en_tn_condensed/psa/033/018.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown

# See
This word shows that a new theme begins in this Psalm. AT: "Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
# Yahweh's eye
Here "eye" refers to Yahweh's attention. AT: "Yahweh's attention" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# those who count on his covenant faithfulness
The idiom to "count on" means to "wait for" or to "expect." The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adverb. AT: "those who expect him to act faithfully because of his covenant" or "those who wait for him to act because he is faithful to his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# to deliver their lives from death
Here "their lives" refers to the people. AT: "to keep them from dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]