en_tn_condensed/pro/07/23.md

778 B

like a bird rushing into a snare

The naive and unsuspecting way the young man follows the adulteress is compared to the way an animal is unaware of the danger he is in. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

until an arrow pierces through his liver

This passage implies that a hunter has trapped the deer in order to shoot it with arrows. Alternate translation: "until a hunter shoots it in its most important part" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

liver

Here this organ represents a very important part of the deer's body.

it would cost him his life

This is a way of saying that this person will die as a result. Alternate translation: "it would kill him" or "he would die because of it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)