2017-06-23 15:05:52 +00:00
\id SNG Unlocked Literal Bible
\ide UTF-8
\h Song of Songs
\toc1 The Song of Songs
\toc2 Song of Songs
\toc3 Sng
2019-04-29 18:10:37 +00:00
\mt Song of Songs
2018-10-17 13:38:27 +00:00
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\c 1
\p
\v 1 The Song of Songs, which is Solomon's.
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 2 Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 for your love is better than wine.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2019-02-21 22:26:51 +00:00
\v 3 Your anointing oils have a pleasing fragrance;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 your name is like flowing perfume,
\q2 so the young women love you.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 4 Take me with you, and we will run.
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 The king has brought me into his rooms.
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q We are glad; We rejoice about you;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 let us praise your love; it is better than wine.
\q2 It is right for the other women to love you.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 5 I am dark but lovely,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 you daughters of Jerusalem—
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q dark like the tents of Kedar,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 lovely like the curtains of Solomon.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 6 Do not stare at me because I am dark,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 because the sun has scorched me.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q My mother's sons were angry with me;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 they made me keeper of the vineyards,
\q2 but my own vineyard I have not kept.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 7 Tell me, you whom my soul loves,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 where do you feed your flock?
\q2 Where do you rest your flock at noontime?
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Why should I be like someone who wanders
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 beside the flocks of your companions?
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 8 If you do not know, most beautiful among women,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 follow the tracks of my flock,
\q2 and pasture your young goats near the shepherds' tents.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 9 I compare you, my love,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 to a mare among Pharaoh's chariot horses.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 10 Your cheeks are beautiful with ornaments,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 your neck with strings of jewels.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 11 We will make for you gold ornaments
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 with silver studs.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 12 While the king lay on his couch,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 my nard emitted its fragrance.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 13 My beloved is to me like a bag of myrrh
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 that spends the night lying between my breasts.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 14 My beloved is to me like a cluster of henna flowers
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 in the vineyards of En Gedi.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 15 Listen, you are beautiful, my love;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 listen, you are beautiful;
\q2 your eyes are doves.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 16 Listen, you are handsome, my beloved, how handsome.
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 The lush plants are our bed.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 17 The beams of our house are cedars;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 our rafters are firs.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\c 2
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 1 I am a meadow flower of Sharon,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 a lily of the valleys.
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 2 As a lily among thorns,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 so is my love among the young women.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 3 As an apricot tree among the trees of the forest,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 so is my beloved among the young men.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q I sit down under his shadow with great delight,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 and his fruit is sweet to my taste.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 4 He brought me to the house of wine,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 and his banner over me was love.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 5 Revive me with raisin cakes and refresh me with apricots,
\q for I am weak with love.
\q
\v 6 His left hand is under my head,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 and his right hand embraces me.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 7 I want you to swear, daughters of Jerusalem,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 by the gazelles and the does of the fields,
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q that you will not awaken or arouse love
\q until she pleases.
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 8 There is the sound of my beloved! Listen, here he comes,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 leaping over the mountains,
\q2 jumping over the hills.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 9 My beloved is like a gazelle or a young stag;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 look, he is standing behind our wall,
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q gazing through the window,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 peering through the lattice.
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\b
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 10 My beloved spoke to me and said,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 "Arise, my love;
\q2 My beautiful one, come away with me.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 11 Look, the winter is past;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 the rain is over and gone.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 12 The flowers have appeared in the land;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 the time for pruning and the singing of birds has come,
\q2 and the sound of the doves is heard in our land.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 13 The fig tree ripens her green figs,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 and the vines are in blossom;
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q they give off their fragrance.
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 Arise, my love, my beautiful one, and come away.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 14 My dove, in the clefts of the rock,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 in the secret clefts of the mountain crags,
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q let me see your face.
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 Let me hear your voice,
\q for your voice is sweet,
\q2 and your face is lovely."
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\b
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\v 15 Catch the foxes for us,
\q2 the little foxes that spoil vineyards,
\q2 for our vineyard is in blossom.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 16 My beloved is mine, and I am his;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 he grazes among the lilies with pleasure.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 17 Go away, my beloved,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 before the day breathes and the shadows flee away.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q Go away; be like a gazelle or a young stag
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 on the rugged mountains.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\c 3
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 1 At night on my bed
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 I was longing for him whom my soul loves;
\q2 I looked for him, but I could not find him.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 2 I said to myself, "I will get up and go through the city,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 through the streets and squares;
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q I will search for him whom my soul loves."
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 I searched for him, but I did not find him.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\v 3 The watchmen found me
\q2 as they were making their rounds in the city.
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 I asked them, "Have you seen him whom my soul loves?"
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 4 It was only a little while after I had passed them
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 that I found him whom my soul loves.
2019-02-22 23:04:14 +00:00
\q I held on to him and would not let him go
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 until I had brought him into my mother's house,
\q2 into the bedroom of the one who had conceived me.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 5 I want you to swear, daughters of Jerusalem,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 by the gazelles and the does of the fields,
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q that you will not awaken or arouse love
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 until she pleases.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 6 What is that coming up from the wilderness
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 like a column of smoke,
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q perfumed with myrrh and frankincense,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 with all the powders sold by merchants?
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 7 Look, it is the bed of Solomon;
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 sixty warriors surround it—
\q2 the mighty men of Israel.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\v 8 All of them are skilled with a sword
\q2 and are experienced in warfare.
\q Every man has his sword at his side,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 armed against the terrors of the night.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 9 King Solomon made himself a sedan chair
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 of the wood from Lebanon.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 10 Its posts were made of silver;
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 the back was made of gold,
\q2 and the seat of purple cloth.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Its interior was decorated with love
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 by the daughters of Jerusalem.
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\v 11 Go out, daughters of Zion,
\q2 and gaze on King Solomon,
\q bearing the crown with which his mother crowned him
\q2 on his wedding day,
2021-09-28 15:53:45 +00:00
\q2 on the day of the joy of his heart.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\c 4
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 1 Oh, you are beautiful, my love; you are beautiful.
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 Your eyes are doves behind your veil.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Your hair is like a flock of goats
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 going down from Mount Gilead.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 2 Your teeth are like a flock of newly shorn ewes,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 coming up from the washing place.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Each one has a twin,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 and none among them is bereaved.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 3 Your lips are like a thread of scarlet;
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 your mouth is lovely.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Your cheeks are like pomegranate halves
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 behind your veil.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 4 Your neck is like the tower of David built in rows of stone,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 with a thousand shields hanging on it,
\q2 all the shields of soldiers.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 5 Your two breasts are like two fawns,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 twins of a gazelle,
\q2 grazing among the lilies.
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\b
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
2019-02-21 22:26:51 +00:00
\v 6 Before the day breathes and the shadows flee away,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 I will go to the mountain of myrrh
\q2 and to the hill of frankincense.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 7 You are beautiful in every way, my love
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 and there is no blemish in you.
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\b
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 8 Come with me from Lebanon, my bride.
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 Come with me from Lebanon;
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q come from the top of Amana,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 from the top of Senir and Hermon,
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q from lions' dens,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 from mountain dens of leopards.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 9 You have stolen my heart, my sister, my bride;
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 you have stolen my heart,
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q with just one look at me,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 with just one jewel of your necklace.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 10 How beautiful is your love, my sister, my bride!
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 How much better is your love than wine,
\q2 and the fragrance of your perfume than any spice.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 11 Your lips, my bride, drip honey;
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 honey and milk are under your tongue;
\q the fragrance of your garments
\q2 is like the fragrance of Lebanon.
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\b
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 12 My sister, my bride is a garden locked up,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 a garden locked up, a spring that is sealed.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2019-02-21 22:26:51 +00:00
\v 13 Your branches are a grove of pomegranate trees with fine fruits,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 and of henna and nard plants,
\q2
2018-08-21 22:54:11 +00:00
\v 14 nard and saffron,
2019-02-21 22:26:51 +00:00
\q calamus and cinnamon with all trees of frankincense,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 myrrh and aloes with all the finest spices.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 15 You are a garden spring,
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 a well of fresh water,
\q2 streams flowing down from Lebanon.
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\b
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\v 16 Awake, north wind;
\q2 come, south wind;
\q blow on my garden
\q2 so that its spices may give off their fragrance.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q May my beloved come into his garden
2021-09-29 14:12:45 +00:00
\q2 and eat some of its fine fruit.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\c 5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 1 I have come into my garden, my sister, my bride;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 I have gathered my myrrh with my spice.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q I have eaten my honeycomb with my honey;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 I have drunk my wine with my milk.
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q Eat, friends;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 drink and be drunk with love.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
2017-07-12 13:09:00 +00:00
\v 2 I was asleep, but my heart was awake.
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 There is the sound of my beloved knocking and saying,
\q "Open to me, my sister, my love,
\q2 my dove, my perfect one,
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q for my head is wet with dew,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 my hair with the night's dampness."
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
2019-06-10 19:56:04 +00:00
\v 3 I have taken off my robe; must I put it on again?
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 I have washed my feet; must I get them dirty?
