" lemma="2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="108316" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">that</w>
<w OGNTsort="108317" lemma="191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">you heard,</w>
<w OGNTsort="108314" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">which</w>
<w OGNTsort="108319" lemma="2784" morph="V-APP-GSN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρυχθέντος">was proclaimed</w>
<w OGNTsort="108320" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">to</w>
<w OGNTsort="108321" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">every</w>
<w OGNTsort="108322" lemma="2937" morph="N-DSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσει">person created</w>
<w OGNTsort="108323" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="108324" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="108325" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="108326" lemma="3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανόν">heaven.</w>
<w OGNTsort="108327" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">This is the gospel of which</w>
<w OGNTsort="108329" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w OGNTsort="108330" lemma="3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="108328" lemma="1096" morph="V-2ADI-1S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενόμην">became</w>
<w OGNTsort="108331" lemma="1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">a servant.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:24">
<Greek>Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my flesh what is lacking of the afflictions of Christ for the sake of his body, which is the church.</ULB>
<residue>Now I in my for you, and I fill up in my what is lacking of the of for the sake of his , which is the .</residue>
<w OGNTsort="108332" lemma="3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="108333" lemma="5463" morph="V-PAI-1S" lexeme="χαίρω" text="χαίρω">I rejoice</w>
<w OGNTsort="108334" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108335" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">my</w>
<w OGNTsort="108336" lemma="3804" morph="N-DPN" lexeme="πάθημα" text="παθήμασιν">sufferings</w>
<w OGNTsort="108337" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="108338" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="108339" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108340" lemma="466" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀνταναπληρόω" text="ἀνταναπληρῶ">I fill up</w>
<w OGNTsort="108347" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108348" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="108350" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="108349" lemma="4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="108341" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108342" lemma="5303" morph="N-APN" lexeme="ὑστέρημα" text="ὑστερήματα">what is lacking</w>
<w OGNTsort="108343" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν">of the </w>
<w OGNTsort="108344" lemma="2347" morph="N-GPF" lexeme="θλῖψις" text="θλίψεων">afflictions</w>
<w OGNTsort="108345" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108346" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="108351" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for the sake of</w>
<w OGNTsort="108352" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108354" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108353" lemma="4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body,</w>
<w OGNTsort="108355" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="108356" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108357" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="108358" lemma="1577" morph="N-NSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:25">
<Greek>ἧς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>It is of this church that I am a servant, according to the stewardship from God that was given to me for you, to fulfill the word of God.</ULB>
<residue>It is of this church that I am a , according to the from that was given to me for you, to the .</residue>
<w OGNTsort="108359" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">It is of this church that</w>
<w OGNTsort="108361" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="108360" lemma="1096" morph="V-2ADI-1S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενόμην">am</w>
<w OGNTsort="108362" lemma="1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">a servant,</w>
<w OGNTsort="108363" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="108364" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="108365" lemma="3622" morph="N-ASF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν">stewardship</w>
<w OGNTsort="108366" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">from</w>
<w OGNTsort="108367" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="108368" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">that</w>
<w OGNTsort="108369" lemma="1325" morph="V-APP-ASF" lexeme="δίδωμι" text="δοθεῖσάν">was given</w>
<w OGNTsort="108370" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="108371" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="108372" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="108373" lemma="4137" morph="V-AAN" lexeme="πληρόω" text="πληρῶσαι">to fulfill</w>
<w OGNTsort="108374" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="108375" lemma="3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="108376" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108377" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:26">
<Greek>τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>This is the mystery that was hidden for ages and for generations but now has been revealed to God's holy people.</ULB>
<residue>This is the that was hidden for and for but now has been to God's people.</residue>
<w OGNTsort="108378" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">This is the</w>
<w OGNTsort="108379" lemma="3466" morph="N-ASN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="108380" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">that</w>
<w OGNTsort="108381" lemma="613" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἀποκρύπτω" text="ἀποκεκρυμμένον">was hidden</w>
<w OGNTsort="108382" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">for</w>
<w OGNTsort="108383" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="108384" lemma="165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων">ages</w>
<w OGNTsort="108385" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108386" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">for</w>
<w OGNTsort="108387" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="108388" lemma="1074" morph="N-GPF" lexeme="γενεά" text="γενεῶν">generations</w>
<w OGNTsort="108390" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="108389" lemma="3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="108391" lemma="5319" morph="V-API-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανερώθη">has been revealed</w>
<w OGNTsort="108392" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="108394" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="108393" lemma="40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy people.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:27">
<Greek>οἷς ἠθέλησεν ὁ Θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>It is to them that God wanted to make known the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.</ULB>
<residue>It is to them that wanted to the riches of the of this among the Gentiles, which is in you, the of .</residue>
<w OGNTsort="108395" lemma="3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς">It is to them that</w>
<w OGNTsort="108397" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="108398" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="108396" lemma="2309" morph="V-AAI-3S" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησεν">wanted</w>
<w OGNTsort="108399" lemma="1107" morph="V-AAN" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσαι">to make known</w>
<w OGNTsort="108400" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<w OGNTsort="108401" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="108402" lemma="4149" morph="N-NSN" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος">riches</w>
<w OGNTsort="108403" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="108404" lemma="1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="108405" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108407" lemma="3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="108406" lemma="3466" morph="N-GSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστηρίου">mystery</w>
<w OGNTsort="108408" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="108409" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="108410" lemma="1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles,</w>
<w OGNTsort="108411" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="108412" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108413" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="108414" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108415" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="108416" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="108417" lemma="1680" morph="N-NSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope</w>
<w OGNTsort="108418" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108419" lemma="1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:28">
<Greek>ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>We proclaim him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present every person mature in Christ.</ULB>
<residue>We proclaim him, and everyone with all , so that we may present every person mature .</residue>
<w OGNTsort="108421" lemma="1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w OGNTsort="108422" lemma="2605" morph="V-PAI-1P" lexeme="καταγγέλλω" text="καταγγέλλομεν">proclaim</w>
<w OGNTsort="108420" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">him,</w>
<w OGNTsort="108423" lemma="3560" morph="V-PAP-NPM" lexeme="νουθετέω" text="νουθετοῦντες">warning</w>
<w OGNTsort="108426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108427" lemma="1321" morph="V-PAP-NPM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκοντες">teaching</w>
<w OGNTsort="108424" lemma="3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα">everyone</w>
<w OGNTsort="108425" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w>
<w OGNTsort="108428" lemma="3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w>
<w OGNTsort="108429" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w>
<w OGNTsort="108430" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="108431" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="108432" lemma="4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom,</w>
<w OGNTsort="108433" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="108434" lemma="3936" morph="V-AAS-1P" lexeme="παρίστημι" text="παραστήσωμεν">we may present</w>
<w OGNTsort="108435" lemma="3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα">every</w>
<w OGNTsort="108436" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">person</w>
<w OGNTsort="108437" lemma="5046" morph="A-ASM" lexeme="τέλειος" text="τέλειον">mature</w>
<w OGNTsort="108438" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108439" lemma="5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 1:29">
<Greek>Εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>For this I labor and strive according to his energy that is at work in me in power.</ULB>
<residue>For this I and according to his energy that is at work in me in .</residue>
<w OGNTsort="108440" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς">For</w>
<w OGNTsort="108441" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">this</w>
<w OGNTsort="108444" lemma="75" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνιζόμενος">I labor</w>
<w OGNTsort="108442" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108443" lemma="2872" morph="V-PAI-1S" lexeme="κοπιάω" text="κοπιῶ">strive</w>
<w OGNTsort="108445" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="108446" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="108448" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108447" lemma="1753" morph="N-ASF" lexeme="ἐνέργεια" text="ἐνέργειαν">energy</w>
<w OGNTsort="108449" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">that is</w>
<w OGNTsort="108450" lemma="1754" morph="V-PMP-ASF" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνεργουμένην">at work</w>
<w OGNTsort="108451" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108452" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me</w>
<w OGNTsort="108453" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108454" lemma="1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="col.2">
<verse name="Colossians 2:1">
<Greek>Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>For I want you to know how great a struggle I have had for you, for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh.</ULB>
<residue>For I want you to how great a struggle I have had for you, for those at Laodicea, and for as many as have not seen my in the .</residue>
<w OGNTsort="108456" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="108455" lemma="2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="Θέλω">I want</w>
<w OGNTsort="108457" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="108458" lemma="1492" morph="V-RAN" lexeme="εἴδω" text="εἰδέναι">to know</w>
<w OGNTsort="108459" lemma="2245" morph="I-ASM" lexeme="ἡλίκος" text="ἡλίκον">how great</w>
<w OGNTsort="108460" lemma="73" morph="N-ASM" lexeme="ἀγών" text="ἀγῶνα">a struggle</w>
<w OGNTsort="108461" lemma="2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω">I have had</w>
<w OGNTsort="108462" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="108463" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="108464" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108465" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">for those</w>
<w OGNTsort="108466" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="108467" lemma="2993" morph="N-DSF-L" lexeme="Λαοδίκεια" text="Λαοδικείᾳ">Laodicea,</w>
<w OGNTsort="108468" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108469" lemma="3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι">for as many as</w>
<w OGNTsort="108470" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ">have not</w>
<w OGNTsort="108471" lemma="3708" morph="V-RAI-3P" lexeme="ὁράω" text="ἑόρακαν">seen</w>
<w OGNTsort="108472" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="108474" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="108473" lemma="4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπόν">face</w>
<w OGNTsort="108475" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108476" lemma="4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">the flesh.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:2">
<Greek>ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>I work so that their hearts may be encouraged by being brought together in love and into all the riches of full assurance of understanding, into the knowledge of the mystery of God, that is, Christ.</ULB>
