Update dan/11/36.md
This commit is contained in:
parent
f4d9284a1d
commit
c9c5efaa08
18
dan/11/36.md
18
dan/11/36.md
|
@ -1,26 +1,18 @@
|
||||||
# The king will act according to his desires
|
# The king will act according to his desires
|
||||||
|
|
||||||
"The king will do whatever he wants"
|
"The king of the North will do whatever he wants"
|
||||||
|
|
||||||
# The king
|
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the king of the North.
|
|
||||||
|
|
||||||
# lift himself up and make himself great
|
|
||||||
|
|
||||||
The phrases "lift himself up" and "make himself great" mean the same thing and indicate that the king will become very proud. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# lift himself up
|
# lift himself up
|
||||||
|
|
||||||
Here this represents becoming very proud. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Here this represents becoming very proud.
|
||||||
|
|
||||||
# make himself great
|
# make himself great
|
||||||
|
|
||||||
Here this represents pretending to be very important and powerful. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Here this represents pretending to be very important and powerful.
|
||||||
|
|
||||||
# the God of gods
|
# the God of gods
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the one true God. Alternate translation: "the supreme God" or "the only true God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"the supreme God" or "the only true God"
|
||||||
|
|
||||||
# astonishing things
|
# astonishing things
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,5 +20,5 @@ This refers to the one true God. Alternate translation: "the supreme God" or "th
|
||||||
|
|
||||||
# until the wrath is completed
|
# until the wrath is completed
|
||||||
|
|
||||||
This phrase pictures God as storing up his wrath until his storeroom is completely full of it and he is ready to act according to it. Alternate translation: "until God is completely angry with him" or "until God is angry enough to take action against him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"until God is completely angry with him" or "until God is angry enough to take action against him"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue