en_tn_condensed/num/24/02.md

26 lines
805 B
Markdown

# He raised his eyes
Here "raised his eyes" is an idiom that means to look up. AT: "He looked up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Spirit of God came on him
This mean's God's Spirit took control of him to prophesy.
# He received this prophecy
This can be stated in active form. AT: "God gave him this prophecy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Balaam son of Beor
Beor was Balaam's father. See how you translated this in [Numbers 22:5](../22/05.md).
# whose eyes are wide open
This idiom means he sees and understands clearly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]