John complete

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-09-21 16:53:43 -04:00
parent b26c222112
commit ba06339b81
1 changed files with 1105 additions and 961 deletions

View File

@ -21320,249 +21320,267 @@
<preText>\s5 \c 20 \p \v 1</preText> <preText>\s5 \c 20 \p \v 1</preText>
<ULB>Now early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and she saw the stone rolled away from the tomb.</ULB> <ULB>Now early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and she saw the stone rolled away from the tomb.</ULB>
<residue>Now early on the first day of the , while it was still , came to the and she saw the rolled away from the .</residue> <residue>Now early on the first day of the , while it was still , came to the and she saw the rolled away from the .</residue>
<w OGNTsort="063606" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"></w> <w OGNTsort="063607" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="063607" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="063615" lemma="4404" morph="ADV" lexeme="πρωΐ" text="πρωῒ">early</w>
<w OGNTsort="063608" lemma="1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"></w> <w OGNTsort="063606" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="Τῇ">the</w>
<w OGNTsort="063609" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="063608" lemma="1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ">on [1] first day</w>
<w OGNTsort="063610" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">week</w> <w OGNTsort="063609" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063611" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary ... Magdalene</w> <w OGNTsort="063610" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">of [2] week,</w>
<w OGNTsort="063618" lemma="1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="οὔσης">while it was</w>
<w OGNTsort="063617" lemma="2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι">still</w>
<w OGNTsort="063616" lemma="4653" morph="N-GSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίας">dark,</w>
<w OGNTsort="063611" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="063612" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="063612" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063613" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ"></w> <w OGNTsort="063613" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ">Magdalene</w>
<w OGNTsort="063614" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"></w> <w OGNTsort="063614" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came</w>
<w OGNTsort="063615" lemma="4404" morph="ADV" lexeme="πρωΐ" text="πρωῒ"></w> <w OGNTsort="063619" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="063616" lemma="4653" morph="N-GSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίας">dark</w> <w OGNTsort="063620" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063617" lemma="2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"></w>
<w OGNTsort="063618" lemma="1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="οὔσης"></w>
<w OGNTsort="063619" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="063620" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063621" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w> <w OGNTsort="063621" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063622" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063622" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063623" lemma="991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"></w> <w OGNTsort="063623" lemma="991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει">she saw</w>
<w OGNTsort="063624" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063624" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063625" lemma="3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w> <w OGNTsort="063625" lemma="3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="063626" lemma="142" morph="V-RPP-ASM" lexeme="αἴρω" text="ἠρμένον"></w> <w OGNTsort="063626" lemma="142" morph="V-RPP-ASM" lexeme="αἴρω" text="ἠρμένον">rolled away</w>
<w OGNTsort="063627" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="063627" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="063628" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="063628" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="063629" lemma="3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w> <w OGNTsort="063629" lemma="3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:2"> <verse name="John 20:2">
<Greek>τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν</Greek> <Greek>τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 2</preText> <preText>\v 2</preText>
<ULB>So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and she said to them, "They took away the Lord out from the tomb, and we do not know where they have laid him."</ULB> <ULB>So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and she said to them, "They took away the Lord out from the tomb, and we do not know where they have laid him."</ULB>
<residue>So she and came to and to the other whom , and she said to them, "They took away the out from the , and we do not where they have laid him."</residue> <residue>So she and came to and to the other whom , and she said to them, "They took away the out from the , and we do not where they have laid him."</residue>
<w OGNTsort="063630" lemma="5143" morph="V-PAI-3S" lexeme="τρέχω" text="τρέχει">ran</w> <w OGNTsort="063631" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="063631" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063630" lemma="5143" morph="V-PAI-3S" lexeme="τρέχω" text="τρέχει">she ran</w>
<w OGNTsort="063632" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063632" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063633" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"></w> <w OGNTsort="063633" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came</w>
<w OGNTsort="063634" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063634" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="063635" lemma="4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon Peter</w> <w OGNTsort="063635" lemma="4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="063636" lemma="4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον"></w> <w OGNTsort="063636" lemma="4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="063637" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063637" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063638" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063638" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="063639" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063639" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063640" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"></w> <w OGNTsort="063640" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">other</w>
<w OGNTsort="063641" lemma="3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν">disciple</w> <w OGNTsort="063641" lemma="3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν">disciple</w>
<w OGNTsort="063642" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w> <w OGNTsort="063642" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="063643" lemma="5368" morph="V-IAI-3S" lexeme="φιλέω" text="ἐφίλει">loved</w>
<w OGNTsort="063644" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063644" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063645" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063645" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063646" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063643" lemma="5368" morph="V-IAI-3S" lexeme="φιλέω" text="ἐφίλει">loved,</w>
<w OGNTsort="063647" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="063646" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063648" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="063647" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">she said</w>
<w OGNTsort="063649" lemma="142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν"></w> <w OGNTsort="063648" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="063650" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063649" lemma="142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν">"They took away</w>
<w OGNTsort="063650" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063651" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="063651" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="063652" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="063652" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="063653" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="063653" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="063654" lemma="3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w> <w OGNTsort="063654" lemma="3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">from [1] tomb,</w>
<w OGNTsort="063655" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063655" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063656" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="063656" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="063657" lemma="1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w> <w OGNTsort="063657" lemma="1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">we do [2] know</w>
<w OGNTsort="063658" lemma="4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"></w> <w OGNTsort="063658" lemma="4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w OGNTsort="063659" lemma="5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν"></w> <w OGNTsort="063659" lemma="5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν">they have laid</w>
<w OGNTsort="063660" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w> <w OGNTsort="063660" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:3"> <verse name="John 20:3">
<Greek>Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον</Greek> <Greek>Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText> <preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Then Peter and the other disciple went out, and they were going to the tomb.</ULB> <ULB>Then Peter and the other disciple went out, and they were going to the tomb.</ULB>
<residue>Then and the other went out, and they were going to the .</residue> <residue>Then and the other went out, and they were going to the .</residue>
<w OGNTsort="063661" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν"></w> <w OGNTsort="063662" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="063662" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063663" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063663" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063664" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w> <w OGNTsort="063664" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="063665" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063665" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063666" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063666" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="063667" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"></w> <w OGNTsort="063667" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος">other</w>
<w OGNTsort="063668" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w> <w OGNTsort="063668" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w>
<w OGNTsort="063669" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063661" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν">went out,</w>
<w OGNTsort="063670" lemma="2064" morph="V-INI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο"></w> <w OGNTsort="063669" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063671" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063670" lemma="2064" morph="V-INI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο">they were going</w>
<w OGNTsort="063672" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063671" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="063673" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w> <w OGNTsort="063672" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063673" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:4"> <verse name="John 20:4">
<Greek>ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον</Greek> <Greek>ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον</Greek>
<preText>\v 4</preText> <preText>\v 4</preText>
<ULB>They both ran together, and the other disciple quickly ran ahead of Peter and arrived at the tomb first.</ULB> <ULB>They both ran together, and the other disciple quickly ran ahead of Peter and arrived at the tomb first.</ULB>
<residue>They both together, and the other quickly ahead of and arrived at the first.</residue> <residue>They both together, and the other quickly ahead of and arrived at the first.</residue>
<w OGNTsort="063674" lemma="5143" morph="V-IAI-3P" lexeme="τρέχω" text="ἔτρεχον">ran</w>
<w OGNTsort="063675" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="063675" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063676" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="063677" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w> <w OGNTsort="063676" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="063678" lemma="3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ"></w> <w OGNTsort="063677" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w>
<w OGNTsort="063679" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <phraseWords>They both</phraseWords>
<w OGNTsort="063680" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> </phrase>
<w OGNTsort="063681" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"></w> <w OGNTsort="063674" lemma="5143" morph="V-IAI-3P" lexeme="τρέχω" text="ἔτρεχον">ran</w>
<w OGNTsort="063678" lemma="3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ">together,</w>
<w OGNTsort="063679" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063680" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="063681" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος">other</w>
<w OGNTsort="063682" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w> <w OGNTsort="063682" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063683" lemma="4390" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προτρέχω" text="προέδραμεν">ran</w> <w OGNTsort="063684" lemma="5032" morph="A-ASN-C" lexeme="τάχιον" text="τάχιον">quickly</w>
<w OGNTsort="063684" lemma="5032" morph="A-ASN-C" lexeme="τάχιον" text="τάχιον"></w> <w OGNTsort="063683" lemma="4390" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προτρέχω" text="προέδραμεν">ran ahead</w>
<w OGNTsort="063685" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="063685" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063686" lemma="4074" morph="N-GSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w> <w OGNTsort="063686" lemma="4074" morph="N-GSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρου">of Peter</w>
<w OGNTsort="063687" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063687" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063688" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"></w> <w OGNTsort="063688" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">arrived</w>
<w OGNTsort="063689" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"></w> <w OGNTsort="063690" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="063690" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063691" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063691" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063692" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w> <w OGNTsort="063692" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063689" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος">first.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:5"> <verse name="John 20:5">
<Greek>καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια οὐ μέντοι εἰσῆλθεν</Greek> <Greek>καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια οὐ μέντοι εἰσῆλθεν</Greek>
<preText>\v 5</preText> <preText>\v 5</preText>
<ULB>Then stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go inside.</ULB> <ULB>Then stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go inside.</ULB>
<residue>Then stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go inside.</residue> <residue>Then stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go inside.</residue>
<w OGNTsort="063693" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063693" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="063694" lemma="3879" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παρακύπτω" text="παρακύψας"></w> <w OGNTsort="063694" lemma="3879" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παρακύπτω" text="παρακύψας">stooping down,</w>
<w OGNTsort="063695" lemma="991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"></w> <w OGNTsort="063695" lemma="991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει">he saw</w>
<w OGNTsort="063696" lemma="2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα"></w> <w OGNTsort="063697" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="063697" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="063698" lemma="3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια">linen cloths</w>
<w OGNTsort="063698" lemma="3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια"></w> <w OGNTsort="063696" lemma="2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα">lying there,</w>
<w OGNTsort="063699" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="063700" lemma="3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι">but</w>
<w OGNTsort="063700" lemma="3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"></w> <w OGNTsort="063699" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="063701" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"></w> <w OGNTsort="063701" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he did [1] go inside.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:6"> <verse name="John 20:6">
<Greek>Ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα</Greek> <Greek>Ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText> <preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>Simon Peter then arrived after him and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there</ULB> <ULB>Simon Peter then arrived after him and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there</ULB>
<residue>then arrived after him and went into the . He saw the linen cloths lying there</residue> <residue>then arrived after him and went into the . He saw the linen cloths lying there</residue>
<w OGNTsort="063702" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται"></w> <w OGNTsort="063705" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="063703" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063706" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="063703" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="063704" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063704" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063705" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w> <w OGNTsort="063702" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται">arrived</w>
<w OGNTsort="063706" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"></w> <phrase>
<w OGNTsort="063707" lemma="190" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθῶν"></w> <w OGNTsort="063707" lemma="190" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθῶν"></w>
<w OGNTsort="063708" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="063708" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="063709" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <phraseWords>after him</phraseWords>
<w OGNTsort="063710" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"></w> </phrase>
<w OGNTsort="063709" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063710" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">went into</w>
<w OGNTsort="063711" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063711" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="063712" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063712" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063713" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w> <w OGNTsort="063713" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb.</w>
<w OGNTsort="063714" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063714" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063715" lemma="2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"></w> <w OGNTsort="063715" lemma="2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ">He saw</w>
<w OGNTsort="063716" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="063716" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="063717" lemma="3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια"></w> <w OGNTsort="063717" lemma="3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια">linen cloths</w>
<w OGNTsort="063718" lemma="2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα"></w> <w OGNTsort="063718" lemma="2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα">lying there</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:7"> <verse name="John 20:7">
<Greek>καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον</Greek> <Greek>καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον</Greek>
<preText>\v 7</preText> <preText>\v 7</preText>
<ULB>and the cloth that had been on his head. It was not lying with the linen cloths but was folded up in a place by itself.</ULB> <ULB>and the cloth that had been on his head. It was not lying with the linen cloths but was folded up in a place by itself.</ULB>
<residue>and the cloth that had been on his . It was not lying with the linen cloths but was folded up in a place by itself.</residue> <residue>and the cloth that had been on his . It was not lying with the linen cloths but was folded up in a place by itself.</residue>
<w OGNTsort="063719" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063719" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063720" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063720" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063721" lemma="4676" morph="N-ASN" lexeme="σουδάριον" text="σουδάριον"></w> <w OGNTsort="063721" lemma="4676" morph="N-ASN" lexeme="σουδάριον" text="σουδάριον">cloth</w>
<w OGNTsort="063722" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w> <w OGNTsort="063722" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="063723" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="063723" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">had been</w>
<w OGNTsort="063724" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="063724" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="063725" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="063725" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="063727" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="063727" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063726" lemma="2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head</w> <w OGNTsort="063726" lemma="2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head.</w>
<w OGNTsort="063728" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="063728" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="063729" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"></w> <w OGNTsort="063732" lemma="2749" morph="V-PNP-ASN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενον">It was [1] lying</w>
<w OGNTsort="063730" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="063729" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="063731" lemma="3608" morph="N-GPN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθονίων"></w> <w OGNTsort="063730" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063732" lemma="2749" morph="V-PNP-ASN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενον"></w> <w OGNTsort="063731" lemma="3608" morph="N-GPN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθονίων">linen cloths</w>
<w OGNTsort="063733" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="063733" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="063734" lemma="5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"></w> <w OGNTsort="063735" lemma="1794" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἐντυλίσσω" text="ἐντετυλιγμένον">was folded up</w>
<w OGNTsort="063735" lemma="1794" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἐντυλίσσω" text="ἐντετυλιγμένον"></w> <w OGNTsort="063736" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="063736" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063737" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα">a</w>
<w OGNTsort="063737" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"></w> <w OGNTsort="063738" lemma="5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="063738" lemma="5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"></w> <w OGNTsort="063734" lemma="5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς">by itself.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:8"> <verse name="John 20:8">
<Greek>τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν</Greek> <Greek>τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText> <preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Then the other disciple, the one who first arrived at the tomb, also went in, and he saw and believed.</ULB> <ULB>Then the other disciple, the one who first arrived at the tomb, also went in, and he saw and believed.</ULB>
<residue>Then the other , the one who first arrived at the , also went in, and he saw and .</residue> <residue>Then the other , the one who first arrived at the , also went in, and he saw and .</residue>
<w OGNTsort="063739" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"></w>
<w OGNTsort="063740" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063740" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063741" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"></w> <w OGNTsort="063739" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="063742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063743" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="063743" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063744" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος">other</w>
<w OGNTsort="063744" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"></w> <w OGNTsort="063745" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple,</w>
<w OGNTsort="063745" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w> <w OGNTsort="063746" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the one</w>
<w OGNTsort="063746" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063748" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" sub="[1]" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="063747" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w> <w OGNTsort="063747" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">who [1] arrived</w>
<w OGNTsort="063748" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"></w> <w OGNTsort="063749" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="063749" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063750" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063750" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063751" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb,</w>
<w OGNTsort="063751" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w> <w OGNTsort="063742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="063752" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063741" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">went in,</w>
<w OGNTsort="063753" lemma="1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"></w> <w OGNTsort="063752" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063754" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063753" lemma="1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="063755" lemma="4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w> <w OGNTsort="063754" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063755" lemma="4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:9"> <verse name="John 20:9">
<Greek>οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι</Greek> <Greek>οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι</Greek>
<preText>\v 9</preText> <preText>\v 9</preText>
<ULB>For until that time they still did not know the scripture that he should rise from the dead.</ULB> <ULB>For until that time they still did not know the scripture that he should rise from the dead.</ULB>
<residue>For until that they still did not the scripture that he should from the .</residue> <residue>For until that they still did not the scripture that he should from the .</residue>
<w OGNTsort="063756" lemma="3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" text="οὐδέπω">time</w> <w OGNTsort="063757" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="063757" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="063758" lemma="1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">know</w> <w OGNTsort="063756" lemma="3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" text="οὐδέπω"></w>
<w OGNTsort="063759" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="063758" lemma="1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν"></w>
<w OGNTsort="063760" lemma="1124" morph="N-ASF" lexeme="γραφή" text="γραφὴν"></w> <phraseWords>until that time they still did not know</phraseWords>
<w OGNTsort="063761" lemma="3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> </phrase>
<w OGNTsort="063762" lemma="1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"></w> <w OGNTsort="063759" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="063763" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="063760" lemma="1124" morph="N-ASF" lexeme="γραφή" text="γραφὴν">scripture</w>
<w OGNTsort="063764" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="063761" lemma="3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="063765" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w> <phrase>
<w OGNTsort="063766" lemma="450" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">rise</w> <w OGNTsort="063762" lemma="1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"></w>
<w OGNTsort="063763" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="063766" lemma="450" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι"></w>
<phraseWords>he should rise</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063764" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="063765" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:10"> <verse name="John 20:10">
<Greek>Ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὑτοὺς οἱ μαθηταί</Greek> <Greek>Ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὑτοὺς οἱ μαθηταί</Greek>
<preText>\v 10</preText> <preText>\v 10</preText>
<ULB>So the disciples went back home again.</ULB> <ULB>So the disciples went back home again.</ULB>
<residue>So the went back home again.</residue> <residue>So the went back home again.</residue>
<w OGNTsort="063767" lemma="565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπῆλθον"></w> <w OGNTsort="063768" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="063768" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063772" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="063769" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w>
<w OGNTsort="063770" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="063771" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὑτοὺς"></w>
<w OGNTsort="063772" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="063773" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w> <w OGNTsort="063773" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="063767" lemma="565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπῆλθον">went</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063770" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="063771" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὑτοὺς"></w>
<phraseWords sub="[1]">home</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063769" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν">back [1] again.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:11"> <verse name="John 20:11">
<Greek>Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον</Greek> <Greek>Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText> <preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>But Mary was standing outside the tomb weeping. As she wept, she stooped down into the tomb.</ULB> <ULB>But Mary was standing outside the tomb weeping. As she wept, she stooped down into the tomb.</ULB>
<residue>But was standing outside the . As she , she stooped down into the .</residue> <residue>But was standing outside the . As she , she stooped down into the .</residue>
<w OGNTsort="063775" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="063774" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w> <w OGNTsort="063774" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="063775" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="063776" lemma="2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει">was standing</w>
<w OGNTsort="063776" lemma="2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει"></w> <phrase>
<w OGNTsort="063777" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063777" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="063778" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="063778" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063779" lemma="3419" morph="N-DSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείῳ">tomb</w> <w OGNTsort="063779" lemma="3419" morph="N-DSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείῳ"></w>
<w OGNTsort="063780" lemma="1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"></w> <w OGNTsort="063780" lemma="1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"></w>
<w OGNTsort="063781" lemma="2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping</w> <phraseWords>outside the tomb</phraseWords>
<w OGNTsort="063782" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w> </phrase>
<w OGNTsort="063781" lemma="2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping.</w>
<w OGNTsort="063783" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063783" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063784" lemma="2799" morph="V-IAI-3S" lexeme="κλαίω" text="ἔκλαιεν">wept</w> <w OGNTsort="063782" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">As</w>
<w OGNTsort="063785" lemma="3879" morph="V-AAI-3S" lexeme="παρακύπτω" text="παρέκυψεν"></w> <w OGNTsort="063784" lemma="2799" morph="V-IAI-3S" lexeme="κλαίω" text="ἔκλαιεν">she wept,</w>
<w OGNTsort="063786" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063785" lemma="3879" morph="V-AAI-3S" lexeme="παρακύπτω" text="παρέκυψεν">she stooped down</w>
<w OGNTsort="063787" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063786" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="063788" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w> <w OGNTsort="063787" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063788" lemma="3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:12"> <verse name="John 20:12">
<Greek>καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ</Greek> <Greek>καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ</Greek>
@ -21570,27 +21588,28 @@
<ULB>She saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the foot of where the body of Jesus had lain.</ULB> <ULB>She saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the foot of where the body of Jesus had lain.</ULB>
<residue>She saw two in white sitting, one at the , and one at the foot of where the of had lain.</residue> <residue>She saw two in white sitting, one at the , and one at the foot of where the of had lain.</residue>
<w OGNTsort="063789" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063789" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063790" lemma="2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"></w> <w OGNTsort="063790" lemma="2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ">She saw</w>
<w OGNTsort="063791" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w> <w OGNTsort="063791" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="063792" lemma="32" morph="N-APM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels</w> <w OGNTsort="063792" lemma="32" morph="N-APM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels</w>
<w OGNTsort="063793" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="063793" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="063794" lemma="3022" morph="A-DPN" lexeme="λευκός" text="λευκοῖς"></w> <w OGNTsort="063794" lemma="3022" morph="A-DPN" lexeme="λευκός" text="λευκοῖς">white</w>
<w OGNTsort="063795" lemma="2516" morph="V-PNP-APM" lexeme="καθέζομαι" text="καθεζομένους"></w> <w OGNTsort="063795" lemma="2516" morph="V-PNP-APM" lexeme="καθέζομαι" text="καθεζομένους">sitting,</w>
<w OGNTsort="063796" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"></w> <w OGNTsort="063796" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="063797" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063797" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="063798" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="063798" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="063799" lemma="2776" morph="N-DSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῇ">head</w> <w OGNTsort="063799" lemma="2776" morph="N-DSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῇ">head,</w>
<w OGNTsort="063800" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063800" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063801" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"></w> <w OGNTsort="063801" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="063802" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063802" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="063803" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="063803" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="063804" lemma="4228" morph="N-DPM" lexeme="πούς" text="ποσίν"></w> <w OGNTsort="063804" lemma="4228" morph="N-DPM" lexeme="πούς" text="ποσίν">foot</w>
<w OGNTsort="063805" lemma="3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"></w> <comment>Should be "feet."</comment>
<w OGNTsort="063806" lemma="2749" morph="V-INI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="ἔκειτο"></w> <w OGNTsort="063805" lemma="3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου">of where</w>
<w OGNTsort="063807" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063807" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063808" lemma="4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w> <w OGNTsort="063808" lemma="4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="063809" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="063809" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063810" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w> <w OGNTsort="063810" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="063806" lemma="2749" morph="V-INI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="ἔκειτο">had lain.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:13"> <verse name="John 20:13">
<Greek>Καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Γύναι τί κλαίεις Λέγει αὐτοῖς Ὅτι Ἦραν τὸν Κύριόν μου καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν</Greek> <Greek>Καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Γύναι τί κλαίεις Λέγει αὐτοῖς Ὅτι Ἦραν τὸν Κύριόν μου καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν</Greek>
@ -21598,208 +21617,222 @@
<ULB>They said to her, "Woman, why are you weeping?" <usfm>\q</usfm> She said to them, "Because they took away my Lord, and I do not know where they have put him."</ULB> <ULB>They said to her, "Woman, why are you weeping?" <usfm>\q</usfm> She said to them, "Because they took away my Lord, and I do not know where they have put him."</ULB>
<residue>They said to her, "Woman, why are you ?" She said to them, "Because they took away my , and I do not where they have put him."</residue> <residue>They said to her, "Woman, why are you ?" She said to them, "Because they took away my , and I do not where they have put him."</residue>
<w OGNTsort="063811" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="063811" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="063812" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"></w> <w OGNTsort="063814" lemma="1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι">They</w>
<w OGNTsort="063813" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="063812" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν">said</w>
<w OGNTsort="063814" lemma="1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"></w> <w OGNTsort="063813" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="063815" lemma="1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"></w> <w OGNTsort="063815" lemma="1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι">"Woman,</w>
<w OGNTsort="063816" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="063816" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="063817" lemma="2799" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαίεις">weeping</w> <w OGNTsort="063817" lemma="2799" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαίεις">are you weeping?"</w>
<w OGNTsort="063818" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="063819" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="063820" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063821" lemma="142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν"></w>
<w OGNTsort="063822" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063823" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριόν">Lord</w>
<w OGNTsort="063824" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="063825" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063826" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="063827" lemma="1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="063828" lemma="4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"></w>
<w OGNTsort="063829" lemma="5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν"></w>
<w OGNTsort="063830" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="063818" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">She said</w>
<w OGNTsort="063819" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="063820" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι">"Because</w>
<w OGNTsort="063821" lemma="142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν">they took away</w>
<w OGNTsort="063822" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063824" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="063823" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριόν">Lord,</w>
<w OGNTsort="063825" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063826" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="063827" lemma="1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">I do [1] know</w>
<w OGNTsort="063828" lemma="4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w OGNTsort="063829" lemma="5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν">they have put</w>
<w OGNTsort="063830" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:14"> <verse name="John 20:14">
<Greek>Ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν</Greek> <Greek>Ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText> <preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>When she said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.</ULB> <ULB>When she said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.</ULB>
<residue>When she said this, she around and saw standing there, but she did not that it was .</residue> <residue>When she said this, she around and saw standing there, but she did not that it was .</residue>
<w OGNTsort="063831" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"></w> <w OGNTsort="063832" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰποῦσα">When she said</w>
<w OGNTsort="063832" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰποῦσα"></w> <w OGNTsort="063831" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα">this,</w>
<w OGNTsort="063833" lemma="4762" morph="V-2API-3S" lexeme="στρέφω" text="ἐστράφη">turned</w> <phrase>
<w OGNTsort="063834" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063833" lemma="4762" morph="V-2API-3S" lexeme="στρέφω" text="ἐστράφη"></w>
<w OGNTsort="063835" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="063834" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="063836" lemma="3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"></w> <w OGNTsort="063835" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063837" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063836" lemma="3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"></w>
<w OGNTsort="063838" lemma="2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"></w> <phraseWords>she turned around</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063837" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063838" lemma="2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ">saw</w>
<w OGNTsort="063839" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063839" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063840" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w> <w OGNTsort="063840" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063841" lemma="2476" morph="V-RAP-ASM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστῶτα"></w> <w OGNTsort="063841" lemma="2476" morph="V-RAP-ASM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστῶτα">standing</w>
<w OGNTsort="063842" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>there,</w>
<w OGNTsort="063843" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="063842" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="063844" lemma="1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">know</w> <w OGNTsort="063843" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="063845" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="063844" lemma="1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">she did [1] know</w>
<w OGNTsort="063846" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063845" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="063847" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="063847" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">it was</w>
<w OGNTsort="063846" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:15"> <verse name="John 20:15">
<Greek>λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Γύναι τί κλαίεις τίνα ζητεῖς Ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ Κύριε εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ</Greek> <Greek>λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Γύναι τί κλαίεις τίνα ζητεῖς Ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ Κύριε εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ</Greek>
<preText>\v 15</preText> <preText>\v 15</preText>
<ULB>Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you looking for?" <usfm>\q</usfm> She thought that he was the gardener, so she said to him, "Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will take him away."</ULB> <ULB>Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you looking for?" <usfm>\q</usfm> She thought that he was the gardener, so she said to him, "Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will take him away."</ULB>
<residue>said to her, "Woman, why are you ? Whom are you ?" She that he was the gardener, so she said to him, "Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will take him away."</residue> <residue>said to her, "Woman, why are you ? Whom are you ?" She that he was the gardener, so she said to him, "Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will take him away."</residue>
<w OGNTsort="063848" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063849" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w>
<w OGNTsort="063850" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063850" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063851" lemma="1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"></w> <w OGNTsort="063848" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="063852" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="063849" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="063853" lemma="2799" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαίεις">weeping</w> <w OGNTsort="063851" lemma="1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι">"Woman,</w>
<w OGNTsort="063854" lemma="5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"></w> <w OGNTsort="063852" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="063855" lemma="2212" morph="V-PAI-2S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖς">looking for</w> <w OGNTsort="063853" lemma="2799" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαίεις">are you weeping?</w>
<w OGNTsort="063856" lemma="1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκείνη"></w> <w OGNTsort="063854" lemma="5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα">Whom</w>
<w OGNTsort="063857" lemma="1380" morph="V-PAP-NSF" lexeme="δοκέω" text="δοκοῦσα">thought</w> <w OGNTsort="063855" lemma="2212" morph="V-PAI-2S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖς">are you looking for?"</w>
<w OGNTsort="063858" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063859" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063860" lemma="2780" morph="N-NSM" lexeme="κηπουρός" text="κηπουρός"></w>
<w OGNTsort="063861" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="063862" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063863" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="063864" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"></w>
<w OGNTsort="063865" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="063866" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"></w>
<w OGNTsort="063867" lemma="941" morph="V-AAI-2S" lexeme="βαστάζω" text="ἐβάστασας"></w>
<w OGNTsort="063868" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
<w OGNTsort="063869" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ"></w>
<w OGNTsort="063870" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w>
<w OGNTsort="063871" lemma="4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"></w>
<w OGNTsort="063872" lemma="5087" morph="V-AAI-2S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκας"></w>
<w OGNTsort="063873" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
<w OGNTsort="063874" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"></w>
<w OGNTsort="063875" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="063876" lemma="142" morph="V-FAI-1S" lexeme="αἴρω" text="ἀρῶ"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="063856" lemma="1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκείνη">She</w>
<w OGNTsort="063858" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" sub="[1]" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="063861" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" sub="[2]" text="ἐστιν">he was</w>
<w OGNTsort="063859" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="063860" lemma="2780" morph="N-NSM" lexeme="κηπουρός" sub="[4]" text="κηπουρός">gardener</w>
<w OGNTsort="063857" lemma="1380" morph="V-PAP-NSF" lexeme="δοκέω" text="δοκοῦσα">thought [1] [2] [3] [4], so</w>
<w OGNTsort="063862" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">she said</w>
<w OGNTsort="063863" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="063864" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">"Sir,</w>
<w OGNTsort="063865" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="063866" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="063868" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" sub="[5]" text="αὐτόν"></w>
<w OGNTsort="063867" lemma="941" morph="V-AAI-2S" lexeme="βαστάζω" text="ἐβάστασας">have taken [5] away,</w>
<w OGNTsort="063869" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ">tell</w>
<w OGNTsort="063870" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="063871" lemma="4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w OGNTsort="063872" lemma="5087" morph="V-AAI-2S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκας">you have put</w>
<w OGNTsort="063873" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="063874" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ">and I</w>
<w OGNTsort="063875" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" sub="[6]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="063876" lemma="142" morph="V-FAI-1S" lexeme="αἴρω" text="ἀρῶ">will take [6] away."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:16"> <verse name="John 20:16">
<Greek>Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μαριάμ Στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί Ραββουνι ὃ λέγεται Διδάσκαλε</Greek> <Greek>Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μαριάμ Στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί Ραββουνι ὃ λέγεται Διδάσκαλε</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText> <preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>Jesus said to her, "Mary." <usfm>\q</usfm> She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which is to say "Teacher").</ULB> <ULB>Jesus said to her, "Mary." <usfm>\q</usfm> She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which is to say "Teacher").</ULB>
<residue>said to her, " ." She and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which is to say "Teacher").</residue> <residue>said to her, " ." She and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which is to say "Teacher").</residue>
<w OGNTsort="063877" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="063878" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w>
<w OGNTsort="063879" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063879" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063880" lemma="3137" morph="N-VSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary</w> <w OGNTsort="063877" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="063881" lemma="4762" morph="V-2APP-NSF" lexeme="στρέφω" text="Στραφεῖσα">turned</w> <w OGNTsort="063878" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="063882" lemma="1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη"></w> <w OGNTsort="063880" lemma="3137" morph="N-VSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">"Mary."</w>
<w OGNTsort="063883" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063884" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="063885" lemma="1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστί"></w>
<w OGNTsort="063886" lemma="4462" morph="ARAM" lexeme="ῥαββονί" text="Ραββουνι"></w>
<w OGNTsort="063887" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="063888" lemma="3004" morph="V-PPI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγεται"></w>
<w OGNTsort="063889" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="063882" lemma="1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη">She</w>
3 <w OGNTsort="063881" lemma="4762" morph="V-2APP-NSF" lexeme="στρέφω" text="Στραφεῖσα">turned and</w>
<w OGNTsort="063883" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="063884" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="063885" lemma="1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστί">in Aramaic,</w>
<w OGNTsort="063886" lemma="4462" morph="ARAM" lexeme="ῥαββονί" text="Ραββουνι">"Rabboni"</w>
<w OGNTsort="063887" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">(which</w>
<w OGNTsort="063888" lemma="3004" morph="V-PPI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγεται">is to say</w>
<w OGNTsort="063889" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">"Teacher").</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:17"> <verse name="John 20:17">
<Greek>Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μή μου ἅπτου οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν Πατέρα πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς Ἀναβαίνω πρὸς τὸν Πατέρα μου καὶ Πατέρα ὑμῶν καὶ Θεόν μου καὶ Θεὸν ὑμῶν</Greek> <Greek>Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μή μου ἅπτου οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν Πατέρα πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς Ἀναβαίνω πρὸς τὸν Πατέρα μου καὶ Πατέρα ὑμῶν καὶ Θεόν μου καὶ Θεὸν ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 17</preText> <preText>\v 17</preText>
<ULB>Jesus said to her, "Do not touch me, for I have not yet gone up to the Father, but go to my brothers and say to them that I will go up to my Father and your Father, and my God and your God."</ULB> <ULB>Jesus said to her, "Do not touch me, for I have not yet gone up to the Father, but go to my brothers and say to them that I will go up to my Father and your Father, and my God and your God."</ULB>
<residue>said to her, "Do not touch me, for I have not yet gone up to the , but go to my and say to them that I will go up to and your , and my and your ."</residue> <residue>said to her, "Do not touch me, for I have not yet gone up to the , but go to my and say to them that I will go up to and your , and my and your ."</residue>
<w OGNTsort="063890" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="063891" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w>
<w OGNTsort="063892" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063892" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063893" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μή"></w> <w OGNTsort="063890" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="063894" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="063891" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
<w OGNTsort="063895" lemma="681" morph="V-PMM-2S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτου"></w> <w OGNTsort="063893" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="Μή">not</w>
<w OGNTsort="063896" lemma="3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"></w> <w OGNTsort="063895" lemma="681" morph="V-PMM-2S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτου">"Do [1] touch</w>
<w OGNTsort="063897" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="063894" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">me,</w>
<w OGNTsort="063898" lemma="305" morph="V-RAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβέβηκα"></w> <w OGNTsort="063897" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="063899" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063896" lemma="3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" sub="[2]" text="οὔπω">not yet</w>
<w OGNTsort="063900" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063898" lemma="305" morph="V-RAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβέβηκα">I have [2] gone up</w>
<w OGNTsort="063901" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w> <w OGNTsort="063899" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="063902" lemma="4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"></w> <w OGNTsort="063900" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063903" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="063901" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father,</w>
<w OGNTsort="063904" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063903" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="063902" lemma="4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου">go</w>
<w OGNTsort="063904" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="063905" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="063905" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="063907" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="063906" lemma="80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w> <w OGNTsort="063906" lemma="80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="063907" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="063908" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063908" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063909" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ">say</w>
<w OGNTsort="063909" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"></w> <w OGNTsort="063910" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="063910" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w>that</w>
<w OGNTsort="063911" lemma="305" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="Ἀναβαίνω"></w> <w OGNTsort="063911" lemma="305" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="Ἀναβαίνω">I will go up</w>
<w OGNTsort="063912" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="063912" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="063913" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063913" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063915" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="063914" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w> <w OGNTsort="063914" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="063915" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="063916" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063916" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063918" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="063917" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w> <w OGNTsort="063917" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father,</w>
<w OGNTsort="063918" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w> <w OGNTsort="063919" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063919" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063921" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="063920" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w> <w OGNTsort="063920" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="063921" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="063922" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063922" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063924" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="063923" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w> <w OGNTsort="063923" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God."</w>
<w OGNTsort="063924" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:18"> <verse name="John 20:18">
<Greek>Ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν Κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ</Greek> <Greek>Ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν Κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ</Greek>
<preText>\q \v 18</preText> <preText>\q \v 18</preText>
<ULB>Mary Magdalene came and told the disciples, "I have seen the Lord," and that he had said these things to her.</ULB> <ULB>Mary Magdalene came and told the disciples, "I have seen the Lord," and that he had said these things to her.</ULB>
<residue>came and told the , "I have seen the ," and that he had said these things to her.</residue> <residue>came and told the , "I have seen the ," and that he had said these things to her.</residue>
<w OGNTsort="063925" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται"></w> <w OGNTsort="063926" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary</w>
<w OGNTsort="063926" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary ... Magdalene</w>
<w OGNTsort="063927" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="063927" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063928" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ"></w> <w OGNTsort="063928" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ">Magdalene</w>
<w OGNTsort="063929" lemma="6000" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἀγγέλλω" text="ἀγγέλλουσα"></w> <w OGNTsort="063925" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται">came</w>
<w OGNTsort="063930" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="063929" lemma="6000" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἀγγέλλω" text="ἀγγέλλουσα">and told</w>
<w OGNTsort="063931" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w> <w OGNTsort="063930" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="063931" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples,</w>
<w OGNTsort="063932" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="063932" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063933" lemma="3708" morph="V-RAI-1S" lexeme="ὁράω" text="Ἑώρακα"></w> <w OGNTsort="063933" lemma="3708" morph="V-RAI-1S" lexeme="ὁράω" text="Ἑώρακα">"I have seen</w>
<w OGNTsort="063934" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063934" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063935" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="063935" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord,"</w>
<w OGNTsort="063936" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063936" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063937" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w>that</w>
<w OGNTsort="063938" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="063938" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he had said</w>
<w OGNTsort="063939" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w> <w OGNTsort="063937" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="063939" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:19"> <verse name="John 20:19">
<Greek>Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν</Greek> <Greek>Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText> <preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle of them and said to them, "Peace to you."</ULB> <ULB>On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle of them and said to them, "Peace to you."</ULB>
<residue>On the evening of , the first day of the , the doors being locked where the were for of the , came and stood in the middle of them and said to them, "Peace to you."</residue> <residue>On the evening of , the first day of the , the doors being locked where the were for of the , came and stood in the middle of them and said to them, "Peace to you."</residue>
<w OGNTsort="063940" lemma="1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="Οὔσης"></w>
<w OGNTsort="063941" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063941" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063942" lemma="3798" morph="A-GSF" lexeme="ὀψία" text="ὀψίας"></w> <phrase>
<w OGNTsort="063940" lemma="1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="Οὔσης"></w>
<w OGNTsort="063942" lemma="3798" morph="A-GSF" lexeme="ὀψία" text="ὀψίας"></w>
<phraseWords>On the evening</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063943" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="063943" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="063944" lemma="2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w> <w OGNTsort="063945" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" sub="[1]" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="063945" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w> <w OGNTsort="063944" lemma="2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">of [1] day,</w>
<w OGNTsort="063946" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="063946" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="063947" lemma="1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"></w> <w OGNTsort="063947" lemma="1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ">first</w>
<w OGNTsort="063948" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">week</w> <w>day</w>
<w OGNTsort="063948" lemma="4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">of the week,</w>
<w OGNTsort="063949" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063949" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063950" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="063950" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063951" lemma="2374" morph="N-GPF" lexeme="θύρα" text="θυρῶν"></w> <w OGNTsort="063951" lemma="2374" morph="N-GPF" lexeme="θύρα" text="θυρῶν">doors</w>
<w OGNTsort="063952" lemma="2808" morph="V-RPP-GPF" lexeme="κλείω" text="κεκλεισμένων"></w> <w OGNTsort="063952" lemma="2808" morph="V-RPP-GPF" lexeme="κλείω" text="κεκλεισμένων">being locked</w>
<w OGNTsort="063953" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"></w> <w OGNTsort="063953" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="063954" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w> <w OGNTsort="063955" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="063955" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="063956" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="063956" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="063957" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w> <w OGNTsort="063954" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="063957" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="063958" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063958" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063959" lemma="5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w> <w OGNTsort="063959" lemma="5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="063960" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="063960" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063961" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w> <w OGNTsort="063961" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [2] Jews,</w>
<w OGNTsort="063962" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"></w>
<w OGNTsort="063963" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063963" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063964" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063964" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063965" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063962" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="063966" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"></w> <w OGNTsort="063965" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063967" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="063966" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη">stood</w>
<w OGNTsort="063968" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="063967" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="063969" lemma="3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"></w> <w OGNTsort="063968" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063970" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063969" lemma="3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον">middle</w>
<w OGNTsort="063971" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w>of them</w>
<w OGNTsort="063972" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="063970" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063973" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"></w> <w OGNTsort="063971" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="063974" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="063972" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="063973" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη">"Peace</w>
<w OGNTsort="063974" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:20"> <verse name="John 20:20">
<Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς Ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν Κύριον</Greek> <Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς Ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν Κύριον</Greek>
@ -21807,44 +21840,46 @@
<ULB>After he said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.</ULB> <ULB>After he said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.</ULB>
<residue>After he said this, he showed them his and his side. The when they saw the .</residue> <residue>After he said this, he showed them his and his side. The when they saw the .</residue>
<w OGNTsort="063975" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063975" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063976" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <w OGNTsort="063977" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">After he said</w>
<w OGNTsort="063977" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"></w> <w OGNTsort="063976" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="063978" lemma="1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν"></w> <w OGNTsort="063978" lemma="1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν">he showed</w>
<w OGNTsort="063984" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="063979" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="063979" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="063980" lemma="5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w> <w OGNTsort="063980" lemma="5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="063981" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="063981" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063982" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="063982" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="063984" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w>his</w>
<w OGNTsort="063983" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν"></w> <w OGNTsort="063983" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν">side.</w>
<w OGNTsort="063985" lemma="5463" morph="V-2AOI-3P" lexeme="χαίρω" text="Ἐχάρησαν">rejoiced</w>
<w OGNTsort="063986" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="063986" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063987" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="063987" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="063988" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="063988" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="063989" lemma="1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"></w> <w OGNTsort="063985" lemma="5463" morph="V-2AOI-3P" lexeme="χαίρω" text="Ἐχάρησαν">rejoiced</w>
<w OGNTsort="063990" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="063989" lemma="1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες">when they saw</w>
<w OGNTsort="063991" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="063990" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063991" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:21"> <verse name="John 20:21">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑμῖν καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ Πατήρ κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς</Greek> <Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑμῖν καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ Πατήρ κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText> <preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>Jesus then said to them again, "Peace to you. As the Father has sent me, so I am sending you."</ULB> <ULB>Jesus then said to them again, "Peace to you. As the Father has sent me, so I am sending you."</ULB>
<residue>then said to them again, "Peace to you. As the has me, so I am you."</residue> <residue>then said to them again, "Peace to you. As the has me, so I am you."</residue>
<w OGNTsort="063992" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="063993" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063994" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="063995" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="063995" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063996" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="063996" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063997" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w> <w OGNTsort="063993" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="063998" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"></w> <w OGNTsort="063992" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="063999" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> <w OGNTsort="063994" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="064000" lemma="2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"></w> <w OGNTsort="063997" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="064001" lemma="649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκέν">sending</w> <w OGNTsort="063998" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη">"Peace</w>
<w OGNTsort="064002" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="063999" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<w OGNTsort="064003" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064000" lemma="2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">As</w>
<w OGNTsort="064003" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064004" lemma="3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w> <w OGNTsort="064004" lemma="3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="064005" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"></w> <w OGNTsort="064001" lemma="649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκέν">has sent</w>
<w OGNTsort="064006" lemma="3992" morph="V-PAI-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμπω">sent</w> <w OGNTsort="064002" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="064007" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w> <w OGNTsort="064005" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ">so I</w>
<w OGNTsort="064006" lemma="3992" morph="V-PAI-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμπω">am sending</w>
<w OGNTsort="064007" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:22"> <verse name="John 20:22">
<Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον</Greek> <Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον</Greek>
@ -21852,107 +21887,125 @@
<ULB>When Jesus had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.</ULB> <ULB>When Jesus had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.</ULB>
<residue>When Jesus had said this, he on them and said to them, "Receive the .</residue> <residue>When Jesus had said this, he on them and said to them, "Receive the .</residue>
<w OGNTsort="064008" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064008" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064009" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <w sub="[1]">Jesus</w>
<w OGNTsort="064010" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"></w> <w OGNTsort="064010" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" sub="[1]" text="εἰπὼν">When [1] had said</w>
<w OGNTsort="064011" lemma="1720" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐμφυσάω" text="ἐνεφύσησεν">breathed</w> <w OGNTsort="064009" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="064012" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064011" lemma="1720" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐμφυσάω" text="ἐνεφύσησεν">he breathed</w>
<w OGNTsort="064013" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w>on them</w>
<w OGNTsort="064014" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="064012" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064015" lemma="2983" morph="V-2AAM-2P" lexeme="λαμβάνω" text="Λάβετε"></w> <w OGNTsort="064013" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064016" lemma="4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w> <w OGNTsort="064014" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064017" lemma="40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"></w> <w OGNTsort="064015" lemma="2983" morph="V-2AAM-2P" lexeme="λαμβάνω" text="Λάβετε">"Receive</w>
<w OGNTsort="064017" lemma="40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον">the Holy</w>
<w OGNTsort="064016" lemma="4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:23"> <verse name="John 20:23">
<Greek>ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται</Greek> <Greek>ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται</Greek>
<preText>\v 23</preText> <preText>\v 23</preText>
<ULB>Whoever's sins you forgive, they are forgiven; whoever's sins you keep back, they are kept back."</ULB> <ULB>Whoever's sins you forgive, they are forgiven; whoever's sins you keep back, they are kept back."</ULB>
<residue>Whoever's you , they are ; whoever's sins you back, they are back."</residue> <residue>Whoever's you , they are ; whoever's sins you back, they are back."</residue>
<w OGNTsort="064018" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064019" lemma="5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"></w> <w OGNTsort="064018" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"></w>
<w OGNTsort="064020" lemma="863" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆτε">forgiven</w> <w OGNTsort="064019" lemma="5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"></w>
<w OGNTsort="064021" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="064021" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<phraseWords>Whoever's</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064022" lemma="266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w> <w OGNTsort="064022" lemma="266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="064023" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">forgive</w> <w OGNTsort="064020" lemma="863" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆτε">you forgive,</w>
<w OGNTsort="064023" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">they are forgiven;</w>
<w OGNTsort="064024" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="064024" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="064025" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064026" lemma="5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"></w> <w OGNTsort="064025" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"></w>
<w OGNTsort="064027" lemma="2902" morph="V-PAS-2P" lexeme="κρατέω" text="κρατῆτε">kept</w> <w OGNTsort="064026" lemma="5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"></w>
<w OGNTsort="064028" lemma="2902" morph="V-RPI-3P" lexeme="κρατέω" text="κεκράτηνται">keep</w> <phraseWords>whoever's</phraseWords>
</phrase>
<w>sins</w>
<w OGNTsort="064027" lemma="2902" morph="V-PAS-2P" lexeme="κρατέω" text="κρατῆτε">you keep back,</w>
<w OGNTsort="064028" lemma="2902" morph="V-RPI-3P" lexeme="κρατέω" text="κεκράτηνται">they are kept back."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:24"> <verse name="John 20:24">
<Greek>Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος οὐκ ἦν μετ᾽ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς</Greek> <Greek>Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος οὐκ ἦν μετ᾽ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText> <preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.</ULB> <ULB>Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.</ULB>
<residue>, one of , Didymus, was not with them when came.</residue> <residue>, one of , Didymus, was not with them when came.</residue>
<w OGNTsort="064029" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064030" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064030" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064031" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w> <w OGNTsort="064029" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas,</w>
<w OGNTsort="064032" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="064031" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="064033" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064032" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="064034" lemma="1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w> <w OGNTsort="064033" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="064034" lemma="1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve,</w>
<w OGNTsort="064035" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064035" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064036" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w> <w OGNTsort="064036" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="064037" lemma="1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος"></w> <w OGNTsort="064037" lemma="1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος">Didymus,</w>
<w OGNTsort="064038" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="064039" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="064039" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="064038" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="064040" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"></w> <w OGNTsort="064040" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="064041" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="064041" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="064042" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"></w> <w OGNTsort="064042" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="064043" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"></w>
