Update 'luk/01/25.md'
This commit is contained in:
parent
86fe193e5f
commit
be205a7b58
12
luk/01/25.md
12
luk/01/25.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
||||||
# This is what the Lord has done for me
|
# This is what the Lord has done for me
|
||||||
|
|
||||||
This phrase refers to the fact that the Lord allowed her to become pregnant.
|
This refers to the fact that the Lord allowed her to become pregnant.
|
||||||
|
|
||||||
# This is what
|
# he looked at me with favor
|
||||||
|
|
||||||
This is a positive exclamation. She is very happy with what the Lord has done for her.
|
"he showed me favor" or "he regarded me kindly" or "he was kind to me"
|
||||||
|
|
||||||
# looked at me with favor
|
|
||||||
|
|
||||||
"to look at" here is an idiom that means "to treat" or "to deal with." Alternate translation: "regarded me kindly" or "had pity on me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# my shame
|
# my shame
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the shame she felt when she was not able to have children.
|
"the shame I felt." She felt ashamed because she was not able to have children.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue