Commit Graph

108 Commits

Author SHA1 Message Date
SusanQuigley 97bb0255e6 SNG Notes about Speakers 2:7 2020-12-11 19:02:11 +00:00
SusanQuigley bb324bf209 54 SNG Notes about Speakers 1:6 2020-12-11 19:01:05 +00:00
SusanQuigley 8f2f493c98 54 SNG Notes about Speakers 2:5 2020-12-11 19:00:10 +00:00
SusanQuigley aa31266966 Update 'sng/02/03.md' 2020-12-11 18:55:21 +00:00
SusanQuigley e8aaba7c2b Update 'sng/02/02.md'
Typo
2020-12-11 18:53:50 +00:00
SusanQuigley c89fc68776 54 SNG Notes about Speakers 2:2 2020-12-11 18:53:36 +00:00
SusanQuigley b247fe2d24 54 SNG Notes about Speakers 2:1 2020-12-11 18:52:03 +00:00
SusanQuigley 90d4cfcbc6 54 SNG Notes about Speakers 1:16 2020-12-11 18:49:01 +00:00
SusanQuigley b90d40a9b4 SNG Notes about Speakers 1:15 2020-12-11 18:47:38 +00:00
SusanQuigley 73cad53f44 54 SNG Notes about Speakers 1:12 2020-12-11 18:46:36 +00:00
SusanQuigley 18f4025d4f 54 SNG Notes about Speakers 1:8 2020-12-11 18:45:09 +00:00
SusanQuigley 008df05f68 54 SNG Notes about Speakers 1:7 2020-12-11 18:43:32 +00:00
SusanQuigley 4ba894b838 Update 'sng/01/05.md'
Formatting error.
2020-12-11 18:33:30 +00:00
SusanQuigley be2dcd009f 54 SNG Notes about Speakers 1:5 2020-12-11 18:32:54 +00:00
SusanQuigley 9b3fdfeb90 Update 'sng/01/04.md' 2020-12-11 18:32:00 +00:00
SusanQuigley cc60d405f8 Update 'sng/01/02.md' 2020-12-11 18:27:04 +00:00
SusanQuigley 38b5648174 54 SNG Notes about Speakers 1:4 2020-12-11 18:25:46 +00:00
SusanQuigley 363abbfb05 54 SNG Notes about Speakers 1:3 2020-12-11 18:22:31 +00:00
SusanQuigley 513dd9df53 54 SNG Notes about Speakers 1:2 2020-12-11 16:12:49 +00:00
SusanQuigley 5d8f51affe 54 SNG Notes about Speakers 2020-12-11 16:01:08 +00:00
SusanQuigley a148c125ef Update 'sng/front/intro.md'
54 SNG Notes about Speakers - Deleted explanation of speaker identifiers in ULB.
2020-12-09 21:34:35 +00:00
SusanQuigley 872bb94ca7 Invalid verse links in Song of Songs 2020-12-04 15:00:38 -05:00
JohnH e5773440e8 ULB issue 416 2020-07-29 14:45:34 +00:00
bobj f071503996 SNG intro changed per #4 2019-11-30 12:35:21 +00:00
Henry Whitney 35bdabdd3a PDF Job 3 2019-06-20 15:37:03 -04:00
Henry Whitney b2cbd49628 Add EOL at end of file so works in PDF 2019-06-11 15:35:15 -04:00
Henry Whitney 5b0bdee8b5 Typos discovered in making oral scripts 2019-03-01 14:14:50 -05:00
Henry Whitney f8cf10c2ea PDF Song 2019-02-23 13:40:46 -05:00
Henry Whitney d680e9b622 PDF Song 2019-02-22 18:04:38 -05:00
Henry Whitney 325dbabaa5 PDF Song 2019-02-21 17:27:20 -05:00
Henry Whitney 108cde68ca Change to new format
As per email from Chris Jarka.
2019-02-11 17:07:05 -05:00
Henry Whitney 1e9ae37e64 Delete duplicate MD hash marks 2019-01-31 17:33:39 -05:00
Henry Whitney 9c92fc1c8d References to UDB 2019-01-15 09:02:22 -05:00
Susan Quigley 13b1687faf Update 'sng/07/01.md'
I deleted this. As the note says, it **may** be that the woman is dancing. I don't think we should encourage people to "make explicit" a speculation that though reasonable, is not necessary for understanding.

How beautiful your feet appear in your sandals
It may be that the woman is dancing (Song of Songs 6:13). Alternate translation: "Your feet are so very beautiful in your sandals as you dance" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
2019-01-09 16:56:02 +00:00
Susan Quigley 474e6b56ae Update 'sng/05/03.md'
We have notes for figures of speech, but the point of this note is that it is not a euphemism. I don't think it is needed. So I deleted it. ("Feet" only occurs twice in Sng. The next is Sng 7:1, and there's no reason to see that as a euphemism.)

I have washed my feet
While the word "feet" can be a euphemism for private parts, this probably refers to literal feet. The woman seems more likely to want to make love than to want to refrain from lovemaking because she has just bathed. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
2019-01-09 16:48:06 +00:00
Susan Quigley 1083867788 Update 'sng/05/14.md'
I removed this from comment about the arms:
The first readers would have understood this as a metaphor for the male body part ([Song of Songs 5:3](./03.md)), but this would be difficult to bring out in translation.

NICOT suggests it for the second line of the verse about his ivory stomach. "When one thinks of ivory, one thinks of a tusk of ivory, an object that could easily have erotic connotations." But because the author was  "being more adventurous than usual in [his] translation and interpretation of the second part of the verse," I don't think it needs to be mentioned here.

For the arms, I changed "cylinders" to "rods" because things called "cylinders" are usually hollow.
2019-01-09 16:09:12 +00:00
Henry Whitney bdebea6046 Change links to inclusive (archived) to exclusive (active) links 2018-10-22 13:36:27 -04:00
Henry Whitney 0559283607 Ellipsis links 2018-10-19 12:29:47 -04:00
Susan Quigley a6a54a6cfc Issue 3342 Hypothetical 2018-10-17 15:48:03 +00:00
Henry Whitney 9f80a15eb2 mismatches 2018-09-28 17:47:33 -05:00
Susan Quigley 97dc7fc648 Update 'sng/06/13.md' 2018-08-28 18:07:26 +00:00
Bob Johnson 96f824bc7d ULB updates 2018-08-21 23:14:18 +00:00
Henry Whitney 66a804955d Fixed mismatches from ULB updates 2018-05-16 09:31:55 -04:00
Henry Whitney c873bbf55c Update 'sng/07/04.md' 2018-03-15 16:47:32 +00:00
Dave Statezni 93f7664ece Remove old temporary span.md files 2018-03-14 16:43:12 -07:00
Henry Whitney 991f71abd9 Fixed syntax. 2018-03-14 17:40:24 +00:00
Henry Whitney 5bf7297ec1 Fixed syntax. 2018-03-14 16:34:09 +00:00
Henry Whitney 64e15ebd0f Fixed syntax. 2018-03-14 16:33:39 +00:00
Henry Whitney 9fbfbf179a Fixed syntax. 2018-03-14 16:33:17 +00:00
Henry Whitney 2d2e067295 Update 'sng/06/08.md' 2018-02-15 15:45:31 +00:00