en_tn_condensed/ezk/20/08.md

19 lines
794 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:forsaken]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:profane]]
* [[en:tw:rebel]]
* [[en:tw:wrath]]
## translationNotes
* Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
* **they were unwilling to listen to me** - "they would not obey me." The word "they" refers to "the descendants of the house of Jacob."
* **so it would not be profaned in the eyes of the nations** - This phrase means "so the nations would not think that my name was unholy." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **they were staying** - "they were living."
* **I made myself known to them** - "I showed the nations who I am"
* **in their eyes** - "in a way that the nations could see"
* **bringing them** - "bringing the people of the house of Jacob"