en_tn_condensed/luk/07/18.md

1.0 KiB

Connecting Statement:

John sends two of his disciples to question Jesus.

John's disciples told him about all these things

This introduces a new event in the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

told him

"told John"

all these things

"all the things Jesus was doing"

the men said, "John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you ... or should we look for another?'"

This sentence can be rewritten so that it only has one direct quote. AT: "the men said that John the Baptist had sent them to him to ask, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'" or "the men said, 'John the Baptist has sent us to you to ask if you are the one who is coming, or if we should look for another.'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

should we look for another

"should we wait for another" or "should we expect someone else"

translationWords