en_tn_condensed/jer/13/14.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown

# smash each man against the other, fathers and children together
Here the words "each man" refer to both men and women. Alternate translation: "Then I will cause the people to fight with each other, even parents and children will fight one another" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# fathers and children together
The understood information may be supplied. Alternate translation: "I will smash fathers and children together" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# this is Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/08.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# I will not pity
"I will not feel sorry for"
# will not spare them from destruction
"will not withhold punishment from them." This can be stated in positive form. Alternate translation: "will allow them to be destroyed"