Update zec/02/09.md
This commit is contained in:
parent
d135894e5e
commit
e116cc607d
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||||
# I myself will shake my hand over them
|
# I myself will shake my hand over them
|
||||||
|
|
||||||
Raising one's hand against another person is a gesture of hostility. Here it is a symbolic action that means that God will attack those who harm Jerusalem. Alternate translation: "I myself will fight against them" or "I myself will attack them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
"I myself will fight against them" or "I myself will attack them"
|
||||||
|
|
||||||
# they will be plunder for their slaves
|
# they will be plunder for their slaves
|
||||||
|
|
||||||
The word "plunder" can be translated with a verb. Alternate translation: "their slaves will plunder them"
|
"their slaves will plunder them"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue