en_tn_condensed/rom/02/15.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Paul continues his imaginary argument with a Jewish person.
  • By this they show - AT: "By naturally obeying the Law they show"
  • the actions required by the Law are written in their hearts - AT: "God has written on their hearts what the Law requires them to do" or "They know exactly what the Law commands them to do" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • required by the Law - This can be translated with an active verb. AT: "the Law requires" or "that God demands through the Law"
  • bears witness with them, and their thoughts either accuse or defend themselves - AT: "tells them if they are disobeying or obeying God's law" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • on the day when God will judge - This finishes Paul's thought from :en:bible🎶rom:02:13. This could be translated as a new sentence. AT: "This will happen when God judges"