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 4 My beloved put in his hand through the opening of the door latch,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 and my heart was stirred up for him.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 5 I got up to open the door for my beloved;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 my hands were dripping with myrrh,
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q my fingers with moist myrrh,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 on the door handle.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 6 I opened the door for my beloved,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 but my beloved had turned and gone.
2019-02-28 19:14:48 +00:00
\q My heart sank when he spoke. \f + \ft The ancient Greek and Latin translations and other ancient translations of the Hebrew copies reads \fqa he turned away \fqa* . \f*
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 I looked for him, but I did not find him;
\q2 I called him, but he did not answer me.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\v 7 The watchmen found me
\q2 as they were making their rounds in the city.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q They struck me and wounded me;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 the guards on the walls took my cloak away from me.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 8 I want you to swear, daughters of Jerusalem,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 that if you find my beloved—
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q What will you make known to him?—
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 that I am weak with love.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 9 How is your beloved better than another beloved man,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 most beautiful among women?
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q Why is your beloved better than another beloved,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 that you ask us to take an oath like this?
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 10 My beloved is radiant and ruddy,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 outstanding among ten thousand.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 11 His head is the purest gold;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 his hair is curly and as black as a raven.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 12 His eyes are like doves beside streams of water,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 bathed in milk, mounted like jewels.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 13 His cheeks are like beds of spices,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 yielding aromatic scents. \f + \ft The Hebrew text: \fqa yielding aromatic scents. \fqa* This phrase may possibly be read as: \fqa garden beds made of balsam \fqa* . \f*
\q His lips are lilies,
\q2 dripping with myrrh.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 14 His arms are rounded gold set with jewels;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 his abdomen is ivory covered with sapphires.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 15 His legs are pillars of marble, set on bases of pure gold;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 his appearance is like Lebanon, choice as the cedars.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 16 His mouth is most sweet;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 he is completely lovely.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q This is my beloved, and this is my friend,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 daughters of Jerusalem.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\c 6
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 1 Where has your beloved gone,
2021-10-04 19:27:35 +00:00
\q2 most beautiful among women?
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q In what direction has your beloved gone,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 so that we may seek him with you?
2018-05-15 17:59:07 +00:00
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 2 My beloved has gone down to his garden,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 to the beds of spices,
\q2 to graze in the garden and to gather lilies.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 3 I am my beloved's, and my beloved is mine;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 he grazes among the lilies with pleasure.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 4 You are as beautiful as Tirzah, my love,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 as lovely as Jerusalem,
\q2 as awe-inspiring as an army with its banners.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 5 Turn your eyes away from me,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 for they overwhelm me.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q Your hair is like a flock of goats
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 going down from the slopes of Gilead.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
\q
\v 6 Your teeth are like a flock of ewes
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 coming up from the washing place.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q Each one has a twin,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 and none among them is bereaved.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 7 Your cheeks are like pomegranate halves
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 behind your veil.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 8 There are sixty queens, eighty concubines,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 and young women without number.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
2019-02-22 23:04:14 +00:00
\v 9 My dove, my perfect one, is the only one;
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 she is the only daughter of her mother;
\q2 she is the pure child of the woman who bore her.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q The young women saw her and called her blessed;
2021-10-01 13:00:52 +00:00
\q2 the queens and the concubines saw her also,
\q2 and they praised her:
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 10 "Who is this who appears like the dawn,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 as beautiful as the moon,
2019-02-22 23:04:14 +00:00
\q as pure as the sun,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 as awe-inspiring as an army with its banners?"
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
\v 11 I went down into the grove of nut trees
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 to see the young growth in the valley,
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q to see whether the vines had budded,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 and whether the pomegranates were in bloom.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\v 12 I did not know when my soul placed me
\q2 on the chariots of my noble people.
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:05:52 +00:00
\q
2018-08-23 17:05:49 +00:00
\v 13 Turn back, turn back, you Shulammite! \f + \ft The meaning of Shulammite is uncertain. It may mean \fqa you perfect woman \fqa* or \fqa you woman from Shulam \fqa* . \f*
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 Turn back, turn back so that we may gaze on you!
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2018-08-23 17:05:49 +00:00
\q Why do you gaze on the Shulammite,
2021-09-29 14:27:27 +00:00
\q2 as if on the dance of Mahanaim? \f + \ft The meaning of Mahanaim is uncertain. It may be the name of a place or "two armies." Two of the possible meanings of this last phrase of verse 13 are \fqa on the dance of Mahanaim \fqa* and \fqa on the dance between two armies \fqa* . \f*
2017-06-23 15:05:52 +00:00
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\c 7
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\v 1 How beautiful your feet appear in your sandals,
\q2 prince's daughter!
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q The curves of your thighs are like jewels,
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 the work of the hands of a master craftsman.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 2 Your navel is like a round bowl;
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 may it never lack mixed wine.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Your belly is like a mound of wheat
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 encircled with lilies.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 3 Your two breasts are like two fawns,
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 twins of a gazelle.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 4 Your neck is like a tower of ivory;
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 your eyes are the pools in Heshbon
\q2 by the gate of Bath Rabbim.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Your nose is like the tower in Lebanon
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 that looks toward Damascus.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 5 Your head is on you like Carmel;
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 the hair on your head is dark purple.
\q2 The king is held captive by its tresses.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2017-11-22 16:08:37 +00:00
\v 6 How beautiful and how lovely you are,
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 my love, with delights! \f + \ft Some other ancient Hebrew copies are translated: \fqa How beautiful, you are a beloved one \fqa* . \f*
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 7 Your height is like that of a date palm tree,
\q and your breasts like clusters of fruit.
\q
\v 8 I said, "I want to climb that palm tree;
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 I will take hold of its branches."
2019-02-22 23:04:14 +00:00
\q May your breasts be like clusters of the vine,
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 and may the fragrance of your nose be like apricots.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
2018-05-15 17:59:07 +00:00
\v 9 May your mouth be like the best wine,
2021-09-29 15:51:22 +00:00
\q2 flowing smoothly for my beloved,
\q2 gliding over the lips of those who sleep. \f + \ft Some copies of the ancient Greek translation and other ancient translations of the Hebrew copies have: \fqa over my lips and teeth \fqa* . \f*
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 10 I am my beloved's,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and he desires me.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 11 Come, my beloved, let us go out into the countryside;
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 let us spend the night in the villages. \f + \ft The Hebrew could be read as either \fqa in the villages \fqa* or \fqa among the henna blossoms \fqa* . \f*
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 12 Let us rise early to go to the vineyards;
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 let us see whether the vines have budded,
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q whether their blossoms have opened,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and whether the pomegranates are in flower.
\q2 There I will give you my love.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 13 The mandrakes give off their fragrance;
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 at the door where we are staying are all sorts of choice fruits,
\q new and old,
\q2 that I have stored up for you, my beloved.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\c 8
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 1 I wish that you were like my brother,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 who nursed at my mother's breasts.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q Then whenever I met you outside, I could kiss you,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and no one would despise me.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 2 I would lead you and bring you into my mother's house—
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 she who taught me.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q I would give you spiced wine to drink
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and some of the juice of my pomegranates.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 3 His left hand is under my head
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and his right hand embraces me.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 4 I want you to swear, daughters of Jerusalem,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 that you will not awaken or arouse love
\q2 until she pleases.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 5 Who is this who is coming up from the wilderness,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 leaning on her beloved?
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q I awakened you under the apricot tree;
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 there your mother conceived you;
\q2 there she gave birth to you, she delivered you.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 6 Set me as a seal over your heart,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 like a seal on your arm,
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q for love is as strong as death.
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 Jealousy is as unrelenting as Sheol;
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q its flames burst out; it is a blazing flame,
2021-10-01 15:11:32 +00:00
\q2 a flame hotter than any other fire.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 7 Surging waters cannot quench love,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 nor can floods sweep it away.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q If a man gave all the possessions in his house for love,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 the offer would be utterly despised.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 8 We have a little sister,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and her breasts have not yet grown.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q What can we do for our sister
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 on the day when she will be promised in marriage?
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 9 If she is a wall,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 we will build on her a tower of silver.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q If she is a door,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 we will adorn her with boards of cedar.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
2018-05-15 17:59:07 +00:00
\v 10 I was a wall, and my breasts were now like fortress towers;
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 so I am in his eyes as one who brings peace. \f + \ft Some scholars read a play on the Hebrew word for "peace" and translate the Hebrew either: \fqa I am in his eyes as one who brings peace \fqa* or: \fqa so I have found favor in his eyes \fqa* . \f*
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
\q
\v 11 Solomon had a vineyard at Baal Hamon.
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 He gave the vineyard to those who would maintain it.
\q2 Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 12 My vineyard, my very own, is before me;
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 the thousand shekels are for you, Solomon,
\q2 and the two hundred shekels are for those who maintain its fruit.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 13 You who live in the gardens,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 my companions are listening for your voice;
\q2 let me hear it.
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\s5
2020-12-11 23:48:08 +00:00
\p
2017-06-23 15:14:15 +00:00
\q
\v 14 Hurry, my beloved,
2021-09-29 18:17:06 +00:00
\q2 and be like a gazelle or a young stag
\q2 on the mountains of spices.
2019-06-11 19:34:56 +00:00