<residue>I work so that their may be by being brought together in and into all the riches of full assurance of , into the of the of , that is, .</residue>
<w OGNTsort="108477" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">I work so that</w>
<w OGNTsort="108479" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="108481" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="108480" lemma="2588" morph="N-NPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαι">hearts</w>
<w OGNTsort="108478" lemma="3870" morph="V-APS-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρακληθῶσιν">may be encouraged</w>
<w OGNTsort="108482" lemma="4822" morph="V-APP-NPM" lexeme="συμβιβάζω" text="συμβιβασθέντες">by being brought together</w>
<w OGNTsort="108483" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108484" lemma="26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="108485" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108486" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="108487" lemma="3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν">all</w>
<w OGNTsort="108488" lemma="4149" morph="N-ASN" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος">the riches</w>
<w OGNTsort="108489" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108490" lemma="4136" morph="N-GSF" lexeme="πληροφορία" text="πληροφορίας">full assurance</w>
<w OGNTsort="108491" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108492" lemma="4907" morph="N-GSF" lexeme="σύνεσις" text="συνέσεως">understanding,</w>
<w OGNTsort="108493" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="108494" lemma="1922" morph="N-ASF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">the knowledge</w>
<w OGNTsort="108495" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108496" lemma="3466" morph="N-GSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστηρίου">mystery</w>
<w OGNTsort="108497" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108498" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="108499" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">that is, Christ.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:3">
<Greek>ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>In him all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.</ULB>
<residue>In him all the treasures of and are hidden.</residue>
<w OGNTsort="108500" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="108501" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him</w>
<w OGNTsort="108503" lemma="3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="108504" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="108505" lemma="2344" morph="N-NPM" lexeme="θησαυρός" text="θησαυροὶ">treasures</w>
<w OGNTsort="108506" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108507" lemma="4678" morph="N-GSF" lexeme="σοφία" text="σοφίας">wisdom</w>
<w OGNTsort="108508" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108509" lemma="1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="108502" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="108510" lemma="614" morph="A-NPM" lexeme="ἀπόκρυφος" text="ἀπόκρυφοι">hidden.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:4">
<Greek>Τοῦτο λέγω ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>I say this so that no one may trick you with persuasive speech.</ULB>
<residue>I say this so that no one may you with persuasive speech.</residue>
<w OGNTsort="108512" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="108511" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="108513" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="108514" lemma="3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="μηδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="108516" lemma="3884" morph="V-PNS-3S" lexeme="παραλογίζομαι" text="παραλογίζηται">may trick</w>
<w OGNTsort="108515" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="108517" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="108518" lemma="4086" morph="N-DSF" lexeme="πιθανολογία" text="πιθανολογίᾳ">persuasive speech.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:5">
<Greek>εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Although I am not with you in the flesh, yet I am with you in spirit. I rejoice to see your good order and the strength of your faith in Christ.</ULB>
<residue>Although I am not with you in the , yet I am with you in . I to see your good order and the of your .</residue>
<w OGNTsort="108519" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ">Although</w>
<w OGNTsort="108520" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="108521" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108524" lemma="548" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἄπειμι" text="ἄπειμι">I am not with you</w>
<w OGNTsort="108522" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="108523" lemma="4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh,</w>
<w OGNTsort="108525" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">yet</w>
<w OGNTsort="108530" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
<w OGNTsort="108528" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="108529" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="108526" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">in</w>
<w OGNTsort="108527" lemma="4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit.</w>
<w OGNTsort="108532" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108531" lemma="5463" morph="V-PAP-NSM" lexeme="χαίρω" text="χαίρων">I rejoice</w>
<w OGNTsort="108533" lemma="991" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βλέπω" text="βλέπων">to see</w>
<w OGNTsort="108535" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="108544" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108536" lemma="5010" morph="N-ASF" lexeme="τάξις" text="τάξιν">good order</w>
<w OGNTsort="108537" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108538" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="108539" lemma="4733" morph="N-ASN" lexeme="στερέωμα" text="στερέωμα">strength</w>
<w OGNTsort="108540" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108534" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108543" lemma="4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="108541" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="108542" lemma="5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:6">
<Greek>Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν Κύριον ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>As you received Christ Jesus the Lord, walk in him.</ULB>
<residue>As you the Lord, .</residue>
<w OGNTsort="108545" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς">As</w>
<w OGNTsort="108546" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="108547" lemma="3880" morph="V-2AAI-2P" lexeme="παραλαμβάνω" text="παρελάβετε">you received</w>
<w OGNTsort="108548" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="108550" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Christ</w>
<w OGNTsort="108549" lemma="5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Jesus</w>
<w OGNTsort="108551" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="108552" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord,</w>
<w OGNTsort="108555" lemma="4043" morph="V-PAM-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walk</w>
<w OGNTsort="108553" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108554" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:7">
<Greek>ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Be rooted in him, be built on him, be established in faith just as you were taught, and abound in thanksgiving.</ULB>
<residue>Be rooted in him, be built on him, be in you were , and in thanksgiving.</residue>
<w OGNTsort="108556" lemma="4492" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ῥιζόω" text="ἐρριζωμένοι">Be rooted</w>
<w OGNTsort="108559" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108560" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="108557" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108558" lemma="2026" morph="V-PPP-NPM" lexeme="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδομούμενοι">be built on him,</w>
<w OGNTsort="108561" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108562" lemma="950" morph="V-PPP-NPM" lexeme="βεβαιόω" text="βεβαιούμενοι">be established</w>
<w OGNTsort="108563" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">in</w>
<w OGNTsort="108564" lemma="4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="108565" lemma="2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="108566" lemma="1321" morph="V-API-2P" lexeme="διδάσκω" text="ἐδιδάχθητε">you were taught,</w>
<w OGNTsort="108567" lemma="4052" morph="V-PAP-NPM" lexeme="περισσεύω" text="περισσεύοντες">and abound</w>
<w OGNTsort="108568" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108569" lemma="2169" morph="N-DSF" lexeme="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίᾳ">thanksgiving.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:8">
<Greek>Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>See that no one captures you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, conforming to the elemental spirits of the world, and not conforming to Christ.</ULB>
<residue>See that no one captures you through philosophy and empty , according to the of men, conforming to the elemental spirits of the , and not conforming to .</residue>
<w OGNTsort="108570" lemma="991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπετε">See</w>
<w OGNTsort="108571" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή">that</w>
<w OGNTsort="108572" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις">no one</w>
<w OGNTsort="108574" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w>
<w OGNTsort="108575" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="108576" lemma="4812" morph="V-PAP-NSM" lexeme="συλαγωγέω" text="συλαγωγῶν">captures</w>
<w OGNTsort="108573" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="108577" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="108578" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108579" lemma="5385" morph="N-GSF" lexeme="φιλοσοφία" text="φιλοσοφίας">philosophy</w>
<w OGNTsort="108580" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108581" lemma="2756" morph="A-GSF" lexeme="κενός" text="κενῆς">empty</w>
<w OGNTsort="108582" lemma="539" morph="N-GSF" lexeme="ἀπάτη" text="ἀπάτης">deceit,</w>
<w OGNTsort="108583" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="108584" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="108585" lemma="3862" morph="N-ASF" lexeme="παράδοσις" text="παράδοσιν">tradition</w>
<w OGNTsort="108586" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="108587" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men,</w>
<w OGNTsort="108588" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">conforming to</w>
<w OGNTsort="108589" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="108590" lemma="4747" morph="N-APN" lexeme="στοιχεῖον" text="στοιχεῖα">elemental spirits</w>
<w OGNTsort="108591" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108592" lemma="2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world,</w>
<w OGNTsort="108593" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108594" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="108595" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">conforming to</w>
<w OGNTsort="108596" lemma="5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:9">
<Greek>ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For in him all the fullness of God lives in bodily form.</ULB>
<residue>For in him all the fullness of lives in bodily form.</residue>
<w OGNTsort="108597" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="108598" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108599" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="108601" lemma="3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν">all</w>
<w OGNTsort="108602" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="108603" lemma="4138" morph="N-NSN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα">fullness</w>
<w OGNTsort="108604" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108605" lemma="2320" morph="N-GSF" lexeme="θεότης" text="Θεότητος">God</w>
<w OGNTsort="108600" lemma="2730" morph="V-PAI-3S" lexeme="κατοικέω" text="κατοικεῖ">lives</w>
<w OGNTsort="108606" lemma="4985" morph="ADV" lexeme="σωματικῶς" text="σωματικῶς">in bodily form.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:10">
<Greek>καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>You have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.</ULB>
<residue>You have been filled in him, who is the over every and .</residue>
<w OGNTsort="108607" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108608" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ">You have been</w>
<w OGNTsort="108611" lemma="4137" morph="V-RPP-NPM" lexeme="πληρόω" text="πεπληρωμένοι">filled</w>
<w OGNTsort="108609" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108610" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="108612" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς">who</w>
<w OGNTsort="108613" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108614" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="108615" lemma="2776" morph="N-NSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴ">head</w>
<w OGNTsort="108616" lemma="3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης">over every</w>
<w OGNTsort="108617" lemma="746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς">ruler</w>
<w OGNTsort="108618" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108619" lemma="1849" morph="N-GSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authority.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:11">
<Greek>ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῆς σαρκός ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>In him you were also circumcised with a circumcision not done by humans in the removal of the body of flesh, but in the circumcision of Christ.</ULB>
<residue>In him you were also with a not done by in the removal of the of flesh, but in the of .</residue>
<w OGNTsort="108620" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="108621" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him</w>
<w OGNTsort="108623" lemma="4059" morph="V-2API-2P" lexeme="περιτέμνω" text="περιετμήθητε">you were also circumcised</w>
<w OGNTsort="108622" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108624" lemma="4061" morph="N-DSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῇ">with a circumcision</w>
<w OGNTsort="108625" lemma="886" morph="A-DSF" lexeme="ἀχειροποίητος" text="ἀχειροποιήτῳ">not done by humans</w>
<w OGNTsort="108626" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108627" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="108628" lemma="555" morph="N-DSF" lexeme="ἀπέκδυσις" text="ἀπεκδύσει">removal</w>
<w OGNTsort="108629" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108630" lemma="4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="108631" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108632" lemma="4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκός">flesh, but</w>
<w OGNTsort="108633" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108634" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="108635" lemma="4061" morph="N-DSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῇ">circumcision</w>
<w OGNTsort="108636" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108637" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:12">
<Greek>συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>You were buried with him in baptism, and in him you were raised up through faith in the power of God, who raised him from the dead.</ULB>
<residue>You were with him in baptism, and in him you were up through in the power of , who him from the .</residue>
<w OGNTsort="108638" lemma="4916" morph="V-2APP-NPM" lexeme="συνθάπτω" text="συνταφέντες">You were buried</w>
<w OGNTsort="108639" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">with him</w>
<w OGNTsort="108640" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108641" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="108642" lemma="909" morph="N-DSM" lexeme="βαπτισμός" text="βαπτισμῷ">baptism,</w>
<w OGNTsort="108645" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108643" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108644" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him</w>
<w OGNTsort="108646" lemma="4891" morph="V-API-2P" lexeme="συνεγείρω" text="συνηγέρθητε">you were raised up</w>
<w OGNTsort="108647" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="108648" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108649" lemma="4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="108650" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">in the</w>
<w OGNTsort="108651" lemma="1753" morph="N-GSF" lexeme="ἐνέργεια" text="ἐνεργείας">power</w>
<w OGNTsort="108652" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108653" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="108654" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="108655" lemma="1453" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείραντος">raised</w>
<w OGNTsort="108656" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="108657" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="108658" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:13">
<Greek>Καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>When you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, he made you alive together with him and forgave us all of our trespasses. <usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa and forgave you all of your trespasses \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>When you were in your and in the of your , he made you together with him and us all of our .</residue>
<w OGNTsort="108659" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="108660" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">When you</w>
<w OGNTsort="108662" lemma="1510" morph="V-PAP-APM" lexeme="εἰμί" text="ὄντας">were</w>
<w OGNTsort="108661" lemma="3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="108663" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108664" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">your</w>
<w OGNTsort="108665" lemma="3900" morph="N-DPN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώμασιν">trespasses</w>
<w OGNTsort="108666" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108667" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="108668" lemma="203" morph="N-DSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίᾳ">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="108669" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108671" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108670" lemma="4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh,</w>
<w OGNTsort="108673" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="108672" lemma="4806" morph="V-AAI-3S" lexeme="συζωοποιέω" text="συνεζωοποίησεν">he made you alive</w>
<w OGNTsort="108674" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w OGNTsort="108675" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="108676" lemma="5483" morph="V-ADP-NSM" lexeme="χαρίζω" text="χαρισάμενος">and forgave us</w>
<w OGNTsort="108679" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108678" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all of</w>
<w OGNTsort="108677" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">our</w>
<w OGNTsort="108680" lemma="3900" morph="N-APN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματα">trespasses.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa and forgave you all of your trespasses \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 2:14">
<Greek>ἐξαλείψας τὸ καθ᾽ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>He blotted out the written record of debts that was hostile to us with its regulations. He took it away by nailing it to the cross.</ULB>
<residue>He the written record of debts that was to us with its regulations. He took it away by nailing it to the .</residue>
<w OGNTsort="108681" lemma="1813" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐξαλείφω" text="ἐξαλείψας">He blotted out</w>
<w OGNTsort="108682" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="108684" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"></w>
<w OGNTsort="108685" lemma="5498" morph="N-ASN" lexeme="χειρόγραφος" text="χειρόγραφον">written record of debts</w>
<w OGNTsort="108688" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="108689" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="108690" lemma="5227" morph="A-NSN" lexeme="ὑπεναντίος" text="ὑπεναντίον">hostile</w>
<w OGNTsort="108683" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽">to</w>
<w OGNTsort="108691" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="108686" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">with its</w>
<w OGNTsort="108687" lemma="1378" morph="N-DPN" lexeme="δόγμα" text="δόγμασιν">regulations.</w>
<w OGNTsort="108692" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108694" lemma="142" morph="V-RAI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἦρκεν">He took</w>
<w OGNTsort="108693" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="108695" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="108696" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108697" lemma="3319" morph="A-GSN" lexeme="μέσος" text="μέσου">away</w>
<w OGNTsort="108698" lemma="4338" morph="V-AAP-NSM" lexeme="προσηλόω" text="προσηλώσας">by nailing</w>
<w OGNTsort="108699" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="108700" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="108701" lemma="4716" morph="N-DSM" lexeme="σταυρός" text="σταυρῷ">cross.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:15">
<Greek>ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>He disarmed the rulers and authorities and made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.</ULB>
<residue>He disarmed the and and made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.</residue>
<w OGNTsort="108702" lemma="554" morph="V-ADP-NSM" lexeme="ἀπεκδύομαι" text="ἀπεκδυσάμενος">He disarmed</w>
<w OGNTsort="108703" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="108704" lemma="746" morph="N-APF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχὰς">rulers</w>
<w OGNTsort="108705" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108706" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="108707" lemma="1849" morph="N-APF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authorities</w>
<w OGNTsort="108709" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="108710" lemma="3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"></w>
<w OGNTsort="108708" lemma="1165" morph="V-AAI-3S" lexeme="δειγματίζω" text="ἐδειγμάτισεν">and made a public spectacle of them,</w>
<w OGNTsort="108711" lemma="2358" morph="V-AAP-NSM" lexeme="θριαμβεύω" text="θριαμβεύσας">triumphing over</w>
<w OGNTsort="108712" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="108713" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="108714" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">the cross.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:16">
<Greek>Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>So then, let no one judge you in eating or in drinking, or about a festival or a new moon, or about Sabbath days.</ULB>
<residue>So then, let no one you in eating or in drinking, or about a or a , or about days.</residue>
<w OGNTsort="108716" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So then,</w>
<w OGNTsort="108715" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ">let no</w>
<w OGNTsort="108717" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="108719" lemma="2919" morph="V-PAM-3S" lexeme="κρίνω" text="κρινέτω">judge</w>
<w OGNTsort="108718" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="108720" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108721" lemma="1035" morph="N-DSF" lexeme="βρῶσις" text="βρώσει">eating</w>
<w OGNTsort="108722" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="108723" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108724" lemma="4213" morph="N-DSF" lexeme="πόσις" text="πόσει">drinking,</w>
<w OGNTsort="108725" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="108726" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">about</w>
<w OGNTsort="108727" lemma="3313" morph="N-DSN" lexeme="μέρος" text="μέρει"></w>
<w OGNTsort="108728" lemma="1859" morph="N-GSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῆς">a festival</w>
<w OGNTsort="108729" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="108730" lemma="3561" morph="N-GSF" lexeme="νουμηνία" text="νεομηνίας">a new moon,</w>
<w OGNTsort="108731" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="108732" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">about Sabbath days.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:17">
<Greek>ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ.</ULB>
<residue>These are a of the things to come, but the substance is .</residue>
<w OGNTsort="108733" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἅ">These</w>
<w OGNTsort="108734" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="108735" lemma="4639" morph="N-NSF" lexeme="σκιά" text="σκιὰ">a shadow</w>
<w OGNTsort="108736" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="108737" lemma="3195" morph="V-PAP-GPN" lexeme="μέλλω" text="μελλόντων">things to come,</w>
<w OGNTsort="108739" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="108738" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="108740" lemma="4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">substance is</w>
<w OGNTsort="108741" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108742" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:18">
<Greek>μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Let no one who wants humility and the worship of angels judge you out of your prize. Such a person enters into the things he has seen and becomes puffed up for no reason by his fleshly thinking.</ULB>
<residue>Let no one who wants and the of judge you out of your . Such a person enters into the things he has seen and becomes by his thinking.</residue>
<w OGNTsort="108743" lemma="3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="μηδεὶς">Let no one</w>
<w OGNTsort="108746" lemma="2309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θέλω" text="θέλων">who wants</w>
<w OGNTsort="108747" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="108748" lemma="5012" morph="N-DSF" lexeme="ταπεινοφροσύνη" text="ταπεινοφροσύνῃ">humility</w>
<w OGNTsort="108749" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108750" lemma="2356" morph="N-DSF" lexeme="θρησκεία" text="θρησκείᾳ">the worship</w>
<w OGNTsort="108751" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="108752" lemma="32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="108744" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="108745" lemma="2603" morph="V-PAM-3S" lexeme="καταβραβεύω" text="καταβραβευέτω">judge you out of your prize.</w>
<w OGNTsort="108755" lemma="1687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐμβατεύω" text="ἐμβατεύων">Such a person enters into</w>
<w OGNTsort="108753" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">the things</w>
<w OGNTsort="108754" lemma="3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑόρακεν">he has seen</w>
<w OGNTsort="108757" lemma="5448" morph="V-PPP-NSM" lexeme="φυσιόω" text="φυσιούμενος">and becomes puffed up</w>
<w OGNTsort="108756" lemma="1500" morph="ADV" lexeme="εἰκῇ" text="εἰκῇ">for no reason</w>
<w OGNTsort="108758" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="108759" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108763" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="108761" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108762" lemma="4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">fleshly</w>
<w OGNTsort="108760" lemma="3563" morph="N-GSM" lexeme="νοῦς" text="νοὸς">thinking.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:19">
<Greek>καὶ οὐ κρατῶν τὴν Κεφαλήν ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>He does not hold on to the head. It is from the head that the whole body throughout its joints and ligaments is supplied and held together; it grows with the growth given by God.</ULB>
<residue>He does not hold on to the . It is from the head that the whole throughout its joints and ligaments is supplied and held together; it grows with the growth given by .</residue>
<w OGNTsort="108764" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108765" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="108766" lemma="2902" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κρατέω" text="κρατῶν">He does not hold on to</w>
<w OGNTsort="108767" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="108768" lemma="2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="Κεφαλήν">head.</w>
<w OGNTsort="108769" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">It is from</w>
<w OGNTsort="108770" lemma="3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">the head that</w>
<w OGNTsort="108772" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the </w>
<w OGNTsort="108771" lemma="3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν">whole</w>
<w OGNTsort="108773" lemma="4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="108774" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">throughout</w>
<w OGNTsort="108775" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν">its</w>
<w OGNTsort="108776" lemma="860" morph="N-GPF" lexeme="ἁφή" text="ἁφῶν">joints</w>
<w OGNTsort="108777" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108778" lemma="4886" morph="N-GPM" lexeme="σύνδεσμος" text="συνδέσμων">ligaments</w>
<w OGNTsort="108781" lemma="4822" morph="V-PPP-NSN" lexeme="συμβιβάζω" text="συμβιβαζόμενον">is supplied</w>
<w OGNTsort="108780" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108779" lemma="2023" morph="V-PPP-NSN" lexeme="ἐπιχορηγέω" text="ἐπιχορηγούμενον">held together;</w>
<w OGNTsort="108782" lemma="837" morph="V-PAI-3S" lexeme="αὐξάνω" text="αὔξει">it grows</w>
<w OGNTsort="108783" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">with the</w>
<w OGNTsort="108784" lemma="838" morph="N-ASF" lexeme="αὔξησις" text="αὔξησιν">growth</w>
<w OGNTsort="108785" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">given by</w>
<w OGNTsort="108786" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:20">
<Greek>Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>If you died together with Christ to the elemental spirits of the world, why do you live as obligated to the world:</ULB>
<residue>If you together with to the elemental spirits of the , why do you as obligated to the :</residue>
<w OGNTsort="108787" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ">If</w>
<w OGNTsort="108788" lemma="599" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπεθάνετε">you died</w>
<w OGNTsort="108789" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w OGNTsort="108790" lemma="5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="108791" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">to</w>
<w OGNTsort="108792" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="108793" lemma="4747" morph="N-GPN" lexeme="στοιχεῖον" text="στοιχείων">elemental spirits</w>
<w OGNTsort="108794" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108795" lemma="2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world,</w>
<w OGNTsort="108796" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="108798" lemma="2198" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ζάω" text="ζῶντες">do you live</w>
<w OGNTsort="108797" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="108801" lemma="1379" morph="V-PPI-2P" lexeme="δογματίζω" text="δογματίζεσθε">obligated</w>
<w OGNTsort="108799" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">to the</w>
<w OGNTsort="108800" lemma="2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world:</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:21">
<Greek>Μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>"Do not handle, nor taste, nor touch"?</ULB>
<residue>"Do not handle, nor taste, nor touch"?</residue>
<w OGNTsort="108802" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ">"Do not</w>
<w OGNTsort="108803" lemma="681" morph="V-AMS-2S" lexeme="ἅπτω" text="ἅψῃ">handle,</w>
<w OGNTsort="108804" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="108805" lemma="1089" morph="V-ADS-2S" lexeme="γεύω" text="γεύσῃ">taste,</w>
<w OGNTsort="108806" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="108807" lemma="2345" morph="V-2AAS-2S" lexeme="θιγγάνω" text="θίγῃς">touch"?</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:22">
<Greek>ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>All these things will perish with use, according to the commandments and teachings of men.</ULB>
<residue>All these things will with use, according to the and of men.</residue>
<w OGNTsort="108810" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">All</w>
<w OGNTsort="108808" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἅ">these things</w>
<w OGNTsort="108809" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="108811" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="108812" lemma="5356" morph="N-ASF" lexeme="φθορά" text="φθορὰν">will perish</w>
<w OGNTsort="108813" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">with</w>
<w OGNTsort="108814" lemma="671" morph="N-DSF" lexeme="ἀπόχρησις" text="ἀποχρήσει">use,</w>
<w OGNTsort="108815" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="108816" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="108817" lemma="1778" morph="N-APN" lexeme="ἔνταλμα" text="ἐντάλματα">commandments</w>
<w OGNTsort="108818" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108819" lemma="1319" morph="N-APF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίας">teachings</w>
<w OGNTsort="108820" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="108821" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 2:23">
<Greek>ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>These rules have the appearance of wisdom, with their self-made religion and humility and severe treatment of the body. But they have no value against the indulgence of the flesh.</ULB>
<residue>These rules have the appearance of , with their self-made religion and and severe treatment of the . But they have no value against the indulgence of the .</residue>
<w OGNTsort="108822" lemma="3748" morph="R-NPN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἅτινά">These rules</w>
<w OGNTsort="108823" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="108825" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="108826" lemma="2192" morph="V-PAP-NPN" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα">have</w>
<w OGNTsort="108824" lemma="3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">the appearance</w>
<w OGNTsort="108827" lemma="4678" morph="N-GSF" lexeme="σοφία" text="σοφίας">of wisdom,</w>
<w OGNTsort="108828" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with their</w>
<w OGNTsort="108829" lemma="1479" morph="N-DSF" lexeme="ἐθελοθρησκεία" text="ἐθελοθρησκίᾳ">self-made religion</w>
<w OGNTsort="108830" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108831" lemma="5012" morph="N-DSF" lexeme="ταπεινοφροσύνη" text="ταπεινοφροσύνῃ">humility</w>
<w OGNTsort="108832" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108833" lemma="857" morph="N-DSF" lexeme="ἀφειδία" text="ἀφειδίᾳ">severe treatment of</w>
<w OGNTsort="108834" lemma="4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">the body.</w>
<w OGNTsort="108836" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">But they have</w>
<w OGNTsort="108835" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="108837" lemma="5092" morph="N-DSF" lexeme="τιμή" text="τιμῇ">value</w>
<w OGNTsort="108838" lemma="5100" morph="X-DSF" lexeme="τις" text="τινι"></w>
<w OGNTsort="108839" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="108840" lemma="4140" morph="N-ASF" lexeme="πλησμονή" text="πλησμονὴν">the indulgence</w>
<w OGNTsort="108841" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="108842" lemma="4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκός">flesh.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="col.3">
<verse name="Colossians 3:1">
<Greek>Εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ τὰ ἄνω ζητεῖτε οὗ ὁ Χριστός ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ καθήμενος</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>If then God has raised you with Christ, seek the things above, where Christ is sitting at the right hand of God.</ULB>
<residue>If then has you with , the things above, where is sitting at the of God.</residue>
<w OGNTsort="108843" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ">If</w>
<w OGNTsort="108844" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="108845" lemma="4891" morph="V-API-2P" lexeme="συνεγείρω" text="συνηγέρθητε">God has raised you</w>
<w OGNTsort="108846" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">with</w>
<w OGNTsort="108847" lemma="5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ,</w>
<w OGNTsort="108850" lemma="2212" morph="V-PAM-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="108848" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="108849" lemma="507" morph="ADV" lexeme="ἄνω" text="ἄνω">above,</w>
<w OGNTsort="108851" lemma="3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="108852" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="108853" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="108854" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="108859" lemma="2521" morph="V-PNP-NSM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενος">sitting</w>
<w OGNTsort="108855" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="108856" lemma="1188" morph="A-DSF" lexeme="δεξιός" text="δεξιᾷ">the right hand</w>
<w OGNTsort="108857" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108858" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:2">
<Greek>τὰ ἄνω φρονεῖτε μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Think about the things above, not about the things on earth.</ULB>
<residue>Think about the things above, not about the things on .</residue>
<w OGNTsort="108862" lemma="5426" morph="V-PAM-2P" lexeme="φρονέω" text="φρονεῖτε">Think about</w>
<w OGNTsort="108860" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="108861" lemma="507" morph="ADV" lexeme="ἄνω" text="ἄνω">above,</w>
<w OGNTsort="108863" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="108864" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">about the things</w>
<w OGNTsort="108865" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="108866" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108867" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:3">
<Greek>ἀπεθάνετε γάρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>For you have died, and your life is hidden with Christ in God.</ULB>
<residue>For you have , and your is hidden with in .</residue>
<w OGNTsort="108869" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="108868" lemma="599" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπεθάνετε">you have died,</w>
<w OGNTsort="108870" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108871" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="108873" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108872" lemma="2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="108874" lemma="2928" morph="V-RPI-3S" lexeme="κρύπτω" text="κέκρυπται">is hidden</w>
<w OGNTsort="108875" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="108876" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="108877" lemma="5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="108878" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108879" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="108880" lemma="2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:4">
<Greek>ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ ἡ ζωὴ ὑμῶν τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When Christ appears, who is your life, then you will also appear with him in glory. <usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies, and some ancient translations read, \fqa When Christ appears, who is our life, then you will also appear with him in glory \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>When appears, who is your , then you will also appear with him in .</residue>
<w OGNTsort="108881" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="108882" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="108883" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="108884" lemma="5319" morph="V-APS-3S" lexeme="φανερόω" text="φανερωθῇ">appears,</w>
<w OGNTsort="108885" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">who is</w>
<w OGNTsort="108887" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108886" lemma="2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life,</w>
<w OGNTsort="108888" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="108890" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you will</w>
<w OGNTsort="108889" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="108893" lemma="5319" morph="V-FPI-2P" lexeme="φανερόω" text="φανερωθήσεσθε">appear</w>
<w OGNTsort="108891" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="108892" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="108894" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108895" lemma="1391" morph="N-DSF" lexeme="δόξα" text="δόξῃ">glory.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies, and some ancient translations read, \fqa When Christ appears, who is our life, then you will also appear with him in glory \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 3:5">
<Greek>Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς πορνείαν ἀκαθαρσίαν πάθος ἐπιθυμίαν κακήν καὶ τὴν πλεονεξίαν ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>Put to death, then, the members that are on earth—sexual immorality, uncleanness, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.</ULB>
<residue>Put to , then, the that are on — , , , , and , which is .</residue>
<w OGNTsort="108896" lemma="3499" morph="V-AAM-2P" lexeme="νεκρόω" text="Νεκρώσατε">Put to death,</w>
<w OGNTsort="108897" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="108898" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="108899" lemma="3196" morph="N-APN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="108900" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">that are</w>
<w OGNTsort="108901" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="108902" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="108903" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth—</w>
<w OGNTsort="108904" lemma="4202" morph="N-ASF" lexeme="πορνεία" text="πορνείαν">sexual immorality,</w>
<w OGNTsort="108905" lemma="167" morph="N-ASF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίαν">uncleanness,</w>
<w OGNTsort="108906" lemma="3806" morph="N-ASN" lexeme="πάθος" text="πάθος">passion,</w>
<w OGNTsort="108908" lemma="2556" morph="A-ASF" lexeme="κακός" text="κακήν">evil</w>
<w OGNTsort="108907" lemma="1939" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαν">desire,</w>
<w OGNTsort="108909" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108910" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="108911" lemma="4124" morph="N-ASF" lexeme="πλεονεξία" text="πλεονεξίαν">greed,</w>
<w OGNTsort="108912" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">which</w>
<w OGNTsort="108913" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="108914" lemma="1495" morph="N-NSF" lexeme="εἰδωλολατρεία" text="εἰδωλολατρία">idolatry.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:6">
<Greek>δι᾽ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>It is for these things that the wrath of God is coming on the sons of disobedience. <usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa It is for these things that the wrath of God is coming \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>It is for these things that the of is coming on the .</residue>
<w OGNTsort="108915" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽">It is for</w>
<w OGNTsort="108916" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">these things</w>
<w OGNTsort="108918" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">that the</w>
<w OGNTsort="108919" lemma="3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="108920" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="108921" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="108917" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">is coming</w>
<w OGNTsort="108922" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="108923" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="108924" lemma="5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱοὺς">sons</w>
<w OGNTsort="108925" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="108926" lemma="543" morph="N-GSF" lexeme="ἀπείθεια" text="ἀπειθείας">disobedience.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies read, \fqa It is for these things that the wrath of God is coming \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 3:7">
