en_tn_condensed/jdg/03/30.md

549 B

Moab was subdued by the strength of Israel

This can be stated in active form. Alternate translation: "the Israelite army defeated the Moabites" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

the strength of Israel

Here "strength" represents the Israelite army. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

the land had rest

Here "land" represents the people. Alternate translation: "the Israelites lived peacefully" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

eighty years

"80 years" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)