<w OGNTsort="064044" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064044" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064043" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:25"> <verse name="John 20:25">
<Greek>ἔλεγον οὖν αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί Ἑωράκαμεν τὸν Κύριον Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω μου τὴν χεῖρα εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ οὐ μὴ πιστεύσω</Greek> <Greek>ἔλεγον οὖν αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί Ἑωράκαμεν τὸν Κύριον Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω μου τὴν χεῖρα εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ οὐ μὴ πιστεύσω</Greek>
<preText>\v 25</preText> <preText>\v 25</preText>
<ULB>The other disciples later said to him, "We have seen the Lord." <usfm>\q</usfm> He said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."</ULB> <ULB>The other disciples later said to him, "We have seen the Lord." <usfm>\q</usfm> He said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."</ULB>
<residue>The other later said to him, "We have seen the ." He said to them, "Unless I see in his the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my into his side, I will not ."</residue> <residue>The other later said to him, "We have seen the ." He said to them, "Unless I see in his the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my into his side, I will not ."</residue>
<w OGNTsort="064045" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"></w>
<w OGNTsort="064046" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064046" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="064047" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064048" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="064048" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="064049" lemma="243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι">other</w>
<w OGNTsort="064049" lemma="243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"></w>
<w OGNTsort="064050" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w> <w OGNTsort="064050" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="064051" lemma="3708" morph="V-RAI-1P" lexeme="ὁράω" text="Ἑωράκαμεν"></w> <w>later</w>
<w OGNTsort="064052" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064045" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w OGNTsort="064053" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w> <w OGNTsort="064047" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064054" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w> <w OGNTsort="064051" lemma="3708" morph="V-RAI-1P" lexeme="ὁράω" text="Ἑωράκαμεν">"We have seen</w>
<w OGNTsort="064052" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="064053" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord."</w>
<usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064055" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064055" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064056" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="064054" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="064057" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w>He</w>
<w OGNTsort="064058" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"></w> <w OGNTsort="064056" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="064059" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="064057" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064060" lemma="1492" morph="V-2AAS-1S" lexeme="εἴδω" text="ἴδω"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064061" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="064058" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="064059" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>"Unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064060" lemma="1492" morph="V-2AAS-1S" lexeme="εἴδω" text="ἴδω">I see</w>
<w OGNTsort="064061" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="064062" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w> <w OGNTsort="064062" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="064064" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="064064" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="064063" lemma="5495" morph="N-DPF" lexeme="χείρ" text="χερσὶν">hands</w> <w OGNTsort="064063" lemma="5495" morph="N-DPF" lexeme="χείρ" text="χερσὶν">hands</w>
<w OGNTsort="064065" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064065" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="064066" lemma="5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον"></w> <w OGNTsort="064066" lemma="5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον">mark</w>
<w OGNTsort="064067" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064067" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="064068" lemma="2247" morph="N-GPM" lexeme="ἧλος" text="ἥλων"></w> <w OGNTsort="064068" lemma="2247" morph="N-GPM" lexeme="ἧλος" text="ἥλων">of [1] nails,</w>
<w OGNTsort="064069" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064069" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064070" lemma="906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω"></w> <w OGNTsort="064070" lemma="906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω">put</w>
<w OGNTsort="064071" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064071" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="064072" lemma="1147" morph="N-ASM" lexeme="δάκτυλος" text="δάκτυλόν"></w> <w OGNTsort="064073" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064073" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064072" lemma="1147" morph="N-ASM" lexeme="δάκτυλος" text="δάκτυλόν">fingers</w>
<w OGNTsort="064074" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064074" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064075" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064075" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="064076" lemma="5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον"></w> <w OGNTsort="064076" lemma="5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον">mark</w>
<w OGNTsort="064077" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064077" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="064078" lemma="2247" morph="N-GPM" lexeme="ἧλος" text="ἥλων"></w> <w OGNTsort="064078" lemma="2247" morph="N-GPM" lexeme="ἧλος" text="ἥλων">of [2] nails,</w>
<w OGNTsort="064079" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064079" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064080" lemma="906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω"></w> <w OGNTsort="064080" lemma="906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω">put</w>
<w OGNTsort="064081" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064081" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064082" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064082" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="064083" lemma="5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w> <w OGNTsort="064083" lemma="5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="064084" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064084" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064085" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064085" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="064087" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="064087" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="064086" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν"></w> <w OGNTsort="064086" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν">side,</w>
<w OGNTsort="064088" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064089" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="064088" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="064090" lemma="4100" morph="V-AAS-1S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσω">believe</w> <w OGNTsort="064089" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<usfm>\q</usfm> <phraseWords sub="[3]">not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064090" lemma="4100" morph="V-AAS-1S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσω">I will [3] believe.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:26"> <verse name="John 20:26">
<Greek>Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ Θωμᾶς μετ᾽ αὐτῶν ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν Εἰρήνη ὑμῖν</Greek> <Greek>Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ Θωμᾶς μετ᾽ αὐτῶν ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν Εἰρήνη ὑμῖν</Greek>
@ -21960,165 +22013,175 @@
<ULB>After eight days his disciples were inside again, and Thomas was with them. Jesus came while the doors were closed, and stood among them, and said, "Peace to you."</ULB> <ULB>After eight days his disciples were inside again, and Thomas was with them. Jesus came while the doors were closed, and stood among them, and said, "Peace to you."</ULB>
<residue>After eight his were inside again, and was with them. came while the doors were closed, and stood among them, and said, "Peace to you."</residue> <residue>After eight his were inside again, and was with them. came while the doors were closed, and stood among them, and said, "Peace to you."</residue>
<w OGNTsort="064091" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="064091" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="064092" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"></w> <w OGNTsort="064092" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽">After</w>
<w OGNTsort="064094" lemma="3638" morph="A-APF-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ">eight</w>
<w OGNTsort="064093" lemma="2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w> <w OGNTsort="064093" lemma="2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="064094" lemma="3638" morph="A-APF-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ"></w>
<w OGNTsort="064095" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w>
<w OGNTsort="064096" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w>
<w OGNTsort="064097" lemma="2080" morph="ADV" lexeme="ἔσω" text="ἔσω"></w>
<w OGNTsort="064098" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="064098" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="064100" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="064100" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="064099" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="064099" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="064101" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064096" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="064097" lemma="2080" morph="ADV" lexeme="ἔσω" text="ἔσω">inside</w>
<w OGNTsort="064095" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="064101" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064102" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w> <w OGNTsort="064102" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064103" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"></w> <w>was</w>
<w OGNTsort="064104" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w> <w OGNTsort="064103" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="064105" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"></w> <w OGNTsort="064104" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
<w OGNTsort="064106" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064106" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064107" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064107" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064108" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064105" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came</w>
<w OGNTsort="064109" lemma="2374" morph="N-GPF" lexeme="θύρα" text="θυρῶν"></w> <w OGNTsort="064108" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="064110" lemma="2808" morph="V-RPP-GPF" lexeme="κλείω" text="κεκλεισμένων"></w> <w OGNTsort="064109" lemma="2374" morph="N-GPF" lexeme="θύρα" sub="[2]" text="θυρῶν">doors</w>
<w OGNTsort="064111" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064110" lemma="2808" morph="V-RPP-GPF" lexeme="κλείω" text="κεκλεισμένων">while [1] [2] were closed,</w>
<w OGNTsort="064112" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"></w> <w OGNTsort="064111" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064113" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064112" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη">stood</w>
<w OGNTsort="064114" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064115" lemma="3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"></w> <w OGNTsort="064113" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="064116" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064114" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="064117" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="064115" lemma="3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"></w>
<w OGNTsort="064118" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"></w> <phraseWords>among</phraseWords>
<w OGNTsort="064119" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w> </phrase>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="064116" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064117" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="064118" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη">"Peace</w>
<w OGNTsort="064119" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:27"> <verse name="John 20:27">
<Greek>εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός</Greek> <Greek>εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός</Greek>
<preText>\v 27</preText> <preText>\v 27</preText>
<ULB>Then he said to Thomas, "Reach here with your finger and see my hands. Reach here with your hand and put it into my side. Do not be unbelieving, but believe."</ULB> <ULB>Then he said to Thomas, "Reach here with your finger and see my hands. Reach here with your hand and put it into my side. Do not be unbelieving, but believe."</ULB>
<residue>Then he said to , "Reach here with your finger and see my . Reach here with your and put it into my side. Do not be , but ."</residue> <residue>Then he said to , "Reach here with your finger and see my . Reach here with your and put it into my side. Do not be , but ."</residue>
<w OGNTsort="064120" lemma="1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"></w> <w OGNTsort="064120" lemma="1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα">Then</w>
<w OGNTsort="064121" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="064121" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="064122" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064122" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="064123" lemma="2381" morph="N-DSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾷ">Thomas</w> <w OGNTsort="064123" lemma="2381" morph="N-DSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾷ">to Thomas,</w>
<w OGNTsort="064124" lemma="5342" morph="V-PAM-2S" lexeme="φέρω" text="Φέρε"></w> <w OGNTsort="064128" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" sub="[1]" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="064124" lemma="5342" morph="V-PAM-2S" lexeme="φέρω" text="Φέρε">"Reach [1] with</w>
<w OGNTsort="064125" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064125" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="064126" lemma="1147" morph="N-ASM" lexeme="δάκτυλος" text="δάκτυλόν"></w> <w OGNTsort="064127" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="064127" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="064126" lemma="1147" morph="N-ASM" lexeme="δάκτυλος" text="δάκτυλόν">finger</w>
<w OGNTsort="064128" lemma="5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"></w> <w OGNTsort="064129" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064129" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064130" lemma="1492" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδε">see</w>
<w OGNTsort="064130" lemma="1492" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδε"></w>
<w OGNTsort="064131" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="064131" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="064132" lemma="5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w> <w OGNTsort="064133" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064133" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064132" lemma="5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands.</w>
<w OGNTsort="064134" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064134" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064135" lemma="5342" morph="V-PAM-2S" lexeme="φέρω" text="φέρε"></w> <w sub="[2]">here</w>
<w OGNTsort="064135" lemma="5342" morph="V-PAM-2S" lexeme="φέρω" text="φέρε">Reach [2] with</w>
<w OGNTsort="064136" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064136" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="064138" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="064137" lemma="5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρά">hand</w> <w OGNTsort="064137" lemma="5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρά">hand</w>
<w OGNTsort="064138" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="064139" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064139" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064140" lemma="906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="βάλε">put it</w>
<w OGNTsort="064140" lemma="906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="βάλε"></w> <w OGNTsort="064141" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064141" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="064142" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064142" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="064143" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευράν"></w> <w OGNTsort="064144" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064144" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064143" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευράν">side.</w>
<w OGNTsort="064145" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064145" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064146" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="064146" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[3]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="064147" lemma="1096" morph="V-PNM-2S" lexeme="γίνομαι" text="γίνου"></w> <w OGNTsort="064147" lemma="1096" morph="V-PNM-2S" lexeme="γίνομαι" text="γίνου">Do [3] be</w>
<w OGNTsort="064148" lemma="571" morph="A-NSM" lexeme="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbelieving</w> <w OGNTsort="064148" lemma="571" morph="A-NSM" lexeme="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbelieving,</w>
<w OGNTsort="064149" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="064149" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="064150" lemma="4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστός">believe</w> <w OGNTsort="064150" lemma="4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστός">believe."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:28"> <verse name="John 20:28">
<Greek>Ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου</Greek> <Greek>Ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου</Greek>
<preText>\s5 \q \v 28</preText> <preText>\s5 \q \v 28</preText>
<ULB>Thomas answered and said to him, "My Lord and my God."</ULB> <ULB>Thomas answered and said to him, "My Lord and my God."</ULB>
<residue>answered and said to him, "My and my ."</residue> <residue>answered and said to him, "My and my ."</residue>
<w OGNTsort="064151" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"></w> <comment>The USFM code in the preText should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064152" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w> <w OGNTsort="064152" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064153" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064151" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="064154" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="064153" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064155" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064154" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="064155" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064156" lemma="3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w> <w OGNTsort="064156" lemma="3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="064158" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">"My</w>
<w OGNTsort="064157" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w> <w OGNTsort="064157" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="064158" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064159" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064159" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064160" lemma="3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064160" lemma="3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064161" lemma="2316" morph="N-VSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w> <w OGNTsort="064162" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064162" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064161" lemma="2316" morph="N-VSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:29"> <verse name="John 20:29">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες</Greek> <Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες</Greek>
<preText>\q \v 29</preText> <preText>\q \v 29</preText>
<ULB>Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and believed."</ULB> <ULB>Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and believed."</ULB>
<residue>said to him, "Because you have seen me, you have . Blessed are those who have not seen, and ."</residue> <residue>said to him, "Because you have seen me, you have . Blessed are those who have not seen, and ."</residue>
<w OGNTsort="064163" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <comment>The USFM code in the PreText should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064164" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064165" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064165" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064166" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064166" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064167" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"></w> <w OGNTsort="064163" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064168" lemma="3708" morph="V-RAI-2S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακάς"></w> <w OGNTsort="064164" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064169" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="064167" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι">"Because</w>
<w OGNTsort="064170" lemma="4100" morph="V-RAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="πεπίστευκας">believed</w> <w OGNTsort="064168" lemma="3708" morph="V-RAI-2S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακάς">you have seen</w>
<w OGNTsort="064171" lemma="3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοι"></w> <w OGNTsort="064169" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="064170" lemma="4100" morph="V-RAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="πεπίστευκας">you have believed.</w>
<w OGNTsort="064171" lemma="3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοι">Blessed</w>
<w>are those</w>
<w OGNTsort="064172" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="064172" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="064173" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w> <w OGNTsort="064173" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="064174" lemma="1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"></w> <w OGNTsort="064174" lemma="1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες">who have [1] seen,</w>
<w OGNTsort="064175" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064175" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064176" lemma="4100" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">believed</w> <w OGNTsort="064176" lemma="4100" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">believed."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:30"> <verse name="John 20:30">
<Greek>Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ</Greek> <Greek>Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText> <preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, signs that have not been written in this book,</ULB> <ULB>Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, signs that have not been written in this book,</ULB>
<residue>Now did many other in the presence of the , signs that not in this ,</residue> <residue>Now did many other in the presence of the , signs that not in this ,</residue>
<w OGNTsort="064177" lemma="4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="Πολλὰ"></w>
<w OGNTsort="064178" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w> <w OGNTsort="064178" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="064179" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064179" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Now</w>
<w OGNTsort="064180" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064181" lemma="243" morph="A-APN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα"></w>
<w OGNTsort="064182" lemma="4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="064183" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"></w>
<w OGNTsort="064184" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064184" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064185" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064185" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064186" lemma="1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"></w> <w OGNTsort="064183" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν">did</w>
<w OGNTsort="064187" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064177" lemma="4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="Πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="064181" lemma="243" morph="A-APN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα">other</w>
<w OGNTsort="064182" lemma="4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="064180" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064186" lemma="1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">in the presence</w>
<w OGNTsort="064187" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="064188" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples,</w>
<w OGNTsort="064189" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="064189" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="064188" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w> <w>signs</w>
<w OGNTsort="064190" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w> <w OGNTsort="064190" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="064191" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="064191" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="064192" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"></w> <w OGNTsort="064192" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">have [2] been</w>
<w OGNTsort="064193" lemma="1125" morph="V-RPP-NPN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">have ... been written</w> <w OGNTsort="064193" lemma="1125" morph="V-RPP-NPN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">written</w>
<w OGNTsort="064194" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="064194" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="064195" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064195" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="064196" lemma="975" morph="N-DSN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίῳ">book</w> <w OGNTsort="064197" lemma="3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="064197" lemma="3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"></w> <w OGNTsort="064196" lemma="975" morph="N-DSN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίῳ">book,</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 20:31"> <verse name="John 20:31">
