Update 'deu/15/09.md'
This commit is contained in:
parent
1561dedff9
commit
bd1632351f
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# not to have a wicked thought in your heart, saying
|
||||
|
||||
Here "heart" represents a person's mind. Alternate translation: "not to think a wicked thought" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"not to think a wicked thought"
|
||||
|
||||
# The seventh year, the year of release, is near
|
||||
|
||||
It is implied that because the year of release will happen soon, the person thinking this will be reluctant to help a poor person since it is likely that the poor person will not have to pay him back. The full meaning of this statement can be made clear. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
It is implied that because the year of release will happen soon, the person thinking this will be reluctant to help a poor person since it is likely that the poor person will not have to pay him back.
|
||||
|
||||
# The seventh year
|
||||
|
||||
The word "seventh" is the ordinal number for seven. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]])
|
||||
The word "seventh" is the ordinal number for seven.
|
||||
|
||||
# the year of release
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ The word "seventh" is the ordinal number for seven. (See: [[rc://en/ta/man/jit/t
|
|||
|
||||
# is near
|
||||
|
||||
Something that will happen soon is spoken of as if it were physically near. Alternate translation: "will happen soon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"will happen soon"
|
||||
|
||||
# so that you will not be stingy in regard to your poor brother and give him nothing
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue