en_tn_condensed/isa/34/07.md

13 lines
642 B
Markdown

# will fall
"will die"
# Their land will be drunk with blood
This describes the amount of blood that will soak into the ground by comparing the land to a drunk person. Alternate translation: "Their land will be soaked with blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# their dust made fat with fatness
Here "dust" means the dirt on the ground. This describes the amount of fat that will soak into the dirt by comparing it to a person that has become fat from eating so much animal fat. Alternate translation: "the dirt will be full of the fat of the animals" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])