1.3 KiB
1.3 KiB
translationWords
translationNotes
- These verses continue the earlier use of parallelism, here emphasizing in different ways the idea that the children of foolish people are never safe. (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- His children are far from safety - "His" refers to the foolish person or the foolish people in en:bible:notes:job:05:01. AT: "Their children are never safe"
- are crushed - "someone crushes them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- city gate - The city gate, functioning as a court, was the place where disputes were resolved and where judgments were rendered.
- There is no one to rescue them - AT: "There is no one to deliver the foolish people's children"
- those whose harvest is eaten up by others who are hungry - This passive clause can be translated as an active clause. AT: "the hungry eat the foolish people's harvest" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- people who take it even out of the thorns - "and take it from behind the thorns"
- those whose wealth is consumed by people thirsty for it - This passive clause can be translated as an active clause. AT: "the thirsty consume the foolish people's wealth"