en_tn_condensed/jdg/05/29.md

1.4 KiB

wisest princesses

A "princess" is the daughter of a king, but a "princess" can also mean female advisers to the king's family. AT: "wisest ladies"

she gave herself the same answer

"she said to herself the same thing"

Have they not found and divided up the plunder?

The women use a question to emphasize that they believe this is what certainly happened. AT: "They must have so much plunder that it is taking a long time to divide it." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

A womb, two wombs for every man ... of those who plunder?

The women use a question to emphasize that they believe this is what certainly happened. AT: "There must be a womb, two wombs for every man ... of those who plunder." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

A womb, two wombs for every man

Here "womb" represents a woman. Sisera's mother believes Sisera's men have captured many women. AT: "Each soldier will receive a woman or two" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

dyed fabric

"colored cloth" or "colored clothes"

embroidered

"nicely stitched"

for the necks of those who plunder

Here "necks" represents Sisera's soldiers. AT: "for the soldiers who plunder to wear" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords