From faa24d8a894dbad3520a7ccf78eb19057edb7ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 9 Sep 2024 15:55:23 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/36/22.md --- isa/36/22.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/isa/36/22.md b/isa/36/22.md index e36049b626..60c7be7c0d 100644 --- a/isa/36/22.md +++ b/isa/36/22.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# Eliakim ... Hilkiah ... Shebna ... Joah ... Asaph - -Translate the names of these men the same as you did in [Isaiah 36:3](../36/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) - # over the household -This idiom means that he was in charge of the affairs of the palace household. Alternate translation: "in charge of the palace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"in charge of the palace" # with their clothes torn -Hezekiah's officials tore their clothes as a sign of mourning and distress. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "with their clothes torn because they were extremely distressed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) +"with their clothes torn because they were extremely distressed"