1.3 KiB
General Information:
Yahweh continues to answer Habakkuk and to speak of the Chaldeans as if they were one man. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
The violence done to Lebanon will overwhelm you
The Chaldeans being punished for the violence done to Lebanon is spoken of as if their violent actions were a person who will overpower them. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
The violence done to Lebanon
Possible meanings for the word "Lebanon" are 1) it represents the forest of Lebanon. Alternate translation: "The violence done to the trees of Lebanon" or 2) it represents the people of Lebanon. Alternate translation: "The violence done to the people of Lebanon" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
the devastation of animals will terrify you
The Chaldeans being punished for destroying the animals in Lebanon is spoken of as if what they had done were a person who will terrify them. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
For you have shed the blood of man ... all who live in them
See how you translated this sentence in Habakkuk 2:8.
you have shed the blood of man
The idiom "to shed blood" means "to murder." Alternate translation: "you have murdered people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)