en_tn_condensed/psa/089/049.md

851 B

translationWords

translationNotes

  • call to mind - The writer asks Yahweh to bring this up in his memory. AT: "remember" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • bear in my heart - AT: "carry the burden in my feelings" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • hurl - This means to throw violently. Here to say or shout something loudly, such as the insults of the enemies. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • the footsteps - The writer compares the steps of the king to the choices and movements he makes in governing the nation. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)