25 lines
956 B
Markdown
25 lines
956 B
Markdown
# educated men
|
|
|
|
Or "Chaldeans." This phrase translates a word that refers to a group of men whom people thought had special knowledge. See how you translated this phrase in [Daniel 2:2](../02/02.md).
|
|
|
|
# Aramaic
|
|
|
|
This is the language that people in Babylon spoke. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
|
|
|
# King, live forever!
|
|
|
|
The men probably said this to show the king that they were loyal to him. Alternate translation: "King, we hope you will live forever!"
|
|
|
|
# us, your servants
|
|
|
|
The men called themselves the king's servants to show him respect.
|
|
|
|
# we will reveal
|
|
|
|
Here the word "we" refers to the men that the king is speaking to and does not include the king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# will reveal the interpretation
|
|
|
|
The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. Alternate translation: "will interpret it for you" or "will reveal what the dream means" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|