<Greek>ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε ὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>It is in these things that you also once walked when you lived in them.</ULB>
<residue>It is in these things that you also once when you in them.</residue>
<w OGNTsort="108927" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">It is in</w>
<w OGNTsort="108928" lemma="3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς">these things</w>
<w OGNTsort="108930" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">that you</w>
<w OGNTsort="108929" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="108932" lemma="4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε">once</w>
<w OGNTsort="108931" lemma="4043" morph="V-AAI-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιεπατήσατέ">walked</w>
<w OGNTsort="108933" lemma="3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="108934" lemma="2198" morph="V-IAI-2P" lexeme="ζάω" text="ἐζῆτε">you lived</w>
<w OGNTsort="108935" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="108936" lemma="3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις">them.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:8">
<Greek>νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα ὀργήν θυμόν κακίαν βλασφημίαν αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But now you must get rid of all these things—wrath, anger, evil intentions, slander, and obscene speech from your mouth.</ULB>
<residue>But now you must get rid of all these things— , , intentions, , and obscene speech from your mouth.</residue>
<w OGNTsort="108938" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="108937" lemma="3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ">now</w>
<w OGNTsort="108941" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="108940" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="108939" lemma="659" morph="V-2AMM-2P" lexeme="ἀποτίθημι" text="ἀπόθεσθε">must get rid</w>
<w OGNTsort="108942" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">of</w>
<w OGNTsort="108943" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all these things—</w>
<w OGNTsort="108944" lemma="3709" morph="N-ASF" lexeme="ὀργή" text="ὀργήν">wrath,</w>
<w OGNTsort="108945" lemma="2372" morph="N-ASM" lexeme="θυμός" text="θυμόν">anger,</w>
<w OGNTsort="108946" lemma="2549" morph="N-ASF" lexeme="κακία" text="κακίαν">evil intentions,</w>
<w OGNTsort="108947" lemma="988" morph="N-ASF" lexeme="βλασφημία" text="βλασφημίαν">slander,</w>
<w OGNTsort="108948" lemma="148" morph="N-ASF" lexeme="αἰσχρολογία" text="αἰσχρολογίαν">and obscene speech</w>
<w OGNTsort="108949" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="108950" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="108952" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="108951" lemma="4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος">mouth.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:9">
<Greek>Μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Do not lie to one another, since you have taken off the old man with its practices,</ULB>
<residue>Do not lie to one another, since you have taken off the old man with its practices,</residue>
<w OGNTsort="108953" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ">Do not</w>
<w OGNTsort="108954" lemma="5574" morph="V-PNM-2P" lexeme="ψεύδομαι" text="ψεύδεσθε">lie</w>
<w OGNTsort="108955" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="108956" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another,</w>
<w OGNTsort="108957" lemma="554" morph="V-ADP-NPM" lexeme="ἀπεκδύομαι" text="ἀπεκδυσάμενοι">since you have taken off</w>
<w OGNTsort="108958" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="108959" lemma="3820" morph="A-ASM" lexeme="παλαιός" text="παλαιὸν">old</w>
<w OGNTsort="108960" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">man</w>
<w OGNTsort="108961" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="108962" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="108964" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">its</w>
<w OGNTsort="108963" lemma="4234" morph="N-DPF" lexeme="πρᾶξις" text="πράξεσιν">practices,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:10">
<Greek>καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ᾽ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and you have put on the new man that is being made new in knowledge according to the image of the one who created it,</ULB>
<residue>and you have the new man that is being made new in the image of the one who it,</residue>
<w OGNTsort="108965" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108966" lemma="1746" morph="V-AMP-NPM" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδυσάμενοι">you have put on</w>
<w OGNTsort="108967" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="108968" lemma="3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον">new man</w>
<w OGNTsort="108969" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">that</w>
<w OGNTsort="108970" lemma="341" morph="V-PPP-ASM" lexeme="ἀνακαινόω" text="ἀνακαινούμενον">is being made new</w>
<w OGNTsort="108971" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="108972" lemma="1922" morph="N-ASF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">knowledge</w>
<w OGNTsort="108973" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽">according to</w>
<w OGNTsort="108974" lemma="1504" morph="N-ASF" lexeme="εἰκών" text="εἰκόνα">the image</w>
<w OGNTsort="108975" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="108976" lemma="2936" morph="V-AAP-GSM" lexeme="κτίζω" text="κτίσαντος">one who created</w>
<w OGNTsort="108977" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">it,</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:11">
<Greek>ὅπου οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία βάρβαρος Σκύθης δοῦλος ἐλεύθερος ἀλλὰ τὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>where there is no Greek or Jew, circumcision or uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman, but Christ is all, and is in all.</ULB>
<residue>where there is no or , or , , Scythian, , , but is all, and is in all.</residue>
<w OGNTsort="108978" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="108979" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">there is no</w>
<w OGNTsort="108980" lemma="1762" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔνι" text="ἔνι"></w>
<w OGNTsort="108981" lemma="1672" morph="N-NSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλλην">Greek</w>
<w OGNTsort="108982" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="108983" lemma="2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jew,</w>
<w OGNTsort="108986" lemma="203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">circumcision</w>
<w OGNTsort="108985" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="108984" lemma="4061" morph="N-NSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴ">uncircumcision,</w>
<w OGNTsort="108987" lemma="915" morph="A-NSM" lexeme="βάρβαρος" text="βάρβαρος">barbarian,</w>
<w OGNTsort="108988" lemma="4658" morph="N-NSM-LG" lexeme="Σκύθης" text="Σκύθης">Scythian,</w>
<w OGNTsort="108989" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave,</w>
<w OGNTsort="108990" lemma="1658" morph="A-NSM" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθερος">freeman,</w>
<w OGNTsort="108991" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="108997" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="108992" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="108993" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">is all,</w>
<w OGNTsort="108994" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="108995" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">is in</w>
<w OGNTsort="108996" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν">all.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:12">
<Greek>Ἐνδύσασθε οὖν ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ χρηστότητα ταπεινοφροσύνην πραΰτητα μακροθυμίαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>Therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, put on a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.</ULB>
<residue>Therefore, as , and , a heart of , , , , and .</residue>
<w OGNTsort="108999" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="109000" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109002" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109003" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="109001" lemma="1588" morph="A-NPM" lexeme="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτοὶ">chosen ones,</w>
<w OGNTsort="109004" lemma="40" morph="A-NPM" lexeme="ἅγιος" text="ἅγιοι">holy</w>
<w OGNTsort="109005" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109006" lemma="25" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγαπημένοι">beloved,</w>
<w OGNTsort="108998" lemma="1746" morph="V-AMM-2P" lexeme="ἐνδύω" text="Ἐνδύσασθε">put on</w>
<w OGNTsort="109007" lemma="4698" morph="N-APN" lexeme="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">a heart</w>
<w OGNTsort="109008" lemma="3628" morph="N-GSM" lexeme="οἰκτιρμός" text="οἰκτιρμοῦ">of mercy,</w>
<w OGNTsort="109009" lemma="5544" morph="N-ASF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότητα">kindness,</w>
<w OGNTsort="109010" lemma="5012" morph="N-ASF" lexeme="ταπεινοφροσύνη" text="ταπεινοφροσύνην">humility,</w>
<w OGNTsort="109011" lemma="4240" morph="N-ASF" lexeme="πραΰτης" text="πραΰτητα">gentleness,</w>
<w OGNTsort="109012" lemma="3115" morph="N-ASF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμίαν">and patience.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:13">
<Greek>ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν καθὼς καὶ ὁ Κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν οὕτως καὶ ὑμεῖς</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Bear with one another. Be gracious to each other. If someone has a complaint against someone else, forgive in the same way that the Lord has forgiven you.</ULB>
<residue>Bear with one another. Be gracious to each other. If someone has a complaint against someone else, that the has you.</residue>
<w OGNTsort="109013" lemma="430" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἀνέχω" text="ἀνεχόμενοι">Bear with</w>
<w OGNTsort="109014" lemma="240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων">one another.</w>
<w OGNTsort="109015" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109016" lemma="5483" morph="V-PNP-NPM" lexeme="χαρίζω" text="χαριζόμενοι">Be gracious</w>
<w OGNTsort="109017" lemma="1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">to each other.</w>
<w OGNTsort="109018" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν">If</w>
<w OGNTsort="109019" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="109022" lemma="2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ">has</w>
<w OGNTsort="109023" lemma="3437" morph="N-ASF" lexeme="μομφή, μέμψις" text="μομφήν">a complaint</w>
<w OGNTsort="109020" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός">against</w>
<w OGNTsort="109021" lemma="5100" morph="X-ASM" lexeme="τις" text="τινα">someone else,</w>
<w OGNTsort="109032" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w>
<w OGNTsort="109028" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgive</w>
<w OGNTsort="109024" lemma="2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">in the same way that</w>
<w OGNTsort="109030" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="109025" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109031" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109026" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="109027" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="109029" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">has forgiven you.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:14">
<Greek>ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Above all these things, have love, which is the bond of perfection.</ULB>
<residue>Above all these things, have , which is the of .</residue>
<w OGNTsort="109033" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">Above</w>
<w OGNTsort="109034" lemma="3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="109035" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="109036" lemma="3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις">these things,</w>
<w OGNTsort="109037" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">have</w>
<w OGNTsort="109038" lemma="26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w OGNTsort="109039" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="109040" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="109041" lemma="4886" morph="N-NSM" lexeme="σύνδεσμος" text="σύνδεσμος">the bond</w>
<w OGNTsort="109042" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="109043" lemma="5047" morph="N-GSF" lexeme="τελειότης" text="τελειότητος">perfection.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:15">
<Greek>καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν ἑνὶ σώματι καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Let the peace of Christ rule in your hearts. It was for this peace that you were called in one body. And be thankful.</ULB>
<residue>Let the of in your . It was for this peace that you were in one . And be thankful.</residue>
<w OGNTsort="109044" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Let</w>
<w OGNTsort="109045" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="109046" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="109047" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="109048" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="109049" lemma="1018" morph="V-PAM-3S" lexeme="βραβεύω" text="βραβευέτω">rule</w>
<w OGNTsort="109050" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109051" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="109053" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109052" lemma="2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts.</w>
<w OGNTsort="109054" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">It was for</w>
<w OGNTsort="109055" lemma="3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν">this peace</w>
<w OGNTsort="109056" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109057" lemma="2564" morph="V-API-2P" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθητε">that you were called</w>
<w OGNTsort="109058" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109059" lemma="1520" morph="A-DSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ">one</w>
<w OGNTsort="109060" lemma="4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματι">body.</w>
<w OGNTsort="109061" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="109063" lemma="1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε">be</w>
<w OGNTsort="109062" lemma="2170" morph="A-NPM" lexeme="εὐχάριστος" text="εὐχάριστοι">thankful.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:16">
<Greek>Ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτοὺς ψαλμοῖς ὕμνοις ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν τῇ χάριτι ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ Θεῷ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Let the word of Christ live in you richly, teaching and instructing one another with all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.</ULB>
<residue>Let the of live in you richly, teaching and one another with all , singing and hymns and songs with thankfulness in your to .</residue>
<w OGNTsort="109064" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">Let the</w>
<w OGNTsort="109065" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="109066" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="109067" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="109068" lemma="1774" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἐνοικέω" text="ἐνοικείτω">live</w>
<w OGNTsort="109069" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109070" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="109071" lemma="4146" morph="ADV" lexeme="πλουσίως" text="πλουσίως">richly,</w>
<w OGNTsort="109075" lemma="1321" morph="V-PAP-NPM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκοντες">teaching</w>
<w OGNTsort="109076" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109077" lemma="3560" morph="V-PAP-NPM" lexeme="νουθετέω" text="νουθετοῦντες">instructing</w>
<w OGNTsort="109078" lemma="1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">one another</w>
<w OGNTsort="109072" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109073" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="109074" lemma="4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom,</w>
<w OGNTsort="109086" lemma="103" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ᾄδω" text="ᾄδοντες">singing</w>
<w OGNTsort="109079" lemma="5568" morph="N-DPM" lexeme="ψαλμός" text="ψαλμοῖς">psalms</w>
<w OGNTsort="109080" lemma="5215" morph="N-DPM" lexeme="ὕμνος" text="ὕμνοις">and hymns</w>
<w OGNTsort="109082" lemma="4152" morph="A-DPF" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικαῖς">and spiritual</w>
<w OGNTsort="109081" lemma="5603" morph="N-DPF" lexeme="ᾠδή" text="ᾠδαῖς">songs</w>
<w OGNTsort="109083" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109084" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109085" lemma="5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτι">thankfulness</w>
<w OGNTsort="109087" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109088" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="109090" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109089" lemma="2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="109091" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="109092" lemma="2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:17">
<Greek>καὶ πᾶν ὅ τι ἐὰν ποιῆτε ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ πάντα ἐν ὀνόματι Κυρίου Ἰησοῦ εὐχαριστοῦντες τῷ Θεῷ Πατρὶ δι᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus. Give thanks to God the Father through him.</ULB>
<residue>Whatever you do, in or in , do all in the of the . Give thanks to the through him.</residue>
<w OGNTsort="109093" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109094" lemma="3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν">Whatever</w>
<w OGNTsort="109095" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"></w>
<w OGNTsort="109096" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"></w>
<w OGNTsort="109097" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="109098" lemma="4160" morph="V-PAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιῆτε">you do,</w>
<w OGNTsort="109099" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109100" lemma="3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="109101" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="109102" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109103" lemma="2041" morph="N-DSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργῳ">deed,</w>
<w OGNTsort="109104" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">do all</w>
<w OGNTsort="109105" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109106" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">the name</w>
<w OGNTsort="109107" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="109108" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<w OGNTsort="109109" lemma="2168" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστοῦντες">Give thanks</w>
<w OGNTsort="109110" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="109111" lemma="2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="109112" lemma="3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὶ">the Father</w>
<w OGNTsort="109113" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="109114" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:18">
<Greek>Αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>Wives, submit to your husbands, as it is appropriate in the Lord.</ULB>
<residue>Wives, to your husbands, as it is appropriate .</residue>
<w OGNTsort="109115" lemma="3588" morph="T-VPF" lexeme="ὁ" text="Αἱ"></w>
<w OGNTsort="109116" lemma="1135" morph="N-VPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκες">Wives,</w>
<w OGNTsort="109117" lemma="5293" morph="V-PPM-2P" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεσθε">submit</w>
<w OGNTsort="109118" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="109119" lemma="435" morph="N-DPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδράσιν">your husbands,</w>
<w OGNTsort="109120" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109121" lemma="433" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀνήκω" text="ἀνῆκεν">it is appropriate</w>
<w OGNTsort="109122" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109123" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:19">
<Greek>Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.</ULB>
<residue>Husbands, your wives, and do not be bitter against them.</residue>
<w OGNTsort="109124" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="109125" lemma="435" morph="N-VPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες">Husbands,</w>
<w OGNTsort="109126" lemma="25" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="109127" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="109128" lemma="1135" morph="N-APF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκας">your wives,</w>
<w OGNTsort="109129" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109130" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">do not</w>
<w OGNTsort="109131" lemma="4087" morph="V-PPM-2P" lexeme="πικραίνω" text="πικραίνεσθε">be bitter</w>
<w OGNTsort="109132" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="109133" lemma="846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτάς">them.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:20">
<Greek>Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Children, obey your parents in all things, for this is pleasing in the Lord..</ULB>
<residue>Children, your parents in all things, for this is pleasing .</residue>
<w OGNTsort="109134" lemma="3588" morph="T-VPN" lexeme="ὁ" text="Τὰ"></w>
<w OGNTsort="109135" lemma="5043" morph="N-VPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">Children,</w>
<w OGNTsort="109136" lemma="5219" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούετε">obey</w>
<w OGNTsort="109137" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="109138" lemma="1118" morph="N-DPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῦσιν">your parents</w>
<w OGNTsort="109139" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="109140" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things,</w>
<w OGNTsort="109142" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="109141" lemma="3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="109144" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="109143" lemma="2101" morph="A-NSN" lexeme="εὐάρεστος" text="εὐάρεστόν">pleasing</w>
<w OGNTsort="109145" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109146" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:21">
<Greek>Οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Fathers, do not provoke your children, so that they will not be discouraged.</ULB>
<residue>Fathers, do not your , so that they will not be discouraged.</residue>
<w OGNTsort="109147" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="109148" lemma="3962" morph="N-VPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">Fathers,</w>
<w OGNTsort="109149" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">do not</w>
<w OGNTsort="109150" lemma="2042" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐρεθίζω" text="ἐρεθίζετε">provoke</w>
<w OGNTsort="109151" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="109153" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109152" lemma="5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children,</w>
<w OGNTsort="109154" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="109155" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">they will not</w>
<w OGNTsort="109156" lemma="120" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἀθυμέω" text="ἀθυμῶσιν">be discouraged.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:22">
<Greek>Οἱ δοῦλοι ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλίαις ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν Κύριον</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Slaves, obey your masters according to the flesh in all things, not with eye-service, as people-pleasers, but with a sincere heart. Fear the Lord.</ULB>
<residue>Slaves, your according to the in all things, not with eye- , as people-pleasers, but with a sincere . Fear the .</residue>
<w OGNTsort="109157" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="109158" lemma="1401" morph="N-VPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">Slaves,</w>
<w OGNTsort="109159" lemma="5219" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούετε">obey</w>
<w OGNTsort="109162" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">your</w>
<w OGNTsort="109165" lemma="2962" morph="N-DPM" lexeme="κύριος" text="κυρίοις">masters</w>
<w OGNTsort="109163" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="109164" lemma="4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">the flesh</w>
<w OGNTsort="109160" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="109161" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things,</w>
<w OGNTsort="109166" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="109167" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109168" lemma="3787" morph="N-DPF" lexeme="ὀφθαλμοδουλεία" text="ὀφθαλμοδουλίαις">eye-service,</w>
<w OGNTsort="109169" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109170" lemma="441" morph="A-NPM" lexeme="ἀνθρωπάρεσκος" text="ἀνθρωπάρεσκοι">people-pleasers,</w>
<w OGNTsort="109171" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="109172" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109173" lemma="572" morph="N-DSF" lexeme="ἁπλότης" text="ἁπλότητι">a sincere</w>
<w OGNTsort="109174" lemma="2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart.</w>
<w OGNTsort="109175" lemma="5399" morph="V-PNP-NPM" lexeme="φοβέω" text="φοβούμενοι">Fear</w>
<w OGNTsort="109176" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="109177" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:23">
<Greek>Ὃ ἐὰν ποιῆτε ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε ὡς τῷ Κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Whatever you do, work from the soul as to the Lord and not as to people.</ULB>
<residue>Whatever you do, from the as to the and not as to people.</residue>
<w OGNTsort="109178" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃ">Whatever</w>
<w OGNTsort="109179" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="109180" lemma="4160" morph="V-PAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιῆτε">you do,</w>
<w OGNTsort="109183" lemma="2038" morph="V-PNM-2P" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθε">work</w>
<w OGNTsort="109181" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from the</w>
<w OGNTsort="109182" lemma="5590" morph="N-GSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῆς">soul</w>
<w OGNTsort="109184" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109185" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="109186" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="109187" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109188" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="109189" lemma="444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">as to people.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:24">
<Greek>εἰδότες ὅτι ἀπὸ Κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας τῷ Κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>You know that you will receive from the Lord the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.</ULB>
<residue>You that you will from the the of the . It is the whom you .</residue>
<w OGNTsort="109190" lemma="1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">You know</w>
<w OGNTsort="109191" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="109194" lemma="618" morph="V-FDI-2P" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολήμψεσθε">you will receive</w>
<w OGNTsort="109192" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109193" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">the Lord</w>
<w OGNTsort="109195" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="109196" lemma="469" morph="N-ASF" lexeme="ἀνταπόδοσις" text="ἀνταπόδοσιν">reward</w>
<w OGNTsort="109197" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="109198" lemma="2817" morph="N-GSF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομίας">inheritance.</w>
<w OGNTsort="109199" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">It is the</w>
<w OGNTsort="109200" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="109201" lemma="5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="109202" lemma="1398" morph="V-PAI-2P" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύετε">whom you serve.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 3:25">
<Greek>ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>For anyone who does unrighteousness will receive the penalty for the unrighteousness that he did, and there is no partiality.</ULB>
<residue>For anyone who does unrighteousness will the penalty for the unrighteousness that he did, and there is no .</residue>
<w OGNTsort="109204" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109203" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">anyone who</w>
<w OGNTsort="109205" lemma="91" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀδικέω" text="ἀδικῶν">does unrighteousness</w>
<w OGNTsort="109206" lemma="2865" morph="V-FDI-3S" lexeme="κομίζω" text="κομίσεται">will receive the penalty</w>
<w OGNTsort="109207" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">for the</w>
<w OGNTsort="109208" lemma="91" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀδικέω" text="ἠδίκησεν">unrighteousness that he did,</w>
<w OGNTsort="109209" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109211" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">there is</w>
<w OGNTsort="109210" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="109212" lemma="4382" morph="N-NSF" lexeme="προσωποληψία" text="προσωπολημψία">partiality.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="col.4">
<verse name="Colossians 4:1">
<Greek>Οἱ κύριοι τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανῷ</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Masters, give to slaves what is right and fair, knowing you also have a master in heaven.</ULB>
<residue>Masters, give to and fair, ı you also have a in heaven.</residue>
<w OGNTsort="109213" lemma="3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="109214" lemma="2962" morph="N-VPM" lexeme="κύριος" text="κύριοι">Masters,</w>
<w OGNTsort="109222" lemma="3930" morph="V-PMM-2P" lexeme="παρέχω" text="παρέχεσθε">give</w>
<w OGNTsort="109220" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="109221" lemma="1401" morph="N-DPM" lexeme="δοῦλος" text="δούλοις">slaves</w>
<w OGNTsort="109215" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="109216" lemma="1342" morph="A-ASN" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">is right</w>
<w OGNTsort="109217" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109218" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109219" lemma="2471" morph="N-ASF" lexeme="ἰσότης" text="ἰσότητα">fair,</w>
<w OGNTsort="109223" lemma="1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">knowing</w>
<w OGNTsort="109224" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="109226" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="109225" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109227" lemma="2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε">have</w>
<w OGNTsort="109228" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">a master</w>
<w OGNTsort="109229" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109230" lemma="3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ">heaven.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:2">
<Greek>Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 2</preText>
<ULB>Continue steadfastly in prayer. Stay alert in it in thanksgiving.</ULB>
<residue>Continue steadfastly in . Stay alert in it in thanksgiving.</residue>
<w OGNTsort="109233" lemma="4342" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσκαρτερέω" text="προσκαρτερεῖτε">Continue steadfastly</w>
<w OGNTsort="109231" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ">in</w>
<w OGNTsort="109232" lemma="4335" morph="N-DSF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῇ">prayer.</w>
<w OGNTsort="109234" lemma="1127" morph="V-PAP-NPM" lexeme="γρηγορέω" text="γρηγοροῦντες">Stay alert</w>
<w OGNTsort="109235" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109236" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">it</w>
<w OGNTsort="109237" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109238" lemma="2169" morph="N-DSF" lexeme="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίᾳ">thanksgiving.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:3">
<Greek>προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν ἵνα ὁ Θεὸς ἀνοίξῃ ἡμῖν θύραν τοῦ λόγου λαλῆσαι τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ δι᾽ ὃ καὶ δέδεμαι</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Pray together for us also, that God would open a door for the word, to speak the mystery of Christ. Because of this, I am chained up.</ULB>
<residue>Pray together for us also, that would open a door for the , to speak the of . Because of this, I am up.</residue>
<w OGNTsort="109239" lemma="4336" morph="V-PNP-NPM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">Pray</w>
<w OGNTsort="109240" lemma="260" morph="ADV" lexeme="ἅμα" text="ἅμα">together</w>
<w OGNTsort="109242" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="109243" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="109241" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also,</w>
<w OGNTsort="109244" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="109245" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="109246" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="109247" lemma="455" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοίξῃ">would open</w>
<w OGNTsort="109248" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w>
<w OGNTsort="109249" lemma="2374" morph="N-ASF" lexeme="θύρα" text="θύραν">a door</w>
<w OGNTsort="109250" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">for the</w>
<w OGNTsort="109251" lemma="3056" morph="N-GSM" lexeme="λόγος" text="λόγου">word,</w>
<w OGNTsort="109252" lemma="2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak</w>
<w OGNTsort="109253" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109254" lemma="3466" morph="N-ASN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="109255" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="109256" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
<w OGNTsort="109257" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽">Because of</w>
<w OGNTsort="109258" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">this,</w>
<w OGNTsort="109259" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109260" lemma="1210" morph="V-RPI-1S" lexeme="δέω" text="δέδεμαι">I am chained up.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:4">
<Greek>ἵνα φανερώσω αὐτὸ ὡς δεῖ με λαλῆσαι</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Pray that I may make it clear, as I ought to speak.</ULB>
<residue>Pray that I may make it clear, as I ought to speak.</residue>
<w OGNTsort="109261" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">Pray that I may</w>
<w OGNTsort="109263" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="109262" lemma="5319" morph="V-AAS-1S" lexeme="φανερόω" text="φανερώσω">make it clear,</w>
<w OGNTsort="109264" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109266" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">I</w>
<w OGNTsort="109265" lemma="1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ">ought</w>
<w OGNTsort="109267" lemma="2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:5">
<Greek>Ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Walk in wisdom toward those outside, and redeem the time.</ULB>
<residue>Walk in toward those outside, and the .</residue>
<w OGNTsort="109270" lemma="4043" morph="V-PAM-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">Walk</w>
<w OGNTsort="109268" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109269" lemma="4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="109271" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">toward</w>
<w OGNTsort="109272" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="109273" lemma="1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω">outside,</w>
<w OGNTsort="109276" lemma="1805" morph="V-PMP-NPM" lexeme="ἐξαγοράζω" text="ἐξαγοραζόμενοι">and redeem</w>
<w OGNTsort="109274" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="109275" lemma="2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν">time.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:6">
<Greek>ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι ἅλατι ἠρτυμένος εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Let your words always be with grace. Let them be seasoned with salt, so that you may know how you should answer each person.</ULB>
<residue>Let your always be with . Let them be seasoned with salt, so that you may how you should answer each person.</residue>
<w OGNTsort="109277" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="109279" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">Let your</w>
<w OGNTsort="109278" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">words</w>
<w OGNTsort="109280" lemma="3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε">always be</w>
<w OGNTsort="109281" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109282" lemma="5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτι">grace.</w>
<w OGNTsort="109284" lemma="741" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἀρτύω" text="ἠρτυμένος">Let them be seasoned</w>
<w OGNTsort="109283" lemma="217" morph="N-DSN" lexeme="ἅλας" text="ἅλατι">with salt,</w>
<w OGNTsort="109288" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="109285" lemma="1492" morph="V-RAN" lexeme="εἴδω" text="εἰδέναι">so that you may know</w>
<w OGNTsort="109286" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="109287" lemma="1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ">you should</w>
<w OGNTsort="109291" lemma="611" morph="V-PNN" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίνεσθαι">answer</w>
<w OGNTsort="109290" lemma="1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">each</w>
<w OGNTsort="109289" lemma="1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ">person.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:7">
<Greek>Τὰ κατ᾽ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>As for the things concerning me, Tychicus will make them known to you. He is a beloved brother, a faithful servant, and fellow slave in the Lord.</ULB>
<residue>As for the things concerning me, will them to you. He is a , a , and fellow slave .</residue>
<w OGNTsort="109292" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="Τὰ">As for the things</w>
<w OGNTsort="109293" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽">concerning</w>
<w OGNTsort="109294" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ">me,</w>
<w OGNTsort="109295" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w>
<w OGNTsort="109298" lemma="5190" morph="N-NSM-P" lexeme="Τυχικός" text="Τυχικὸς">Tychicus</w>
<w OGNTsort="109296" lemma="1107" morph="V-FAI-3S" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσει">will make them known</w>
<w OGNTsort="109297" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<w OGNTsort="109299" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">He is a</w>
<w OGNTsort="109300" lemma="27" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητὸς">beloved</w>
<w OGNTsort="109301" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother,</w>
<w OGNTsort="109302" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109303" lemma="4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστὸς">a faithful</w>
<w OGNTsort="109304" lemma="1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant,</w>
<w OGNTsort="109305" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109306" lemma="4889" morph="N-NSM" lexeme="σύνδουλος" text="σύνδουλος">fellow slave</w>
<w OGNTsort="109307" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109308" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:8">
<Greek>ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>I have sent him to you for this, that you might know the matters about us, and so that he may encourage your hearts. <usfm>\f + \ft There are some important and ancient Greek copies, along with some ancient translations of the Greek that read, \fqa I sent him to you for this, that he might know the matters about you, and that he may encourage your hearts \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>I have him to you for this, that you might the matters about us, and so that he may your .</residue>
<w OGNTsort="109310" lemma="3992" morph="V-AAI-1S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψα">I have sent</w>
<w OGNTsort="109309" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">him</w>
<w OGNTsort="109311" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109312" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109313" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="109314" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ">this,</w>
<w OGNTsort="109315" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="109316" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="109317" lemma="1097" morph="V-2AAS-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνῶτε">you might know</w>
<w OGNTsort="109318" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the matters</w>
<w OGNTsort="109319" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="109320" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="109321" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and so that</w>
<w OGNTsort="109322" lemma="3870" morph="V-AAS-3S" lexeme="παρακαλέω" text="παρακαλέσῃ">he may encourage</w>
<w OGNTsort="109323" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="109325" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109324" lemma="2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts.</w>
<usfm>\f + \ft There are some important and ancient Greek copies, along with some ancient translations of the Greek that read, \fqa I sent him to you for this, that he might know the matters about you, and that he may encourage your hearts \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Colossians 4:9">
<Greek>σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>I have sent him together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that has happened here.</ULB>
<residue>I have sent him together with Onesimus, the and , who is one of you. They will to you everything that has happened here.</residue>
<w OGNTsort="109326" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">I have sent him together with</w>
<w OGNTsort="109327" lemma="3682" morph="N-DSM-P" lexeme="Ὀνήσιμος" text="Ὀνησίμῳ">Onesimus,</w>
<w OGNTsort="109328" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="109329" lemma="4103" morph="A-DSM" lexeme="πιστός" text="πιστῷ">faithful</w>
<w OGNTsort="109330" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109331" lemma="27" morph="A-DSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητῷ">beloved</w>
<w OGNTsort="109332" lemma="80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother,</w>
<w OGNTsort="109333" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς">who</w>
<w OGNTsort="109334" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="109335" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">one</w>
<w OGNTsort="109336" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">of you.</w>
<w OGNTsort="109339" lemma="1107" morph="V-FAI-3P" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσουσιν">They will make known</w>
<w OGNTsort="109338" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="109337" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="109340" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">that has happened</w>
<w OGNTsort="109341" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε">here.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:10">
<Greek>Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρνάβα περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as well as Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received orders; if he comes to you, receive him),</ULB>
<residue>Aristarchus, my fellow , you, as well as , the cousin of (about whom you ; if he comes to you, him),</residue>
<w OGNTsort="109344" lemma="708" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀρίσταρχος" text="Ἀρίσταρχος">Aristarchus,</w>
<w OGNTsort="109345" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="109347" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="109346" lemma="4869" morph="N-NSM" lexeme="συναιχμάλωτος" text="συναιχμάλωτός">fellow prisoner,</w>
<w OGNTsort="109342" lemma="782" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεται">greets</w>
