en_tn_condensed/pro/11/09.md

823 B

With his mouth the godless

"Mouth" represents what a person says. AT: "The words of the godless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the city becomes great

"City" represents the community or people group. AT: "the people group prospers" or "the community becomes prosperous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

by the mouth of the wicked

"Mouth" represents what a person says. AT: "the words of evil people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords