Update 'gen/44/07.md'
This commit is contained in:
parent
7b88f60faf
commit
cc099f5b1c
|
@ -1,12 +1,9 @@
|
||||||
# Why does my master speak such words as these?
|
# Why does my master speak such words as these?
|
||||||
|
|
||||||
Here "words" stands for what was said. The brothers refer to the steward as "my master." This is a formal way of speaking to someone with greater authority. It can be stated in the second person. Alternate translation: "Why are you saying this, my master?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
"Why are you saying this, my master?"
|
||||||
|
|
||||||
# Far be it from your servants that they would do such a thing.
|
# Far be it from your servants that they would do such a thing.
|
||||||
|
|
||||||
The brothers refer to themselves as "your servants" and "they." This is a formal way of speaking to someone with greater authority. Alternate translation: "We would never do such a thing!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
"We would never do such a thing!"
|
||||||
|
|
||||||
# Far be it from your servants
|
|
||||||
|
|
||||||
Something that a person would never do is spoken of as if it were an object that person wants to put very far from himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue