Update jer/15/10.md
This commit is contained in:
parent
5ed3331c48
commit
c509fb9d7c
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
In these verse, Jeremiah speaks to Yahweh about his suffering, and Yahweh answers him.
|
||||
In these verses, Jeremiah speaks to Yahweh about his suffering, and Yahweh answers him.
|
||||
|
||||
# Woe to me, my mother
|
||||
|
||||
Jeremiah pretends to speak to his mother as a way to emphasize how sad he is. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]])
|
||||
Jeremiah pretends to speak to his mother as a way to emphasize how sad he is.
|
||||
|
||||
# a man of strife and argument
|
||||
|
||||
The words "strife" and "argument" mean basically the same thing. Together they emphasize how much Jeremiah is arguing. Alternate translation: "a man with whom everyone argues all the time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
"a man with whom everyone argues all the time"
|
||||
|
||||
# I have not lent, nor has anyone lent to me
|
||||
|
||||
This refers to lending money to people. Often lending money causes people to fight with one another. Alternate translation: "I have not lent money to anyone, nor has anyone lent money to me" or "I have not made anyone angry by lending or borrow money and then quarreling about it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
"I have not made anyone angry by lending or borrow money and then quarreling about it"
|
Loading…
Reference in New Issue