en_tn_condensed/psa/105/034.md

622 B

so many locusts

"there were so many locusts"

The locusts ate up all vegetation ... They ate up all the crops ...

These two phrase have basically the same meaning and are used together for emphasis. AT: "The insects ate all the plants and all the crops in the land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

He killed every firstborn in their land, the first fruits of all their strength

Here the second phrase about the "first fruits" is used to describe the "firstborn" in the first phrase. AT: "He killed every firstborn in their land, which were the first fruits of all their strength"