<Greek>ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα πιστεύητε ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ</Greek> <Greek>ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα πιστεύητε ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 31</preText> <preText>\v 31</preText>
<ULB>but these have been written so that you would believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and so that believing, you would have life in his name.</ULB> <ULB>but these have been written so that you would believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and so that believing, you would have life in his name.</ULB>
<residue>but these so that you would that is the , the , and so that , you would have in his .</residue> <residue>but these so that you would that is the , the , and so that , you would have in his .</residue>
<w OGNTsort="064198" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="064199" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="064199" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064198" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="064200" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">have ... been written</w> <w OGNTsort="064200" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">have been written</w>
<w OGNTsort="064201" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w> <w OGNTsort="064201" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="064202" lemma="4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">believing</w> <w OGNTsort="064202" lemma="4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">you would believe</w>
<w OGNTsort="064203" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064203" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064204" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064204" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064205" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="064205" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="064206" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064206" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064207" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w> <w OGNTsort="064207" lemma="5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ,</w>
<w OGNTsort="064208" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064208" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064209" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w> <w OGNTsort="064209" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="064210" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="064210" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="064211" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God</w> <w OGNTsort="064211" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="064212" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064212" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064213" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w> <w OGNTsort="064213" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="064214" lemma="4100" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believe</w> <w OGNTsort="064214" lemma="4100" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believing,</w>
<w OGNTsort="064216" lemma="2192" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχητε">you would have</w>
<w OGNTsort="064215" lemma="2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w> <w OGNTsort="064215" lemma="2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="064216" lemma="2192" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχητε"></w> <w OGNTsort="064217" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="064217" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="064218" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064218" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="064220" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="064220" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="064219" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w> <w OGNTsort="064219" lemma="3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name.</w>
</verse> </verse>
</chapter> </chapter>
<chapter osisID="jhn.21"> <chapter osisID="jhn.21">
@ -22127,703 +22190,784 @@
<preText>\s5 \c 21 \p \v 1</preText> <preText>\s5 \c 21 \p \v 1</preText>
<ULB>After these things Jesus revealed himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. This is how he revealed himself:</ULB> <ULB>After these things Jesus revealed himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. This is how he revealed himself:</ULB>
<residue>After these things himself again to the at the . This is how he himself:</residue> <residue>After these things himself again to the at the . This is how he himself:</residue>
<w OGNTsort="064221" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"></w> <w OGNTsort="064221" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="064222" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="064222" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="064223" lemma="5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">revealed</w>
<w OGNTsort="064224" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"></w>
<w OGNTsort="064225" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w>
<w OGNTsort="064226" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064226" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064227" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064227" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064228" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="064223" lemma="5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">revealed</w>
<w OGNTsort="064229" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w> <w OGNTsort="064224" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="064230" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="064225" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="064231" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="064228" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="064232" lemma="2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης">Sea of Tiberias</w> <w OGNTsort="064229" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">to [1] disciples</w>
<w OGNTsort="064230" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="064231" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="064232" lemma="2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης">Sea</w>
<w OGNTsort="064233" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="064233" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="064234" lemma="5085" morph="N-GSF-L" lexeme="Τιβεριάς" text="Τιβεριάδος"></w> <w OGNTsort="064234" lemma="5085" morph="N-GSF-L" lexeme="Τιβεριάς" text="Τιβεριάδος">of Tiberias.</w>
<w OGNTsort="064235" lemma="5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">revealed</w>
<w OGNTsort="064236" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064236" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064237" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064237" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<phraseWords>This is how</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064235" lemma="5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">he revealed</w>
<w>himself:</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:2"> <verse name="John 21:2">
<Greek>ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο</Greek> <Greek>ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο</Greek>
<preText>\v 2</preText> <preText>\v 2</preText>
<ULB>Simon Peter was together with Thomas called Didymus, Nathaniel from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples of Jesus.</ULB> <ULB>Simon Peter was together with Thomas called Didymus, Nathaniel from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples of Jesus.</ULB>
<residue>was together with Didymus, Nathaniel from in , the sons of , and two other of Jesus.</residue> <residue>was together with Didymus, Nathaniel from in , the sons of , and two other of Jesus.</residue>
<w OGNTsort="064240" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="064241" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064238" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w> <w OGNTsort="064238" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w>
<w OGNTsort="064239" lemma="3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ"></w> <w>was</w>
<w OGNTsort="064240" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w> <w OGNTsort="064239" lemma="3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ">together with</w>
<w OGNTsort="064241" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"></w>
<w OGNTsort="064242" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064242" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064243" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w> <w OGNTsort="064243" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064244" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064244" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064245" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w> <w OGNTsort="064245" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="064246" lemma="1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος"></w> <w OGNTsort="064246" lemma="1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος">Didymus,</w>
<w OGNTsort="064247" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064247" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064248" lemma="3482" morph="N-NSM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναὴλ"></w> <w OGNTsort="064248" lemma="3482" morph="N-NSM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναὴλ">Nathaniel</w>
<w OGNTsort="064249" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064249" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064250" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="064250" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="064251" lemma="2580" morph="N-GSF-L" lexeme="Κανᾶ" text="Κανᾶ">Cana</w> <w OGNTsort="064251" lemma="2580" morph="N-GSF-L" lexeme="Κανᾶ" text="Κανᾶ">Cana</w>
<w>in</w>
<w OGNTsort="064252" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="064252" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="064253" lemma="1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w> <w OGNTsort="064253" lemma="1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee,</w>
<w OGNTsort="064254" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064254" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064255" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w> <w OGNTsort="064255" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="064256" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="064256" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="064257" lemma="2199" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">Zebedee</w> <w>sons</w>
<w OGNTsort="064258" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064257" lemma="2199" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">of Zebedee,</w>
<w OGNTsort="064259" lemma="243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"></w> <w OGNTsort="064258" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064264" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="064259" lemma="243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι">other</w>
<w OGNTsort="064260" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="064260" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="064261" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064261" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="064263" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="064262" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w> <w OGNTsort="064262" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="064264" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w> <w OGNTsort="064263" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w>of Jesus.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:3"> <verse name="John 21:3">
<Greek>λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος Ὑπάγω ἁλιεύειν Λέγουσιν αὐτῷ Ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί ἐξῆλθον καὶ ἐνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν</Greek> <Greek>λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος Ὑπάγω ἁλιεύειν Λέγουσιν αὐτῷ Ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί ἐξῆλθον καὶ ἐνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν</Greek>
<preText>\v 3</preText> <preText>\v 3</preText>
<ULB>Simon Peter said to them, "I am going fishing." <usfm>\q</usfm> They said to him, "We, too, will come with you." They went and got into a boat, but they caught nothing during the whole night.</ULB> <ULB>Simon Peter said to them, "I am going fishing." <usfm>\q</usfm> They said to him, "We, too, will come with you." They went and got into a boat, but they caught nothing during the whole night.</ULB>
<residue>said to them, "I am going fishing." They said to him, "We, too, will come with you." They went and got into a boat, but they nothing during the whole night.</residue> <residue>said to them, "I am going fishing." They said to him, "We, too, will come with you." They went and got into a boat, but they nothing during the whole night.</residue>
<w OGNTsort="064265" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="064267" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="064266" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="064268" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064267" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w> <w OGNTsort="064265" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064268" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"></w> <w OGNTsort="064266" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064269" lemma="5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὑπάγω"></w> <w OGNTsort="064269" lemma="5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὑπάγω">"I am going</w>
<w OGNTsort="064270" lemma="232" morph="V-PAN" lexeme="ἁλιεύω" text="ἁλιεύειν"></w> <w OGNTsort="064270" lemma="232" morph="V-PAN" lexeme="ἁλιεύω" text="ἁλιεύειν">fishing."</w>
<w OGNTsort="064271" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"></w> <usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="064272" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064273" lemma="2064" morph="V-PNI-1P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐρχόμεθα"></w> <w OGNTsort="064271" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν">They said</w>
<w OGNTsort="064274" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064272" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064275" lemma="1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"></w> <w OGNTsort="064275" lemma="1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We,</w>
<w OGNTsort="064276" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"></w> <w OGNTsort="064274" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">too,</w>
<w OGNTsort="064277" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"></w> <w OGNTsort="064273" lemma="2064" morph="V-PNI-1P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐρχόμεθα">will come</w>
<w OGNTsort="064278" lemma="1831" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"></w> <w OGNTsort="064276" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="064279" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064277" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί">you.</w>
<w OGNTsort="064280" lemma="1684" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐνέβησαν"></w> <w OGNTsort="064278" lemma="1831" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον">They went</w>
<w OGNTsort="064279" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064280" lemma="1684" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐνέβησαν">got into</w>
<w OGNTsort="064281" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064281" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="064282" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064282" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="064283" lemma="4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"></w> <w OGNTsort="064283" lemma="4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον">a boat,</w>
<w OGNTsort="064284" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064284" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="064285" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="064289" lemma="4084" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιάζω" text="ἐπίασαν">they caught</w>
<w OGNTsort="064290" lemma="3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing</w>
<w OGNTsort="064285" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">during</w>
<w OGNTsort="064286" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w> <w OGNTsort="064286" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w>
<w OGNTsort="064287" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w> <w OGNTsort="064287" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the </w>
<w OGNTsort="064288" lemma="3571" morph="N-DSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὶ"></w> <w>whole</w>
<w OGNTsort="064289" lemma="4084" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιάζω" text="ἐπίασαν">caught</w> <w OGNTsort="064288" lemma="3571" morph="N-DSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὶ">night.</w>
<w OGNTsort="064290" lemma="3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"></w>
<usfm>\q</usfm>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:4"> <verse name="John 21:4">
<Greek>Πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν</Greek> <Greek>Πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText> <preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Now, when it was already early in the morning, Jesus stood on the beach, but the disciples did not know it was Jesus.</ULB> <ULB>Now, when it was already early in the morning, Jesus stood on the beach, but the disciples did not know it was Jesus.</ULB>
<residue>Now, when it was already early in the morning, stood on the beach, but the did not it was .</residue> <residue>Now, when it was already early in the morning, stood on the beach, but the did not it was .</residue>
<w OGNTsort="064291" lemma="4405" morph="N-GSF" lexeme="πρωΐα" text="Πρωΐας"></w> <w OGNTsort="064292" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now,</w>
<w OGNTsort="064292" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064294" lemma="1096" morph="V-2ADP-GSF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένης">when it was</w>
<w OGNTsort="064293" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w> <w OGNTsort="064293" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="064294" lemma="1096" morph="V-2ADP-GSF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένης"></w> <w OGNTsort="064291" lemma="4405" morph="N-GSF" lexeme="πρωΐα" text="Πρωΐας">early in the morning,</w>
<w OGNTsort="064295" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"></w>
<w OGNTsort="064296" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064296" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064297" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064295" lemma="2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη">stood</w>
<w OGNTsort="064298" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064297" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="064299" lemma="123" morph="N-ASM" lexeme="αἰγιαλός" text="αἰγιαλόν"></w> <w OGNTsort="064298" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="064300" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="064299" lemma="123" morph="N-ASM" lexeme="αἰγιαλός" text="αἰγιαλόν">beach,</w>
<w OGNTsort="064301" lemma="3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"></w> <w OGNTsort="064301" lemma="3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι">but</w>
<w OGNTsort="064302" lemma="1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">know</w> <w OGNTsort="064303" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="064303" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="064304" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="064304" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="064300" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="064302" lemma="1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">did [1] know</w>
<w OGNTsort="064305" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064305" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="064306" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064307" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">it was</w>
<w OGNTsort="064307" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="064306" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:5"> <verse name="John 21:5">
<Greek>λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Παιδία μή τι προσφάγιον ἔχετε Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Οὔ</Greek> <Greek>λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Παιδία μή τι προσφάγιον ἔχετε Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Οὔ</Greek>
<preText>\v 5</preText> <preText>\v 5</preText>
<ULB>So Jesus said to them, "Young men, do you have anything to eat?" <usfm>\q</usfm> They answered him, "No."</ULB> <ULB>So Jesus said to them, "Young men, do you have anything to eat?" <usfm>\q</usfm> They answered him, "No."</ULB>
<residue>So said to them, "Young men, do you have anything to eat?" They answered him, "No."</residue> <residue>So said to them, "Young men, do you have anything to eat?" They answered him, "No."</residue>
<w OGNTsort="064308" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="064309" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="064310" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="064311" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064311" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064312" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064312" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064313" lemma="3813" morph="N-VPN" lexeme="παιδίον" text="Παιδία"></w> <w OGNTsort="064309" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">so</w>
<w OGNTsort="064314" lemma="3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μή"></w> <w OGNTsort="064308" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064315" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"></w> <w OGNTsort="064310" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064316" lemma="4371" morph="N-ASN" lexeme="προσφάγιον" text="προσφάγιον"></w> <w OGNTsort="064313" lemma="3813" morph="N-VPN" lexeme="παιδίον" text="Παιδία">"Young men,</w>
<w OGNTsort="064317" lemma="2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"></w> <w OGNTsort="064317" lemma="2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε">do you have</w>
<w OGNTsort="064318" lemma="611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064319" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064314" lemma="3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="064320" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὔ"></w> <w OGNTsort="064315" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"></w>
<w OGNTsort="064316" lemma="4371" morph="N-ASN" lexeme="προσφάγιον" text="προσφάγιον"></w>
<phraseWords>anything to eat?"</phraseWords>
</phrase>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064318" lemma="611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν">They answered</w>
<w OGNTsort="064319" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="064320" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὔ">"No."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:6"> <verse name="John 21:6">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε ἔβαλον οὖν καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων</Greek> <Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε ἔβαλον οὖν καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων</Greek>
<preText>\v 6</preText> <preText>\v 6</preText>
<ULB>He said to them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw their net and were not able to draw it in because of the large number of fish.</ULB> <ULB>He said to them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw their net and were not able to draw it in because of the large number of fish.</ULB>
<residue>He said to them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw their net and not to draw it in because of the large number of fish.</residue> <residue>He said to them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw their net and not to draw it in because of the large number of fish.</residue>
<w OGNTsort="064321" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="064322" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064322" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064323" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="064321" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="064324" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w>He</w>
<w OGNTsort="064325" lemma="906" morph="V-2AAM-2P" lexeme="βάλλω" text="Βάλετε"></w> <w OGNTsort="064323" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="064326" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064324" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064327" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="064325" lemma="906" morph="V-2AAM-2P" lexeme="βάλλω" text="Βάλετε">"Throw</w>
<w OGNTsort="064328" lemma="1188" morph="A-APN" lexeme="δεξιός" text="δεξιὰ"></w>
<w OGNTsort="064329" lemma="3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη"></w>
<w OGNTsort="064330" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="064331" lemma="4143" morph="N-GSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίου"></w>
<w OGNTsort="064332" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064332" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="064333" lemma="1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"></w> <w>your</w>
<w OGNTsort="064334" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064333" lemma="1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον">net</w>
<w OGNTsort="064335" lemma="2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε"></w> <w OGNTsort="064326" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="064336" lemma="906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον"></w> <w OGNTsort="064327" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="064337" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064328" lemma="1188" morph="A-APN" lexeme="δεξιός" text="δεξιὰ">right</w>
<w OGNTsort="064338" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064329" lemma="3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη">side</w>
<w OGNTsort="064339" lemma="3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"></w> <w OGNTsort="064330" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="064340" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"></w> <w OGNTsort="064331" lemma="4143" morph="N-GSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίου">of [1] boat,</w>
<w OGNTsort="064341" lemma="1670" morph="V-AAN" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="ἑλκύσαι"></w> <w OGNTsort="064334" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064342" lemma="2480" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυον">were ... able</w> <w OGNTsort="064335" lemma="2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε">you will find</w>
<w OGNTsort="064343" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w>some."</w>
<w OGNTsort="064344" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w> <w OGNTsort="064337" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="064345" lemma="4128" morph="N-GSN" lexeme="πλῆθος" text="πλήθους"></w> <w OGNTsort="064336" lemma="906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον">they threw</w>
<w>their net</w>
<w OGNTsort="064338" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064339" lemma="3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" sub="[2]" text="οὐκέτι">not</w>
<w OGNTsort="064342" lemma="2480" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυον">were [2] able</w>
<w OGNTsort="064340" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="064341" lemma="1670" morph="V-AAN" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="ἑλκύσαι">to draw [3] in</w>
<w OGNTsort="064343" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">because of</w>
<w OGNTsort="064344" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="064345" lemma="4128" morph="N-GSN" lexeme="πλῆθος" text="πλήθους">large number</w>
<w OGNTsort="064346" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064346" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="064347" lemma="2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"></w> <w OGNTsort="064347" lemma="2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων">of fish.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:7"> <verse name="John 21:7">
<Greek>Λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Ὁ Κύριός ἐστιν Σίμων οὖν Πέτρος ἀκούσας ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο ἦν γὰρ γυμνός καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν</Greek> <Greek>Λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Ὁ Κύριός ἐστιν Σίμων οὖν Πέτρος ἀκούσας ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο ἦν γὰρ γυμνός καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText> <preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." When Simon Peter heard that it was the Lord, he tied up his outer garment (for he was undressed), and threw himself into the sea.</ULB> <ULB>Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." When Simon Peter heard that it was the Lord, he tied up his outer garment (for he was undressed), and threw himself into the sea.</ULB>
<residue>Then the whom said to , "It is the ." When that it was the , he tied up his outer garment (for he was undressed), and threw himself into the sea.</residue> <residue>Then the whom said to , "It is the ." When that it was the , he tied up his outer garment (for he was undressed), and threw himself into the sea.</residue>
<w OGNTsort="064348" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <w OGNTsort="064349" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="064349" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064350" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064350" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064351" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w> <w OGNTsort="064351" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="064352" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"></w> <w OGNTsort="064352" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"></w>
<w OGNTsort="064353" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w> <w OGNTsort="064353" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="064354" lemma="25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="064355" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064355" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064356" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064356" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064354" lemma="25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="064348" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064357" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064357" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="064358" lemma="4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Simon Peter</w> <w OGNTsort="064358" lemma="4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">to Peter,</w>
<w OGNTsort="064359" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w> <w OGNTsort="064361" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">"It is</w>
<w OGNTsort="064360" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w> <w OGNTsort="064359" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064361" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="064360" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord."</w>
<w OGNTsort="064362" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Peter</w>
<w OGNTsort="064363" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064363" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="064364" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"></w> <w OGNTsort="064362" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" sub="[1]" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="064365" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w> <w OGNTsort="064364" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" sub="[2]" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064366" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064365" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">When [1] [2] heard</w>
<w OGNTsort="064367" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064366" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064368" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w> <w OGNTsort="064369" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">it was</w>
<w OGNTsort="064369" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="064367" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064368" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord,</w>
<w OGNTsort="064372" lemma="1241" morph="V-AMI-3S" lexeme="διαζώννυμι" text="διεζώσατο">he tied up</w>
<w OGNTsort="064370" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064370" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="064371" lemma="1903" morph="N-ASM" lexeme="ἐπενδύτης" text="ἐπενδύτην"></w> <w>his</w>
<w OGNTsort="064372" lemma="1241" morph="V-AMI-3S" lexeme="διαζώννυμι" text="διεζώσατο"></w> <w OGNTsort="064371" lemma="1903" morph="N-ASM" lexeme="ἐπενδύτης" text="ἐπενδύτην">outer garment</w>
<w OGNTsort="064373" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w> <w OGNTsort="064374" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">(for</w>
<w OGNTsort="064374" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="064373" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="064375" lemma="1131" morph="A-NSM" lexeme="γυμνός" text="γυμνός"></w> <w OGNTsort="064375" lemma="1131" morph="A-NSM" lexeme="γυμνός" text="γυμνός">undressed),</w>
<w OGNTsort="064376" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064376" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064377" lemma="906" morph="V-2AAI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλεν"></w> <w OGNTsort="064377" lemma="906" morph="V-2AAI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλεν">threw</w>
<w OGNTsort="064378" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"></w> <w OGNTsort="064378" lemma="1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="064379" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064379" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064380" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064380" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="064381" lemma="2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν"></w> <w OGNTsort="064381" lemma="2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:8"> <verse name="John 21:8">
<Greek>οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων</Greek> <Greek>οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων</Greek>
<preText>\v 8</preText> <preText>\v 8</preText>
<ULB>The other disciples came in the boat (for they were not far from the land, about two hundred cubits off), and they were pulling the net full of fish.</ULB> <ULB>The other disciples came in the boat (for they were not far from the land, about two hundred cubits off), and they were pulling the net full of fish.</ULB>
<residue>The other came in the boat (for they were not far from the , about two hundred cubits off), and they were pulling the net full of fish.</residue> <residue>The other came in the boat (for they were not far from the , about two hundred cubits off), and they were pulling the net full of fish.</residue>
<w OGNTsort="064382" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="064383" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064383" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064384" lemma="243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"></w> <w OGNTsort="064382" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="064384" lemma="243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι">other</w>
<w OGNTsort="064385" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w> <w OGNTsort="064385" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="064386" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064388" lemma="2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="064387" lemma="4142" morph="N-DSN" lexeme="πλοιάριον" text="πλοιαρίῳ"></w> <w OGNTsort="064386" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="064388" lemma="2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"></w> <w OGNTsort="064387" lemma="4142" morph="N-DSN" lexeme="πλοιάριον" text="πλοιαρίῳ">in [1] boat</w>
<w OGNTsort="064389" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="064390" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">(for</w>
<w OGNTsort="064390" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w> <w OGNTsort="064391" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="064391" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w> <w OGNTsort="064389" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="064392" lemma="3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"></w> <w OGNTsort="064392" lemma="3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν">far</w>
<w OGNTsort="064393" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="064393" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="064394" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w> <w OGNTsort="064394" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="064395" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">land</w> <w OGNTsort="064395" lemma="1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">land,</w>
<w OGNTsort="064396" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w> <w OGNTsort="064396" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="064397" lemma="5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w> <w OGNTsort="064397" lemma="5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="064398" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="064398" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="064399" lemma="4083" morph="N-GPM" lexeme="πῆχυς" text="πηχῶν"></w> <w OGNTsort="064400" lemma="1250" morph="A-GPM" lexeme="διακόσιοι" text="διακοσίων">two hundred</w>
<w OGNTsort="064400" lemma="1250" morph="A-GPM" lexeme="διακόσιοι" text="διακοσίων"></w> <w OGNTsort="064399" lemma="4083" morph="N-GPM" lexeme="πῆχυς" text="πηχῶν">cubits</w>
<w OGNTsort="064401" lemma="4951" morph="V-PAP-NPM" lexeme="σύρω" text="σύροντες"></w> <w>off), and they were</w>
<w OGNTsort="064402" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064401" lemma="4951" morph="V-PAP-NPM" lexeme="σύρω" text="σύροντες">pulling</w>
<w OGNTsort="064403" lemma="1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"></w> <w OGNTsort="064402" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="064403" lemma="1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον">net</w>
<w>full</w>
<w OGNTsort="064404" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064404" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="064405" lemma="2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"></w> <w OGNTsort="064405" lemma="2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων">of fish.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:9"> <verse name="John 21:9">
<Greek>Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον</Greek> <Greek>Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον</Greek>
<preText>\v 9</preText> <preText>\v 9</preText>
<ULB>When they got out upon the land, they saw a charcoal fire there and fish laid on it, with bread.</ULB> <ULB>When they got out upon the land, they saw a charcoal fire there and fish laid on it, with bread.</ULB>
<residue>When they got out upon the , they saw a charcoal there and fish laid on it, with .</residue> <residue>When they got out upon the , they saw a charcoal there and fish laid on it, with .</residue>
<w OGNTsort="064406" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"></w>
<w OGNTsort="064407" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064407" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="064408" lemma="576" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποβαίνω" text="ἀπέβησαν"></w> <w OGNTsort="064406" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς">When</w>
<w OGNTsort="064409" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064408" lemma="576" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποβαίνω" text="ἀπέβησαν">they got out</w>
<w OGNTsort="064410" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064409" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">upon</w>
<w OGNTsort="064411" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w> <w OGNTsort="064410" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="064412" lemma="991" morph="V-PAI-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπουσιν"></w> <w OGNTsort="064411" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land,</w>
<w OGNTsort="064413" lemma="439" morph="N-ASF" lexeme="ἀνθρακιά" text="ἀνθρακιὰν">fire</w> <w OGNTsort="064412" lemma="991" morph="V-PAI-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπουσιν">they saw</w>
<w OGNTsort="064413" lemma="439" morph="N-ASF" lexeme="ἀνθρακιά" text="ἀνθρακιὰν">a charcoal fire</w>
<w OGNTsort="064414" lemma="2749" morph="V-PNP-ASF" lexeme="κεῖμαι" text="κειμένην"></w> <w OGNTsort="064414" lemma="2749" morph="V-PNP-ASF" lexeme="κεῖμαι" text="κειμένην"></w>
<w OGNTsort="064415" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>there</w>
<w OGNTsort="064416" lemma="3795" morph="N-ASN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάριον"></w> <w OGNTsort="064415" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064417" lemma="1945" morph="V-PNP-ASN" lexeme="ἐπίκειμαι" text="ἐπικείμενον"></w> <w OGNTsort="064416" lemma="3795" morph="N-ASN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάριον">fish</w>
<w OGNTsort="064417" lemma="1945" morph="V-PNP-ASN" lexeme="ἐπίκειμαι" text="ἐπικείμενον">laid</w>
<w>on it,</w>
<w OGNTsort="064418" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064418" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064419" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w> <w>with</w>
<w OGNTsort="064419" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:10"> <verse name="John 21:10">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν</Greek> <Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText> <preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just caught."</ULB> <ULB>Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just caught."</ULB>
<residue>said to them, "Bring some of the fish that you have just ."</residue> <residue>said to them, "Bring some of the fish that you have just ."</residue>
<w OGNTsort="064420" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="064421" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="064422" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064422" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064423" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064423" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064424" lemma="5342" morph="V-AAM-2P" lexeme="φέρω" text="Ἐνέγκατε"></w> <w OGNTsort="064420" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064421" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064424" lemma="5342" morph="V-AAM-2P" lexeme="φέρω" text="Ἐνέγκατε">"Bring</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="064425" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w> <w OGNTsort="064425" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="064426" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w> <w OGNTsort="064426" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="064427" lemma="3795" morph="N-GPN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψαρίων"></w> <w OGNTsort="064427" lemma="3795" morph="N-GPN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψαρίων">of [1] fish</w>
<w OGNTsort="064428" lemma="3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"></w> <w OGNTsort="064428" lemma="3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="064429" lemma="4084" morph="V-AAI-2P" lexeme="πιάζω" text="ἐπιάσατε">caught</w> <w OGNTsort="064430" lemma="3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" sub="[2]" text="νῦν">just</w>
<w OGNTsort="064430" lemma="3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"></w> <w OGNTsort="064429" lemma="4084" morph="V-AAI-2P" lexeme="πιάζω" text="ἐπιάσατε">you have [2] caught."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:11"> <verse name="John 21:11">
<Greek>ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον</Greek> <Greek>ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον</Greek>
<preText>\v 11</preText> <preText>\v 11</preText>
<ULB>Simon Peter then went up and drew the net to land, full of large fish, 153 of them, but even with so many, the net was not torn.</ULB> <ULB>Simon Peter then went up and drew the net to land, full of large fish, 153 of them, but even with so many, the net was not torn.</ULB>
<residue>then went up and drew the net to , full of large fish, 153 of them, but even with so many, the net was not torn.</residue> <residue>then went up and drew the net to , full of large fish, 153 of them, but even with so many, the net was not torn.</residue>
<w OGNTsort="064431" lemma="305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"></w> <w OGNTsort="064433" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="064432" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064434" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064433" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w> <w OGNTsort="064432" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="064434" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"></w> <w OGNTsort="064431" lemma="305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">went up</w>
<w OGNTsort="064435" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064435" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064436" lemma="1670" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="εἵλκυσεν"></w> <w OGNTsort="064436" lemma="1670" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="εἵλκυσεν">drew</w>
<w OGNTsort="064437" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064437" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="064438" lemma="1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"></w> <w OGNTsort="064438" lemma="1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον">net</w>
<w OGNTsort="064439" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064439" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="064440" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w> <w OGNTsort="064440" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="064441" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w> <w OGNTsort="064441" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land,</w>
<w OGNTsort="064442" lemma="3324" morph="A-ASN" lexeme="μεστός" text="μεστὸν"></w> <w OGNTsort="064442" lemma="3324" morph="A-ASN" lexeme="μεστός" text="μεστὸν">full</w>
<w OGNTsort="064443" lemma="2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"></w> <w OGNTsort="064444" lemma="3173" morph="A-GPM" lexeme="μέγας" sub="[1]" text="μεγάλων">large</w>
<w OGNTsort="064444" lemma="3173" morph="A-GPM" lexeme="μέγας" text="μεγάλων"></w> <w OGNTsort="064443" lemma="2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων">of [1] fish,</w>
<w OGNTsort="064445" lemma="1540" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατὸν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064446" lemma="4004" morph="A-GPM-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"></w> <w OGNTsort="064445" lemma="1540" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατὸν"></w>
<w OGNTsort="064447" lemma="5140" morph="A-GPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τριῶν"></w> <w OGNTsort="064446" lemma="4004" morph="A-GPM-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"></w>
<w OGNTsort="064448" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064447" lemma="5140" morph="A-GPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τριῶν"></w>
<w OGNTsort="064449" lemma="5118" morph="D-GPM" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσούτων"></w> <phraseWords>153 of them,</phraseWords>
<w OGNTsort="064450" lemma="1510" morph="V-PAP-GPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντων"></w> </phrase>
<w OGNTsort="064451" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="064448" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="064452" lemma="4977" morph="V-API-3S" lexeme="σχίζω" text="ἐσχίσθη"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064453" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064449" lemma="5118" morph="D-GPM" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσούτων"></w>
<w OGNTsort="064454" lemma="1350" morph="N-NSN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"></w> <w OGNTsort="064450" lemma="1510" morph="V-PAP-GPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντων"></w>
<phraseWords>even with so many,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064451" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="064453" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="064454" lemma="1350" morph="N-NSN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον">net</w>
<w OGNTsort="064452" lemma="4977" morph="V-API-3S" lexeme="σχίζω" text="ἐσχίσθη">was [2] torn.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:12"> <verse name="John 21:12">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν</Greek> <Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText> <preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>Jesus said to them, "Come and eat breakfast." <usfm>\q</usfm> None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.</ULB> <ULB>Jesus said to them, "Come and eat breakfast." <usfm>\q</usfm> None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.</ULB>
<residue>said to them, "Come and eat breakfast." None of the ask him, "Who are you?" They it was the .</residue> <residue>said to them, "Come and eat breakfast." None of the ask him, "Who are you?" They it was the .</residue>
<w OGNTsort="064455" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="064456" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="064457" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064457" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064458" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064458" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064459" lemma="1205" morph="ADV" lexeme="δεῦτε" text="Δεῦτε"></w> <w OGNTsort="064455" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064460" lemma="709" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀριστάω" text="ἀριστήσατε"></w> <w OGNTsort="064456" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064461" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"></w> <w OGNTsort="064459" lemma="1205" morph="ADV" lexeme="δεῦτε" text="Δεῦτε">Come</w>
<w OGNTsort="064462" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w>and</w>
<w OGNTsort="064463" lemma="5111" morph="V-IAI-3S" lexeme="τολμάω" text="ἐτόλμα">dared</w> <w OGNTsort="064460" lemma="709" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀριστάω" text="ἀριστήσατε">eat breakfast."</w>
<w OGNTsort="064464" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="064465" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="064466" lemma="1833" morph="V-AAN" lexeme="ἐξετάζω" text="ἐξετάσαι"></w>
<w OGNTsort="064467" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
<w OGNTsort="064468" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"></w>
<w OGNTsort="064469" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"></w>
<w OGNTsort="064470" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"></w>
<w OGNTsort="064471" lemma="1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">knew</w>
<w OGNTsort="064472" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="064473" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064474" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="064475" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064461" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς">None</w>
<w OGNTsort="064462" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064464" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="064465" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples</w>
<w OGNTsort="064463" lemma="5111" morph="V-IAI-3S" lexeme="τολμάω" text="ἐτόλμα">dared</w>
<w OGNTsort="064466" lemma="1833" morph="V-AAN" lexeme="ἐξετάζω" text="ἐξετάσαι">ask</w>
<w OGNTsort="064467" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="064469" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="064470" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">are</w>
<w OGNTsort="064468" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">you?"</w>
<w OGNTsort="064472" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="064471" lemma="1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">They knew</w>
<w OGNTsort="064475" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">it was</w>
<w OGNTsort="064473" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064474" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:13"> <verse name="John 21:13">
<Greek>ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως</Greek> <Greek>ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως</Greek>
<preText>\q \v 13</preText> <preText>\q \v 13</preText>
<ULB>Jesus came, took the bread, and gave it to them, and the fish also.</ULB> <ULB>Jesus came, took the bread, and gave it to them, and the fish also.</ULB>
<residue>came, took the , and gave it to them, and the fish also.</residue> <residue>came, took the , and gave it to them, and the fish also.</residue>
<w OGNTsort="064476" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"></w> <comment>The USFM code in the PreText should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064477" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064477" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064476" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">came,</w>
<w OGNTsort="064478" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064478" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="064479" lemma="2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"></w> <w OGNTsort="064479" lemma="2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει">took</w>
<w OGNTsort="064480" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064480" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="064481" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w> <w OGNTsort="064481" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread,</w>
<w OGNTsort="064482" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064482" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064483" lemma="1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν"></w> <w OGNTsort="064483" lemma="1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν">gave it</w>
<w OGNTsort="064484" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w> <w OGNTsort="064484" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064485" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064485" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064486" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064486" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="064487" lemma="3795" morph="N-ASN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάριον"></w> <w OGNTsort="064487" lemma="3795" morph="N-ASN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάριον">fish</w>
<w OGNTsort="064488" lemma="3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως"></w> <w OGNTsort="064488" lemma="3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">also.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:14"> <verse name="John 21:14">
<Greek>Τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν</Greek> <Greek>Τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν</Greek>
<preText>\v 14</preText> <preText>\v 14</preText>
<ULB>This was the third time that Jesus revealed himself to the disciples after he had risen from the dead.</ULB> <ULB>This was the third time that Jesus revealed himself to the disciples after he had risen from the dead.</ULB>
<residue>This was the third time that himself to the after he had from the .</residue> <residue>This was the third time that himself to the after he had from the .</residue>
<w OGNTsort="064489" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"></w> <w OGNTsort="064489" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="064490" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w> <w OGNTsort="064490" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w>
<w OGNTsort="064491" lemma="5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"></w> <w>was</w>
<w OGNTsort="064492" lemma="5319" morph="V-API-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανερώθη">revealed</w> <w OGNTsort="064491" lemma="5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον">the third time</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="064493" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064493" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064494" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w> <w OGNTsort="064492" lemma="5319" morph="V-API-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανερώθη">revealed himself</w>
<w OGNTsort="064495" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w> <w OGNTsort="064494" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="064496" lemma="1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς">risen</w> <w OGNTsort="064495" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">to [1] disciples</w>
<w OGNTsort="064497" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w> <w OGNTsort="064496" lemma="1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς">after he had risen</w>
<w OGNTsort="064498" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w> <w OGNTsort="064497" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="064498" lemma="3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:15"> <verse name="John 21:15">
<Greek>Ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με πλέον τούτων Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ Βόσκε τὰ ἀρνία μου</Greek> <Greek>Ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με πλέον τούτων Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ Βόσκε τὰ ἀρνία μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText> <preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>After they ate breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" <usfm>\q</usfm> Peter said to him, "Yes Lord, you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my lambs."</ULB> <ULB>After they ate breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" <usfm>\q</usfm> Peter said to him, "Yes Lord, you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my lambs."</ULB>
<residue>After they ate breakfast, said to , " son of , do you me more than these?" said to him, "Yes , you that I you." Jesus said to him, "Feed my ."</residue> <residue>After they ate breakfast, said to , " son of , do you me more than these?" said to him, "Yes , you that I you." Jesus said to him, "Feed my ."</residue>
<w OGNTsort="064499" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"></w>
<w OGNTsort="064500" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064500" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="064501" lemma="709" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀριστάω" text="ἠρίστησαν"></w> <w OGNTsort="064499" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε">After</w>
<w OGNTsort="064502" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="064501" lemma="709" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀριστάω" text="ἠρίστησαν">they ate breakfast,</w>
<w OGNTsort="064503" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="064504" lemma="4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="064505" lemma="4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Simon</w>
<w OGNTsort="064506" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064506" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064507" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064507" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064508" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Peter</w> <w OGNTsort="064502" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"> said</w>
<w OGNTsort="064509" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <w OGNTsort="064503" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="064510" lemma="25" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷς">love</w> <w OGNTsort="064504" lemma="4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">to Simon</w>
<w OGNTsort="064511" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="064505" lemma="4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter,</w>
<w OGNTsort="064512" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλέον"></w> <w OGNTsort="064508" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">"Simon,</w>
<w OGNTsort="064513" lemma="3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"></w> <w>son</w>
<w OGNTsort="064514" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <w OGNTsort="064509" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John,</w>
<w OGNTsort="064515" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064510" lemma="25" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷς">do you love</w>
<w OGNTsort="064516" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"></w> <w OGNTsort="064511" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="064517" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w> <w OGNTsort="064512" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλέον">more</w>
<w OGNTsort="064518" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"></w> <w OGNTsort="064513" lemma="3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων">than these?"</w>
<w OGNTsort="064519" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064520" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="064521" lemma="5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w>
<w OGNTsort="064522" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w>
<w OGNTsort="064523" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="064524" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064525" lemma="1006" morph="V-PAM-2S" lexeme="βόσκω" text="Βόσκε"></w>
<w OGNTsort="064526" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="064527" lemma="721" morph="N-APN" lexeme="ἀρνίον" text="ἀρνία">lambs</w>
<w OGNTsort="064528" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="064514" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064515" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064516" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί">"Yes,</w>
<w OGNTsort="064517" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord,</w>
<w OGNTsort="064518" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="064519" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064520" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064521" lemma="5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w>
<w OGNTsort="064522" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you."</w>
<comment>There should be a paragraph break here.</comment>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="064523" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064524" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064525" lemma="1006" morph="V-PAM-2S" lexeme="βόσκω" text="Βόσκε">"Feed</w>
<w OGNTsort="064526" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="064528" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064527" lemma="721" morph="N-APN" lexeme="ἀρνίον" text="ἀρνία">lambs."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:16"> <verse name="John 21:16">
<Greek>Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου</Greek> <Greek>Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου</Greek>
<preText>\q \v 16</preText> <preText>\q \v 16</preText>
<ULB>He said to him again a second time, "Simon son of John, do you love me?" <usfm>\q</usfm> Peter said to him, "Yes Lord, you know that I love you." <usfm>\q</usfm> Jesus said to him, "Shepherd my sheep."</ULB> <ULB>He said to him again a second time, "Simon son of John, do you love me?" <usfm>\q</usfm> Peter said to him, "Yes Lord, you know that I love you." <usfm>\q</usfm> Jesus said to him, "Shepherd my sheep."</ULB>
<residue>He said to him again a second , " son of , do you me?" Peter said to him, "Yes , you that I you." Jesus said to him, "Shepherd my ."</residue> <residue>He said to him again a second , " son of , do you me?" Peter said to him, "Yes , you that I you." Jesus said to him, "Shepherd my ."</residue>
<w OGNTsort="064529" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <comment>The USFM code in the PreText should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064530" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064529" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="064530" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="064531" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w> <w OGNTsort="064531" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w>
<w OGNTsort="064532" lemma="1208" morph="A-ASN" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερον">time</w> <w OGNTsort="064532" lemma="1208" morph="A-ASN" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερον">a second time,</w>
<w OGNTsort="064533" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w> <w OGNTsort="064533" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">"Simon</w>
<w OGNTsort="064534" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <w>son</w>
<w OGNTsort="064535" lemma="25" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷς">love</w> <w OGNTsort="064534" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John,</w>
<w OGNTsort="064536" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="064535" lemma="25" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷς">do you love</w>
<w OGNTsort="064537" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <w OGNTsort="064536" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me?"</w>
<w OGNTsort="064538" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064539" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"></w>
<w OGNTsort="064540" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="064541" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"></w>
<w OGNTsort="064542" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064543" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="064544" lemma="5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w>
<w OGNTsort="064545" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w>
<w OGNTsort="064546" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="064547" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064548" lemma="4165" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποιμαίνω" text="Ποίμαινε">sheep</w>
<w OGNTsort="064549" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="064550" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατά"></w>
<w OGNTsort="064551" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<usfm>\q</usfm> <usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="064537" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064538" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064539" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί">"Yes,</w>
<w OGNTsort="064540" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord,</w>
<w OGNTsort="064541" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="064542" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064543" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064544" lemma="5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">I love</w>
<w OGNTsort="064545" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you."</w>
<comment>There should be a paragraph break here.</comment>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="064546" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064547" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064548" lemma="4165" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποιμαίνω" text="Ποίμαινε">"Shepherd</w>
<w OGNTsort="064549" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="064551" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064550" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατά">sheep."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:17"> <verse name="John 21:17">
<Greek>Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς με Ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς με Καὶ λέγει αὐτῷ Κύριε πάντα σὺ οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Βόσκε τὰ πρόβατά μου</Greek> <Greek>Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς με Ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς με Καὶ λέγει αὐτῷ Κύριε πάντα σὺ οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Βόσκε τὰ πρόβατά μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText> <preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>He said to him a third time, "Simon son of John, do you love me?" <usfm>\q</usfm> Peter was sorrowful because Jesus had said to him a third time, "Do you love me?" He said to him, "Lord, you know all things, you know that I love you." <usfm>\q</usfm> Jesus said to him, "Feed my sheep.</ULB> <ULB>He said to him a third time, "Simon son of John, do you love me?" <usfm>\q</usfm> Peter was sorrowful because Jesus had said to him a third time, "Do you love me?" He said to him, "Lord, you know all things, you know that I love you." <usfm>\q</usfm> Jesus said to him, "Feed my sheep.</ULB>
<residue>He said to him a third time, " son of , do you me?" was because had said to him a third time, "Do you me?" He said to him, " , you all things, you that I you." Jesus said to him, "Feed my .</residue> <residue>He said to him a third time, " son of , do you me?" was because had said to him a third time, "Do you me?" He said to him, " , you all things, you that I you." Jesus said to him, "Feed my .</residue>
<w OGNTsort="064552" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <w OGNTsort="064552" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="064553" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064553" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="064554" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064554" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="064555" lemma="5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"></w> <w OGNTsort="064555" lemma="5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον">a third time,</w>
<w OGNTsort="064556" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w> <w OGNTsort="064556" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">"Simon,</w>
<w OGNTsort="064557" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w> <w>son</w>
<w OGNTsort="064558" lemma="5368" morph="V-PAI-2S" lexeme="φιλέω" text="φιλεῖς">love</w> <w OGNTsort="064557" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John,</w>
<w OGNTsort="064559" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="064558" lemma="5368" morph="V-PAI-2S" lexeme="φιλέω" text="φιλεῖς">do you love</w>
<w OGNTsort="064560" lemma="3076" morph="V-API-3S" lexeme="λυπέω" text="Ἐλυπήθη">sorrowful</w> <w OGNTsort="064559" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me?"</w>
<usfm>\q</usfm>
<comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064561" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064561" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064562" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w> <w OGNTsort="064562" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064563" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064560" lemma="3076" morph="V-API-3S" lexeme="λυπέω" text="Ἐλυπήθη">was sorrowful</w>
<w OGNTsort="064564" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="064563" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="064565" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="064564" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">had said</w>
<w OGNTsort="064565" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="064566" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w> <w OGNTsort="064566" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="064567" lemma="5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"></w> <w OGNTsort="064567" lemma="5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον">a third time,</w>
<w OGNTsort="064568" lemma="5368" morph="V-PAI-2S" lexeme="φιλέω" text="Φιλεῖς">love</w> <w OGNTsort="064568" lemma="5368" morph="V-PAI-2S" lexeme="φιλέω" text="Φιλεῖς">"Do you love</w>
<w OGNTsort="064569" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w> <w OGNTsort="064569" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me?"</w>
<w OGNTsort="064570" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="064570" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="064571" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="064571" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="064572" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064572" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064573" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w> <w OGNTsort="064573" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
<w OGNTsort="064574" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w> <w OGNTsort="064575" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="064575" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"></w>
<w OGNTsort="064576" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w> <w OGNTsort="064576" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064577" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"></w> <w OGNTsort="064574" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">all things,</w>
<w OGNTsort="064577" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="064578" lemma="1097" morph="V-PAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεις">know</w> <w OGNTsort="064578" lemma="1097" morph="V-PAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεις">know</w>
<w OGNTsort="064579" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064579" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064580" lemma="5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w> <w OGNTsort="064580" lemma="5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">I love</w>
<w OGNTsort="064581" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w> <w OGNTsort="064581" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you."</w>
<w OGNTsort="064582" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w> <usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="064583" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <comment>This should be \p. It introduces prose, not poetry.
<w OGNTsort="064584" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064584" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064585" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064585" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064586" lemma="1006" morph="V-PAM-2S" lexeme="βόσκω" text="Βόσκε"></w> <w OGNTsort="064582" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064583" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064586" lemma="1006" morph="V-PAM-2S" lexeme="βόσκω" text="Βόσκε">"Feed</w>
<w OGNTsort="064587" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="064587" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="064588" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατά">sheep</w> <w OGNTsort="064589" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064589" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w> <w OGNTsort="064588" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατά">sheep.</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:18"> <verse name="John 21:18">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτε ἦς νεώτερος ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες ὅταν δὲ γηράσῃς ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου καὶ ἄλλος σε ζώσει καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις</Greek> <Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτε ἦς νεώτερος ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες ὅταν δὲ γηράσῃς ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου καὶ ἄλλος σε ζώσει καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις</Greek>
<preText>\v 18</preText> <preText>\v 18</preText>
<ULB>Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to gird yourself and walk wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your hands, and someone else will gird you and carry you where you will not want to go."</ULB> <ULB>Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to gird yourself and walk wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your hands, and someone else will gird you and carry you where you will not want to go."</ULB>
<residue>Truly, , I say to you, when you were young, you used to yourself and wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your , and someone else will you and you where you will not want to go."</residue> <residue>Truly, , I say to you, when you were young, you used to yourself and wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your , and someone else will you and you where you will not want to go."</residue>
<w OGNTsort="064590" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w> <w OGNTsort="064590" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">Truly,</w>
<w OGNTsort="064591" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"></w> <w OGNTsort="064591" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly,</w>
<w OGNTsort="064592" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w> <w OGNTsort="064592" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="064593" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"></w> <w OGNTsort="064593" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="064594" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"></w> <w OGNTsort="064594" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="064595" lemma="1510" morph="V-IAI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἦς"></w> <w OGNTsort="064595" lemma="1510" morph="V-IAI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἦς">you were</w>
<w OGNTsort="064596" lemma="3501" morph="A-NSM-C" lexeme="νέος" text="νεώτερος"></w> <w OGNTsort="064596" lemma="3501" morph="A-NSM-C" lexeme="νέος" text="νεώτερος">young,</w>
<w OGNTsort="064597" lemma="2224" morph="V-IAI-2S" lexeme="ζώννυμι" text="ἐζώννυες">gird</w> <w OGNTsort="064597" lemma="2224" morph="V-IAI-2S" lexeme="ζώννυμι" text="ἐζώννυες">you used to gird</w>
<w OGNTsort="064598" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"></w> <w OGNTsort="064598" lemma="4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="064599" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064599" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064600" lemma="4043" morph="V-IAI-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτεις">walk</w> <w OGNTsort="064600" lemma="4043" morph="V-IAI-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτεις">walk</w>
<w OGNTsort="064601" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"></w> <w OGNTsort="064601" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου">wherever</w>
<w OGNTsort="064602" lemma="2309" morph="V-IAI-2S" lexeme="θέλω" text="ἤθελες"></w> <w OGNTsort="064602" lemma="2309" morph="V-IAI-2S" lexeme="θέλω" text="ἤθελες">you wanted,</w>
<w OGNTsort="064603" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"></w> <w OGNTsort="064604" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="064604" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064603" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="064605" lemma="1095" morph="V-AAS-2S" lexeme="γηράσκω" text="γηράσῃς"></w> <w OGNTsort="064605" lemma="1095" morph="V-AAS-2S" lexeme="γηράσκω" text="γηράσῃς">you become old,</w>
<w OGNTsort="064606" lemma="1614" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκτείνω" text="ἐκτενεῖς"></w> <w OGNTsort="064606" lemma="1614" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκτείνω" text="ἐκτενεῖς">you will stretch out</w>
<w OGNTsort="064607" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w> <w OGNTsort="064607" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="064608" lemma="5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w> <w OGNTsort="064609" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="064609" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w> <w OGNTsort="064608" lemma="5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands,</w>
<w OGNTsort="064610" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064610" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064611" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"></w> <w OGNTsort="064611" lemma="243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος">someone else</w>
<w OGNTsort="064612" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w> <w OGNTsort="064613" lemma="2224" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζώννυμι" text="ζώσει">will gird</w>
<w OGNTsort="064613" lemma="2224" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζώννυμι" text="ζώσει">gird</w> <w OGNTsort="064612" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="064614" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064614" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064615" lemma="5342" morph="V-FAI-3S" lexeme="φέρω" text="οἴσει">carry</w> <w OGNTsort="064615" lemma="5342" morph="V-FAI-3S" lexeme="φέρω" text="οἴσει">carry</w>
<w OGNTsort="064616" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"></w> <w>you</w>
<w OGNTsort="064617" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w> <w OGNTsort="064616" lemma="3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="064618" lemma="2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις"></w> <w OGNTsort="064617" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="064618" lemma="2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις">you will [1] want</w>
<w>to go."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:19"> <verse name="John 21:19">
<Greek>τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν Θεόν Καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι</Greek> <Greek>τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν Θεόν Καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι</Greek>
<preText>\s5 \q \v 19</preText> <preText>\s5 \q \v 19</preText>
<ULB>Now Jesus said this in order to indicate with what kind of death Peter would glorify God. After he had said this, he said to Peter, "Follow me."</ULB> <ULB>Now Jesus said this in order to indicate with what kind of death Peter would glorify God. After he had said this, he said to Peter, "Follow me."</ULB>
<residue>Now Jesus said this in to indicate with what kind of Peter would . After he had said this, he said to Peter, "Follow me."</residue> <residue>Now Jesus said this in to indicate with what kind of Peter would . After he had said this, he said to Peter, "Follow me."</residue>
<w OGNTsort="064619" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <comment>The USFM code in the PreText should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064620" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064620" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="064621" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">order</w> <w>Jesus</w>
