en_tn_condensed/isa/48/08.md

730 B

General Information:

Yahweh continues speaking to the people of Israel.

these things were not unfolded to your ears beforehand

Yahweh speaks of explaining something as if it were unfolding it. The word "ears" represents the people who are listening. This can be stated in active form. AT: "I did not explain these things to you beforehand" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from birth

Yahweh speaks of the nation's beginning as if it were its birth. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords