en_tn_condensed/1ki/22/31.md

663 B

thirty-two captains

"32 captains" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Do not attack unimportant or important soldiers

By mentioning both "unimportant" and "important soldiers," the king meant all soldiers. AT: "Do not attack any of the soldiers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

It came about that

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

translationWords