en_tn_condensed/dan/09/05.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • Daniel continues praying to the Lord about the people of Israel.
  • We have sinned and have done what is wrong - The two phrases express one idea in two different ways for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • We have acted wickedly and we have rebelled - The two phrases express one idea in two different ways for emphasis.
  • your commands and decrees - The words "commands" and "decrees" share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • spoke in your name - AT: "spoke with your authority" or "spoke as your representative" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)