en_tn_condensed/ecc/08/09.md

17 lines
818 B
Markdown

# I have applied my heart
Here the author refers to himself by his "heart" to emphasize his feelings. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:17](../01/17.md). Alternate translation: "I applied myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# every kind of work that is done
This can be stated in active form. Alternate translation: "every kind of work that people do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# under the sun
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# There is a time when a person oppresses another person to that person's hurt
"Sometimes one person will oppress another, causing that person to be hurt"