Update '2ch/25/02.md'
This commit is contained in:
parent
4cab93888a
commit
bb7d8502f5
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# what was right in the eyes of Yahweh
|
||||
|
||||
Here the word "eyes" represents sight, and sight represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:2](../14/02.md). Alternate translation: "what Yahweh judged to be right" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"what Yahweh judged to be right". See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 14:2.
|
||||
|
||||
# but not with a whole heart
|
||||
|
||||
Here the phrase "whole heart" is an idiom that means "completely." Alternate translation: "but not completely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"but not completely"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue