766 B
766 B
translationWords
translationNotes
- Leviathan - AT: "Leviathan, a symbol for evil." (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
- the monster that is in the sea - This refers to Leviathan.
- A vineyard of wine, sing of it - "Sing about the vineyard of wine." Isaiah compares the people of Israel to a vineyard that has produced fruit. AT: "Sing about the people of Israel as if they were a vineyard of wine." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- I, Yahweh, am its protector - "I, Yahweh, protect the vineyard"
- night and day - AT: "all the time" or "continually" (See: en:ta:vol2:translate:figs_merism)