Update 'gen/42/22.md'
This commit is contained in:
parent
9ab98ed494
commit
ee60c4ee38
12
gen/42/22.md
12
gen/42/22.md
|
@ -1,16 +1,8 @@
|
|||
# Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but you would not listen?
|
||||
|
||||
Reuben uses a question to scold his brothers. Alternate translation: "I told you not to hurt the boy, but you would not listen!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but
|
||||
|
||||
This has a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Did I not tell you not to sin against the boy, but" or "I told you not to harm the boy, but" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]])
|
||||
|
||||
# Now, see
|
||||
|
||||
Here "Now" does not mean "at this moment," but both "Now" and "see" are used to draw attention to the important point that follows.
|
||||
"Did I not tell you not to sin against the boy, but" or "I told you not to harm the boy, but"
|
||||
|
||||
# his blood is required of us
|
||||
|
||||
Here "blood" stands for Joseph's death. His brothers thought Joseph was dead. The phrase "is required of us" means they must be punished for what they did. Alternate translation: "we are getting what we deserve for his death" or "we are suffering for having killed him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"we are getting what we deserve for his death" or "we are suffering for having killed him"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue