Update isa/36/22.md
This commit is contained in:
parent
6f0c22c85e
commit
faa24d8a89
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
|||
# Eliakim ... Hilkiah ... Shebna ... Joah ... Asaph
|
||||
|
||||
Translate the names of these men the same as you did in [Isaiah 36:3](../36/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
# over the household
|
||||
|
||||
This idiom means that he was in charge of the affairs of the palace household. Alternate translation: "in charge of the palace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"in charge of the palace"
|
||||
|
||||
# with their clothes torn
|
||||
|
||||
Hezekiah's officials tore their clothes as a sign of mourning and distress. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "with their clothes torn because they were extremely distressed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||
"with their clothes torn because they were extremely distressed"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue