en_tn_condensed/1sa/16/11.md

714 B

There remains yet the youngest

"There is still my youngest son"

we will not sit down

It is understood that they were waiting to sit down and eat. AT: "we will not sit down to eat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Now ... appearance

The word "Now" is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells about a new person in the story.

this son was ruddy

The word "ruddy" means David was healthy looking.

translationWords