en_tn_condensed/jer/04/04.md

19 lines
974 B
Markdown

# Circumcise yourselves to Yahweh, and remove the foreskins of your heart
Yahweh describes the people's devotion to him in terms of the physical sign of covenant. Alternate translation: "Dedicate yourselves completely to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# Circumcise yourselves ... remove the foreskins of your heart
These two phrases mean basically the same thing. Together they emphasize the command. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
# my fury will break out like fire, and burn with no one to quench it
Yahweh speaks of becoming extremely angry as if his anger were fire. Alternate translation: "my anger will burn like a fire and no one will be able to stop it" or "I will be extremely angry, and no one will be able to stop me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
# fury
"great anger"
# because of the wickedness of your practices
"because of how wicked your practices are" or "because of the wicked things that you do"