en_tn_condensed/mrk/13/05.md

20 lines
552 B
Markdown

# to them
"to his disciples"
# leads you astray ... they will lead many astray
Here "leads ... astray" is a metaphor for persuading someone to believe what is not true. AT: "deceives you ... they will deceive many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# in my name
Possible meanings are 1) "claiming my authority" or 2) "claiming that God sent them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I am he
"I am the Christ"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]