en_tn_condensed/jer/09/15.md

1.4 KiB

General Information:

Yahweh continues speaking about the people of Judah.

Yahweh of hosts ... says this

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.

See

Yahweh uses this word here to draw the people's attention to what he says next. AT: "Listen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

wormwood

a plant that tastes bitter

Then I will scatter them among the nations

"Then I will force them to leave here and live in many different countries"

neither they nor their ancestors

The understood verb may be supplied. AT: "that neither they nor their ancestors have known" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

I will send out a sword after them

Here the word "sword" refers to an enemy army. AT: "I will send an army of soldiers to fight against them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I have completely destroyed them

This is a metonym for Yahweh causing the people's enemies to destroy them. AT: "I have caused their enemies to completely destroy them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords