en_tn_condensed/zec/06/09.md

30 lines
982 B
Markdown

# the word of Yahweh came to me, saying,
This idiom is used to introduce a special message from God. AT: "Yahweh gave a message to me. He said," or "Yahweh spoke this message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Heldai, Tobijah, and Jedaiah ... Jehozadak
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# this same day
"today"
# take the silver and gold, make a crown
"make a crown with the silver and gold"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/exile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zephaniah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]]