en_tn_condensed/heb/06/07.md

17 lines
778 B
Markdown

# the land that drinks in the rain
Farmland that benefits from much rain is spoken of as if it were a person who drinks in the rainwater. Alternate translation: "the land that absorbs the rain" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
# that gives birth to the plants
Farmland that produces crops is spoken of as if it gives birth to them. Alternate translation: "that produces plants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
# the land that receives a blessing from God
Rain and crops are seen as proof that God has helped the farmland. The farmland is spoken of as if it were a person who could receive God's blessing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
# a blessing from God
Here "blessing" means help from God, not spoken words.