en_tn_condensed/isa/32/10.md

13 lines
588 B
Markdown

# your confidence will be broken
This can be stated in active form. Also, Isaiah speaks of them no longer being confident as if their confidence were a physical object that is broken. Alternate translation: "you will no longer be confident" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the grape harvest will fail
This means that there would not be good grapes to harvest. Alternate translation: "there will be no grapes for you to harvest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the ingathering will not come
"the time for gathering crops will not happen"