<w OGNTsort="109343" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="109348" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">as well as</w>
<w OGNTsort="109349" lemma="3138" morph="N-NSM-P" lexeme="Μάρκος" text="Μᾶρκος">Mark,</w>
<w OGNTsort="109350" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="109351" lemma="431" morph="N-NSM" lexeme="ἀνεψιός" text="ἀνεψιὸς">cousin</w>
<w OGNTsort="109352" lemma="921" morph="N-GSM-P" lexeme="Βαρνάβας" text="Βαρνάβα">of Barnabas</w>
<w OGNTsort="109353" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">(about</w>
<w OGNTsort="109354" lemma="3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w OGNTsort="109355" lemma="2983" morph="V-2AAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">you received</w>
<w OGNTsort="109356" lemma="1785" morph="N-APF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολάς">orders;</w>
<w OGNTsort="109357" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="109358" lemma="2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">he comes</w>
<w OGNTsort="109359" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109360" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="109361" lemma="1209" morph="V-ADM-2P" lexeme="δέχομαι" text="δέξασθε">receive</w>
<w OGNTsort="109362" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him),</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:11">
<Greek>καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>and also Jesus who is called Justus. These alone of the circumcision are my fellow workers for the kingdom of God. They have been a comfort to me.</ULB>
<residue>and also who is Justus. These alone of the are my for the . They have been a to me.</residue>
<w OGNTsort="109363" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and also</w>
<w OGNTsort="109364" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="109365" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">who is</w>
<w OGNTsort="109366" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="109367" lemma="2459" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰοῦστος" text="Ἰοῦστος">Justus.</w>
<w OGNTsort="109372" lemma="3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι">These</w>
<w OGNTsort="109373" lemma="3441" morph="A-NPM" lexeme="μόνος" text="μόνοι">alone</w>
<w OGNTsort="109368" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="109369" lemma="1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"></w>
<w OGNTsort="109370" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">of the</w>
<w OGNTsort="109371" lemma="4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision</w>
<w OGNTsort="109374" lemma="4904" morph="A-NPM" lexeme="συνεργός" text="συνεργοὶ">are my fellow workers</w>
<w OGNTsort="109375" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="109376" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="109377" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="109378" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="109379" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
<w OGNTsort="109380" lemma="3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">They</w>
<w OGNTsort="109381" lemma="1096" morph="V-2AOI-3P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθησάν">have been</w>
<w OGNTsort="109383" lemma="3931" morph="N-NSF" lexeme="παρηγορία" text="παρηγορία">a comfort</w>
<w OGNTsort="109382" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">to me.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:12">
<Greek>Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>Epaphras greets you. He is one of you and a slave of Christ Jesus. He always strives for you in prayer, so that you may stand complete and fully assured in all the will of God.</ULB>
<residue>Epaphras you. He is one of you and a of . He always for you in , so that you may stand complete and in all the .</residue>
<w OGNTsort="109386" lemma="1889" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἐπαφρᾶς" text="Ἐπαφρᾶς">Epaphras</w>
<w OGNTsort="109384" lemma="782" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεται">greets</w>
<w OGNTsort="109385" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
<w OGNTsort="109387" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">He is</w>
<w OGNTsort="109388" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">one</w>
<w OGNTsort="109389" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="109390" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">and a slave</w>
<w OGNTsort="109391" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="109392" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<w OGNTsort="109393" lemma="3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε">He always</w>
<w OGNTsort="109394" lemma="75" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνιζόμενος">strives</w>
<w OGNTsort="109395" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="109396" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109397" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109398" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="109399" lemma="4335" morph="N-DPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχαῖς">prayer,</w>
<w OGNTsort="109400" lemma="2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="109401" lemma="2476" morph="V-APS-2P" lexeme="ἵστημι" text="σταθῆτε">you may stand</w>
<w OGNTsort="109402" lemma="5046" morph="A-NPM" lexeme="τέλειος" text="τέλειοι">complete</w>
<w OGNTsort="109403" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109404" lemma="4135" morph="V-RPP-NPM" lexeme="πληροφορέω" text="πεπληροφορημένοι">fully assured</w>
<w OGNTsort="109405" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109406" lemma="3956" morph="A-DSN" lexeme="πᾶς" text="παντὶ">all</w>
<w OGNTsort="109407" lemma="2307" morph="N-DSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματι">the will</w>
<w OGNTsort="109408" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="109409" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:13">
<Greek>μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>For I can testify that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.</ULB>
<residue>For I can that he works for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.</residue>
<w OGNTsort="109411" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109410" lemma="3140" morph="V-PAI-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶ">I can testify</w>
<w OGNTsort="109412" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="109413" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="109414" lemma="2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει">he works</w>
<w OGNTsort="109415" lemma="4183" morph="A-ASM" lexeme="πολύς" text="πολὺν">hard</w>
<w OGNTsort="109416" lemma="4192" morph="N-ASM" lexeme="πόνος" text="πόνον"></w>
<w OGNTsort="109417" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="109418" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="109419" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109420" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">for those</w>
<w OGNTsort="109421" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109422" lemma="2993" morph="N-DSF-L" lexeme="Λαοδίκεια" text="Λαοδικείᾳ">Laodicea,</w>
<w OGNTsort="109423" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109424" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">for those</w>
<w OGNTsort="109425" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in </w>
<w OGNTsort="109426" lemma="2404" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἱεράπολις" text="Ἱεραπόλει">Hierapolis.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:14">
<Greek>Ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ Δημᾶς</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Luke the beloved physician and Demas greet you.</ULB>
<residue>the physician and Demas you.</residue>
<w OGNTsort="109429" lemma="3065" morph="N-NSM-P" lexeme="Λουκᾶς" text="Λουκᾶς">Luke</w>
<w OGNTsort="109430" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="109433" lemma="27" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητὸς">beloved</w>
<w OGNTsort="109431" lemma="2395" morph="N-NSM" lexeme="ἰατρός" text="ἰατρὸς">physician</w>
<w OGNTsort="109434" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109432" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="109435" lemma="1214" morph="N-NSM-P" lexeme="Δημᾶς" text="Δημᾶς">Demas</w>
<w OGNTsort="109427" lemma="782" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεται">greet</w>
<w OGNTsort="109428" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:15">
<Greek>Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Greet the brothers in Laodicea, and Nympha, and the church that is in her house.</ULB>
<residue>Greet the in Laodicea, and Nympha, and the that is in her .</residue>
<w OGNTsort="109436" lemma="782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε">Greet</w>
<w OGNTsort="109437" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="109440" lemma="80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="109438" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109439" lemma="2993" morph="N-DSF-L" lexeme="Λαοδίκεια" text="Λαοδικείᾳ">Laodicea,</w>
<w OGNTsort="109441" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109442" lemma="3564" morph="N-ASF-P" lexeme="Νυμφᾶς" text="Νύμφαν">Nympha,</w>
<w OGNTsort="109443" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109444" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="109448" lemma="1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="109445" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽">that is in</w>
<w OGNTsort="109447" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="109446" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:16">
<Greek>Καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ παρ᾽ ὑμῖν ἡ ἐπιστολή ποιήσατε ἵνα καὶ ἐν τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ ἀναγνωσθῇ καὶ τὴν ἐκ Λαοδικείας ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>When this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans, and see that you also read the letter from Laodicea.</ULB>
<residue>When this has been read among you, have it read also in the of the Laodiceans, and see that you also read the letter from Laodicea.</residue>
<w OGNTsort="109449" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="109450" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="109454" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">this</w>
<w OGNTsort="109455" lemma="1992" morph="N-NSF" lexeme="ἐπιστολή" text="ἐπιστολή">letter</w>
<w OGNTsort="109451" lemma="314" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνωσθῇ">has been read</w>
<w OGNTsort="109452" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽">among</w>
<w OGNTsort="109453" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="109456" lemma="4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε">have it</w>
<w OGNTsort="109457" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="109463" lemma="314" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνωσθῇ">read</w>
<w OGNTsort="109458" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109459" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109460" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="109462" lemma="1577" morph="N-DSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="109461" lemma="2994" morph="N-GPM-LG" lexeme="Λαοδικεύς" text="Λαοδικέων">of the Laodiceans,</w>
<w OGNTsort="109464" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and see</w>
<w OGNTsort="109468" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="109469" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109471" lemma="314" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνῶτε">you also read</w>
<w OGNTsort="109465" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the letter</w>
<w OGNTsort="109466" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109470" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w>
<w OGNTsort="109467" lemma="2993" morph="N-GSF-L" lexeme="Λαοδίκεια" text="Λαοδικείας">Laodicea.</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:17">
<Greek>Καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ Βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ ἵνα αὐτὴν πληροῖς</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Say to Archippus, "Look to the ministry that you have received in the Lord, that you should fulfill it."</ULB>
<residue>Say to Archippus, "Look to the that you have , that you should it."</residue>
<w OGNTsort="109472" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="109473" lemma="2036" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε">Say</w>
<w OGNTsort="109474" lemma="751" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἄρχιππος" text="Ἀρχίππῳ">to Archippus,</w>
<w OGNTsort="109475" lemma="991" morph="V-PAM-2S" lexeme="βλέπω" text="Βλέπε">"Look to</w>
<w OGNTsort="109476" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="109477" lemma="1248" morph="N-ASF" lexeme="διακονία" text="διακονίαν">ministry</w>
<w OGNTsort="109478" lemma="3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="109479" lemma="3880" morph="V-2AAI-2S" lexeme="παραλαμβάνω" text="παρέλαβες">you have received</w>
<w OGNTsort="109480" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109481" lemma="2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord,</w>
<w OGNTsort="109482" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="109484" lemma="4137" morph="V-PAS-2S" lexeme="πληρόω" text="πληροῖς">you should fulfill</w>
<w OGNTsort="109483" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν">it."</w>
</verse>
<verse name="Colossians 4:18">
<Greek>Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου Μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν Ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>This greeting is with my own hand—Paul. Remember my chains. May grace be with you.</ULB>
<residue>This greeting is with my own — . Remember my . May be with you.</residue>
<w OGNTsort="109485" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">This</w>
<w OGNTsort="109486" lemma="783" morph="N-NSM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμὸς">greeting</w>
<w OGNTsort="109487" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">is with</w>
<w OGNTsort="109488" lemma="1699" morph="S-1SDSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμῇ">my own</w>
<w OGNTsort="109489" lemma="5495" morph="N-DSF" lexeme="χείρ" text="χειρὶ">hand—</w>
<w OGNTsort="109490" lemma="3972" morph="N-GSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παύλου">Paul.</w>
<w OGNTsort="109491" lemma="3421" morph="V-PAM-2P" lexeme="μνημονεύω" text="Μνημονεύετέ">Remember</w>
<w OGNTsort="109493" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109492" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="109494" lemma="1199" morph="N-GPM" lexeme="δεσμός" text="δεσμῶν">chains.</w>
<w OGNTsort="109495" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="109496" lemma="5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">May grace</w>
<w OGNTsort="109497" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽">be with</w>
<w OGNTsort="109498" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
</chapter>
</book>
</xml>