en_tn_condensed/rev/13/08.md

1000 B

will worship it

"will worship the beast"

everyone whose name was not written ... in the Book of Life

This phrase clarifies who on the earth will worship the beast. It can be stated in active form. Alternate translation: "those whose names the Lamb did not write ... in The Book of Life" or "those whose names were not ... in the Book of Life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

since the foundation of the world

The author speaks of the world as if it were a building set on a foundation. Alternate translation: "when God created the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the Lamb

A "lamb" is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in Revelation 5:6. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

who had been slaughtered

This can be stated in active form. Alternate translation: "whom the people slaughtered" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)