Update lam/04/22.md
This commit is contained in:
parent
318ec0b61f
commit
cbca169d5d
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# Daughter of Zion
|
# Daughter of Zion
|
||||||
|
|
||||||
The people of Jerusalem are spoken of as if they were a woman.
|
"People of Jerusalem"
|
||||||
|
|
||||||
# your punishment will come to an end
|
# your punishment will come to an end
|
||||||
|
|
||||||
"your punishment will end." The abstract noun punishment can be expressed with the verb "punish." Alternate translation: "Yahweh will stop punishing you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"your punishment will end" or "Yahweh will stop punishing you"
|
||||||
|
|
||||||
# he will not extend your exile
|
# he will not extend your exile
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ The people of Jerusalem are spoken of as if they were a woman.
|
||||||
|
|
||||||
# he will uncover your sins
|
# he will uncover your sins
|
||||||
|
|
||||||
Here the sins not being known by others are spoken of as if they are under a cover. Removing the cover represents letting other people know about them. Alternate translation: "he will expose your sins" or "he will cause other people to know how you have sinned" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"he will expose your sins" or "he will let other people know how you have sinned"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue