851 B
851 B
translationWords
- en:tw:anoint
- en:tw:call
- en:tw:covenantfaith
- en:tw:david
- en:tw:heart
- en:tw:lordyahweh
- en:tw:mind
- en:tw:mock
- en:tw:mock
- en:tw:oath
- en:tw:servant
- en:tw:true
translationNotes
- call to mind - The writer asks Yahweh to bring this up in his memory. AT: "remember" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- bear in my heart - AT: "carry the burden in my feelings" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- hurl - This means to throw violently. Here to say or shout something loudly, such as the insults of the enemies. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- the footsteps - The writer compares the steps of the king to the choices and movements he makes in governing the nation. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)