Update 'exo/15/17.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-10-13 16:47:58 +00:00
parent b7a6d3b7cb
commit d6fab28cfd
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# You will bring them
Where God would bring them can be stated clearly. Since Moses was not already in Canaan, some languages would use "take" rather than "bring." Alternate translation: "You will take your people to Canaan" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-go]])
"You will take your people to Canaan"
# plant them on the mountain
Moses speaks about God giving his people the land to live in as if they were a tree that God was planting. Alternate translation: "settle them on the mountain" or "let them live on the mountain" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"settle them on the mountain" or "let them live on the mountain"
# the mountain of your inheritance
@ -12,9 +12,9 @@ This refers to Mount Zion in the land of Canaan.
# of your inheritance
Moses speaks about God promising to give his people the mountain forever as if he were giving it to them as an inheritance. Alternate translation: "that you have given them as an inheritance" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"that you have given them as an inheritance"
# that your hands have built
The phrase "your hands" refers to God's power. Alternate translation: "that you have built by your power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]])
"that you have built by your power"