Update ezk/36/07.md
This commit is contained in:
parent
e1f6bf735e
commit
d22b09269d
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.
|
|
||||||
|
|
||||||
# I myself will lift up my hand to swear
|
# I myself will lift up my hand to swear
|
||||||
|
|
||||||
Here "lift up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. Alternate translation: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
"I solemnly swear"
|
||||||
|
|
||||||
# that the nations that surround you will certainly carry their own shame
|
# that the nations that surround you will certainly carry their own shame
|
||||||
|
|
||||||
The people experiencing shame are spoken of as if they will carry their shame. Alternate translation: "that people will certainly mock the nations that surround you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"that people will certainly mock the nations that surround you"
|
||||||
|
|
||||||
# surround you
|
# surround you
|
||||||
|
|
||||||
The word "you" refers to the mountains of Israel.
|
The word "you" refers to the mountains of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue