en_tn_condensed/hos/05/14.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh is talking about Judah and Israel.
  • For I will be like a lion to Ephraim - Yahweh is going to pursue and attack Ephraim like a predator. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • and like a young lion to the house of Judah - (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • I, even I, - Yahweh is emphasizing that he is the one that is bringing judgment on all his people (Ephraim and Judah).
  • will tear - As a lion tears its prey apart, so Yahweh will tear his people away from their homes and country. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • I will go and return to my place - Yahweh will leave his rebellious people.
  • and seek my face - (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)