17 lines
659 B
Markdown
17 lines
659 B
Markdown
Jesus says that he is sad because the people of Jerusalem have rejected God.
|
|
|
|
## Jerusalem, Jerusalem ##
|
|
|
|
Jesus speaks to the people of Jerusalem as though they were the city itself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## your children ##
|
|
|
|
all of Israel (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
## your house is left to you abandoned ##
|
|
|
|
AT: "God will leave your house, and it will be empty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## your house ##
|
|
|
|
Possible meanings: 1) the city of Jerusalem (see UDB) or 2) the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |