en_tn_condensed/jdg/09/17.md

1.3 KiB

General Information:

Jotham makes the application to the situation at that time and place.

to think that my father fought for you ... out of the hand of Midian

Here Jotham is expressing that he cannot believe how badly the people of Shechem have treated Gideon and his family even after Gideon fought to save the people of Shechem.

out of the hand of Midian

Here "hand" represents power or control. AT: "from the power of the Midianites" or "from the Midianites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you have risen up against

This is an idiom. AT: "you have opposed" or "you have rebelled against" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

my father's house

Here "house" represents family. AT: "my father's family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

seventy

"70" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

one stone

"1 stone" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

his female servant

Here "his" refers to Gideon.

translationWords