<w OGNTsort="064622" lemma="4591" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σημαίνω" text="σημαίνων"></w> <w OGNTsort="064621" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="064623" lemma="4169" morph="I-DSM" lexeme="ποῖος" text="ποίῳ"></w> <w OGNTsort="064619" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="064624" lemma="2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ">death</w> <phrase>
<w OGNTsort="064625" lemma="1392" morph="V-FAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσει">glorify</w> <w OGNTsort="064622" lemma="4591" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σημαίνω" text="σημαίνων"></w>
<phraseWords>in order to indicate</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="064623" lemma="4169" morph="I-DSM" lexeme="ποῖος" text="ποίῳ"></w>
<w OGNTsort="064624" lemma="2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ"></w>
<phraseWords>with what kind of death</phraseWords>
</phrase>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="064625" lemma="1392" morph="V-FAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσει">would glorify</w>
<w OGNTsort="064626" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064626" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="064627" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w> <w OGNTsort="064627" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God.</w>
<w OGNTsort="064628" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w> <w OGNTsort="064628" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="064629" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w> <w OGNTsort="064630" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">After he had said</w>
<w OGNTsort="064630" lemma="2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"></w> <w OGNTsort="064629" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="064631" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="064631" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w>to Peter,</w>
<w OGNTsort="064632" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w> <w OGNTsort="064632" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064633" lemma="190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει"></w> <w OGNTsort="064633" lemma="190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει">"Follow</w>
<w OGNTsort="064634" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w> <w OGNTsort="064634" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:20"> <verse name="John 21:20">
<Greek>Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν Κύριε τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε</Greek> <Greek>Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν Κύριε τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε</Greek>
<preText>\s5 \q \v 20</preText> <preText>\s5 \q \v 20</preText>
<ULB>Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who had also leaned back against the side of Jesus at the dinner and who had said, "Lord, who is the one who will betray you?"</ULB> <ULB>Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who had also leaned back against the side of Jesus at the dinner and who had said, "Lord, who is the one who will betray you?"</ULB>
<residue>against the side of at the and who had said, " , who is the one who will ı you?"</residue> <residue>against the side of at the and who had said, " , who is the one who will ı you?"</residue>
<w OGNTsort="064635" lemma="1994" morph="V-2APP-NSM" lexeme="ἐπιστρέφω" text="Ἐπιστραφεὶς">turned ... back</w>
<w OGNTsort="064636" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064636" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064637" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w> <w OGNTsort="064637" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064638" lemma="991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"></w> <w OGNTsort="064635" lemma="1994" morph="V-2APP-NSM" lexeme="ἐπιστρέφω" text="Ἐπιστραφεὶς">turned around and</w>
<w OGNTsort="064639" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064638" lemma="991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει">saw</w>
<w OGNTsort="064640" lemma="3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν"></w> <w OGNTsort="064639" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="064641" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w> <w OGNTsort="064640" lemma="3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν">disciple</w>
<w OGNTsort="064642" lemma="25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα"></w> <w OGNTsort="064641" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="064643" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064643" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064644" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064644" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064645" lemma="190" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντα"></w> <w OGNTsort="064642" lemma="25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="064646" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w> <w OGNTsort="064645" lemma="190" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντα">following</w>
<w OGNTsort="064647" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>them,</w>
<w OGNTsort="064648" lemma="377" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσεν"></w> <w OGNTsort="064646" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">the one</w>
<w OGNTsort="064649" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w> <w OGNTsort="064647" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="064650" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064648" lemma="377" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσεν">who had [1] leaned back</w>
<w OGNTsort="064651" lemma="1173" morph="N-DSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνῳ">dinner</w> <w OGNTsort="064652" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="064652" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w> <w OGNTsort="064653" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="064653" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="064655" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w> <w OGNTsort="064655" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="064654" lemma="4738" morph="N-ASN" lexeme="στῆθος" text="στῆθος"></w> <w OGNTsort="064654" lemma="4738" morph="N-ASN" lexeme="στῆθος" text="στῆθος">side</w>
<w OGNTsort="064656" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w>of Jesus</w>
<w OGNTsort="064657" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w> <w OGNTsort="064649" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="064658" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w> <w OGNTsort="064650" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="064659" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"></w> <w OGNTsort="064651" lemma="1173" morph="N-DSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνῳ">dinner</w>
<w OGNTsort="064660" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="064656" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064661" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w>who</w>
<w OGNTsort="064662" lemma="3860" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδούς">betray</w> <w OGNTsort="064657" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">had said,</w>
<w OGNTsort="064663" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w> <w OGNTsort="064658" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
<w OGNTsort="064659" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="064660" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="064661" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the one</w>
<w OGNTsort="064662" lemma="3860" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδούς">who will betray</w>
<w OGNTsort="064663" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:21"> <verse name="John 21:21">
<Greek>τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ Κύριε οὗτος δὲ τί</Greek> <Greek>τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ Κύριε οὗτος δὲ τί</Greek>
<preText>\v 21</preText> <preText>\v 21</preText>
<ULB>Peter saw him and then said to Jesus, "Lord, what will this man do?"</ULB> <ULB>Peter saw him and then said to Jesus, "Lord, what will this man do?"</ULB>
<residue>saw him and then said to , " , what will this man do?"</residue> <residue>saw him and then said to , " , what will this man do?"</residue>
<w OGNTsort="064664" lemma="3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"></w>
<w OGNTsort="064665" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064665" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="064666" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"></w>
<w OGNTsort="064667" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064667" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064668" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w> <w OGNTsort="064668" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064669" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w> <w OGNTsort="064664" lemma="3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτον">him</w>
<w OGNTsort="064670" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w> <w OGNTsort="064666" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">saw [1] and then</w>
<w OGNTsort="064671" lemma="2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w> <w OGNTsort="064669" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064672" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w> <w OGNTsort="064670" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="064673" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w> <w OGNTsort="064671" lemma="2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="064674" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064672" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
<w OGNTsort="064675" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w sub="[2]">man</w>
<phrase>
<w OGNTsort="064673" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w>
<w OGNTsort="064674" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064675" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<phraseWords>what will this [2] do?"</phraseWords>
</phrase>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:22"> <verse name="John 21:22">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ σύ μοι ἀκολούθει</Greek> <Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ σύ μοι ἀκολούθει</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText> <preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Jesus said to him, "If I want him to stay until I come, what is that to you? Follow me."</ULB> <ULB>Jesus said to him, "If I want him to stay until I come, what is that to you? Follow me."</ULB>
<residue>said to him, "If I want him to stay until I come, what is that to you? Follow me."</residue> <residue>said to him, "If I want him to stay until I come, what is that to you? Follow me."</residue>
<w OGNTsort="064676" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"></w>
<w OGNTsort="064677" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064678" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064678" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064679" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064679" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064680" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"></w> <w OGNTsort="064676" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">said</w>
<w OGNTsort="064681" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w OGNTsort="064677" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="064682" lemma="2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"></w> <w OGNTsort="064680" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="064683" lemma="3306" morph="V-PAN" lexeme="μένω" text="μένειν"></w> <w OGNTsort="064682" lemma="2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω">I want</w>
<w OGNTsort="064684" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w> <w OGNTsort="064681" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="064685" lemma="2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"></w> <w OGNTsort="064683" lemma="3306" morph="V-PAN" lexeme="μένω" text="μένειν">to stay</w>
<w OGNTsort="064686" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="064684" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="064685" lemma="2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι">I come,</w>
<w OGNTsort="064686" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w>is that</w>
<w OGNTsort="064687" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="064687" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="064688" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"></w> <w OGNTsort="064688" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ">to you?</w>
<w OGNTsort="064689" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"></w> <w OGNTsort="064689" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"></w>
<w OGNTsort="064690" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w> <w OGNTsort="064691" lemma="190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολούθει">Follow</w>
<w OGNTsort="064691" lemma="190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολούθει"></w> <w OGNTsort="064690" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:23"> <verse name="John 21:23">
<Greek>ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνήσκει οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνήσκει ἀλλ᾽ Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ</Greek> <Greek>ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνήσκει οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνήσκει ἀλλ᾽ Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ</Greek>
<preText>\q \v 23</preText> <preText>\q \v 23</preText>
<ULB>So this statement spread among the brothers, that that disciple would not die. Yet Jesus did not say to Peter that the other disciple would not die, but, "If I want him to stay until I come, what is that to you?"</ULB> <ULB>So this statement spread among the brothers, that that disciple would not die. Yet Jesus did not say to Peter that the other disciple would not die, but, "If I want him to stay until I come, what is that to you?"</ULB>
<residue>So this statement spread among the , that that would not . Yet did not say to Peter that the other disciple would not , but, "If I want him to stay until I come, what is that to you?"</residue> <residue>So this statement spread among the , that that would not . Yet did not say to Peter that the other disciple would not , but, "If I want him to stay until I come, what is that to you?"</residue>
<w OGNTsort="064692" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"></w> <comment>The USFM code in the PreText should be \p. It introduces prose, not poetry.</comment>
<w OGNTsort="064693" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w> <w OGNTsort="064693" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="064694" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w> <w OGNTsort="064694" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="064695" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064695" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064696" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"></w> <w OGNTsort="064696" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">statement</w>
<w OGNTsort="064697" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w> <w OGNTsort="064692" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">spread</w>
<w OGNTsort="064698" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w> <w OGNTsort="064697" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="064699" lemma="80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w> <w OGNTsort="064698" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="064700" lemma="3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064699" lemma="80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers,</w>
<w OGNTsort="064700" lemma="3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064701" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064701" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064703" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος">that</w>
<w OGNTsort="064702" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w> <w OGNTsort="064702" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="064703" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"></w> <w OGNTsort="064704" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="064704" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="064705" lemma="599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκει">would [1] die.</w>
<w OGNTsort="064705" lemma="599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκει">die</w> <w OGNTsort="064708" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Yet</w>
<w OGNTsort="064706" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="064707" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="064708" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064709" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064710" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064710" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064711" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064711" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064712" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064706" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="064713" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w> <w OGNTsort="064707" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">did [2] say</w>
<w OGNTsort="064714" lemma="599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκει">die</w> <w OGNTsort="064709" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="064715" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"></w> <w>to Peter</w>
<w OGNTsort="064716" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"></w> <w OGNTsort="064712" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064717" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <w>the other disciple</w>
<w OGNTsort="064718" lemma="2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"></w> <w OGNTsort="064713" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[3]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="064719" lemma="3306" morph="V-PAN" lexeme="μένω" text="μένειν"></w> <w OGNTsort="064714" lemma="599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκει">would [3] die,</w>
<w OGNTsort="064720" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w> <w OGNTsort="064715" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but,</w>
<w OGNTsort="064721" lemma="2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"></w> <w OGNTsort="064716" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="064722" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w> <w OGNTsort="064718" lemma="2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω">I want</w>
<w OGNTsort="064723" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w> <w OGNTsort="064717" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="064724" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"></w> <w OGNTsort="064719" lemma="3306" morph="V-PAN" lexeme="μένω" text="μένειν">to stay</w>
<w OGNTsort="064720" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="064721" lemma="2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι">I come,</w>
<w OGNTsort="064722" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w>is that</w>
<w OGNTsort="064723" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="064724" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ">you?"</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:24"> <verse name="John 21:24">
<Greek>Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν</Greek> <Greek>Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText> <preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>This is the disciple who testifies about these things, and who wrote these things, and we know that his testimony is true.</ULB> <ULB>This is the disciple who testifies about these things, and who wrote these things, and we know that his testimony is true.</ULB>
<residue>This is the who about these things, and who wrote these things, and we that his is .</residue> <residue>This is the who about these things, and who wrote these things, and we that his is .</residue>
<w OGNTsort="064725" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"></w> <w OGNTsort="064725" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός">This</w>
<w OGNTsort="064726" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w> <w OGNTsort="064726" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="064727" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064727" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064728" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w> <w OGNTsort="064728" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="064729" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064729" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064730" lemma="3140" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶν">testimony</w> <w OGNTsort="064730" lemma="3140" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶν">who testifies</w>
<w OGNTsort="064731" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w> <w OGNTsort="064731" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="064732" lemma="3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"></w> <w OGNTsort="064732" lemma="3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων">these things,</w>
<w OGNTsort="064733" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064733" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064734" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064734" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064735" lemma="1125" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γράφω" text="γράψας"></w> <w OGNTsort="064735" lemma="1125" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γράφω" text="γράψας">who wrote</w>
<w OGNTsort="064736" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w> <w OGNTsort="064736" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="064737" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064737" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064738" lemma="1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w> <w OGNTsort="064738" lemma="1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">we know</w>
<w OGNTsort="064739" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w> <w OGNTsort="064739" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064740" lemma="227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθὴς">true</w> <w OGNTsort="064741" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="064741" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="064742" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w> <w OGNTsort="064742" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="064743" lemma="3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testifies</w> <w OGNTsort="064743" lemma="3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testimony</w>
<w OGNTsort="064744" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"></w> <w OGNTsort="064744" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="064740" lemma="227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθὴς">true.</w>
</verse> </verse>
<verse name="John 21:25"> <verse name="John 21:25">
<Greek>Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ᾽ ἕν οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία</Greek> <Greek>Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ᾽ ἕν οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία</Greek>
<preText>\v 25</preText> <preText>\v 25</preText>
<ULB>There are also many other things that Jesus did. If each one were written down, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.</ULB> <ULB>There are also many other things that Jesus did. If each one were written down, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.</ULB>
<residue>There also many other things that did. If each one down, I suppose that even the itself could not contain the that would be .</residue> <residue>There also many other things that did. If each one down, I suppose that even the itself could not contain the that would be .</residue>
<w OGNTsort="064745" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν"></w>
<w OGNTsort="064746" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w> <w OGNTsort="064746" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="064747" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w> <w OGNTsort="064745" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν">There are</w>
<w OGNTsort="064748" lemma="243" morph="A-NPN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα"></w> <w OGNTsort="064747" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="064749" lemma="4183" morph="A-NPN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"></w> <w OGNTsort="064749" lemma="4183" morph="A-NPN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="064750" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w> <w OGNTsort="064748" lemma="243" morph="A-NPN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα">other</w>
<w OGNTsort="064751" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"></w> <w>things</w>
<w OGNTsort="064750" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="064752" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w> <w OGNTsort="064752" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="064753" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w> <w OGNTsort="064753" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064751" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν">did.</w>
<w OGNTsort="064755" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="064754" lemma="3748" morph="R-NPN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἅτινα"></w> <w OGNTsort="064754" lemma="3748" morph="R-NPN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἅτινα"></w>
<w OGNTsort="064755" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w> <w OGNTsort="064757" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽">each</w>
<w OGNTsort="064756" lemma="1125" morph="V-PPS-3S" lexeme="γράφω" text="γράφηται">were ... written</w> <w OGNTsort="064758" lemma="1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἕν">one</w>
<w OGNTsort="064757" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"></w> <w OGNTsort="064756" lemma="1125" morph="V-PPS-3S" lexeme="γράφω" text="γράφηται">were written down,</w>
<w OGNTsort="064758" lemma="1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἕν"></w> <w OGNTsort="064761" lemma="3633" morph="V-PNI-1S" lexeme="οἴομαι" text="οἶμαι">I suppose</w>
<w OGNTsort="064759" lemma="3761" morph="ADV" lexeme="οὐδέ" text="οὐδ᾽"></w> <w>that</w>
<w OGNTsort="064760" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w> <phrase>
<w OGNTsort="064761" lemma="3633" morph="V-PNI-1S" lexeme="οἴομαι" text="οἶμαι"></w> <w OGNTsort="064762" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="064762" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w> <w OGNTsort="064763" lemma="2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον"></w>
<w OGNTsort="064763" lemma="2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w> <w OGNTsort="064760" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="064764" lemma="5562" morph="V-FAN" lexeme="χωρέω" text="χωρήσειν"></w> <w OGNTsort="064759" lemma="3761" morph="ADV" lexeme="οὐδέ" text="οὐδ᾽"></w>
<w OGNTsort="064765" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w> <w OGNTsort="064764" lemma="5562" morph="V-FAN" lexeme="χωρέω" text="χωρήσειν"></w>
<w OGNTsort="064766" lemma="1125" morph="V-PPP-APN" lexeme="γράφω" text="γραφόμενα">are ... written</w> <phraseWords>even the world itself could not contain</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064765" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="064767" lemma="975" morph="N-APN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλία">books</w> <w OGNTsort="064767" lemma="975" morph="N-APN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλία">books</w>
<w OGNTsort="064766" lemma="1125" morph="V-PPP-APN" lexeme="γράφω" text="γραφόμενα">that would be written.</w>
</verse> </verse>
</chapter> </chapter>
</div> </div>